2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
# Serbian latin translation for openobject-addons
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 16:52+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:10+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
|
|
|
|
msgid "Responsible User"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Odgovorni korisnik"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Potvrđeno"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
|
|
|
|
msgid "Budgetary Positions"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Proračunska pozicija"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
|
|
|
|
msgstr "Osnovni Budzet '%s' nema Naloga !"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
msgid "Printed at:"
|
|
|
|
msgstr "Ispisano na:"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Potvrdi"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
|
|
|
|
msgid "Validate User"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Potvrdi korisnika"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
|
|
|
msgid "Print Summary"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ištampaj rezime"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
|
|
|
msgid "Paid Date"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum plaćanja"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:account.budget.analytic,date_to:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.report,date_to:0
|
|
|
|
msgid "End of period"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Završetak perioda"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Nacrt"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
msgid "at"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "u"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#: view:account.budget.report:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
|
|
|
|
msgid "Print Budgets"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ištampaj Budžete"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
msgid "Currency:"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Valuta:"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
|
|
|
|
msgid "Account Budget crossvered report"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Izveštaj unakrsnog naloga budžeta"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
|
|
|
msgid "Validated"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Potvrđeno"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
|
|
|
|
msgid "Percentage"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Procenat"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "to"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "do"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#: field:crossovered.budget,state:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Stanje"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
|
|
|
|
"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
|
|
|
|
"how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
|
|
|
|
"best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
|
|
|
|
"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
|
|
|
|
"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
|
|
|
|
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
|
|
|
|
"realised during that period."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
"Budžet je predviđanje očekivanih dohodaka i rashoda Vašeg preduzeća za "
|
|
|
|
"jedan period u budućnosti. Sa budžetom, preduzeće može da ima uvid u to "
|
|
|
|
"koliko novca uzima za jedan dati period, i da odredi najbolji mogući način "
|
|
|
|
"za njegovu podelu na razne kategorije. Uz praćenje gde novac ide, biće manje "
|
|
|
|
"izgleda za njegovo suvišno trošenje, kao i za postizanje Vaših finansijskih "
|
|
|
|
"ciljeva. Predvidite budžet detaljisanjem očekivanog dohotka po analitičkom "
|
|
|
|
"kontu i pratite mu razvoj baziran na aktuelnostima za vreme trajanja tog "
|
|
|
|
"perioda."
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
|
|
|
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ovaj wizard se upotrebljava za štampanje rezimee budžeta"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "%"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "%"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Opis"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Valuta"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Total :"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Ukupno:"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:account.budget.post,company_id:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget,company_id:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Preduzeće"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
msgid "To Approve"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Za odobravanje"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
msgid "Reset to Draft"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Vrati na pripremu"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:account.budget.post:0
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
|
|
|
|
msgid "Planned Amount"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Planirani iznos"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Perc(%)"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Proc(%)"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
|
|
|
msgid "Done"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Gotovo"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Practical Amt"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Prakticna zarada"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
#: view:account.budget.post:0
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
|
|
|
|
msgid "Practical Amount"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Stvarni iznos"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget,date_to:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum završetka"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
|
|
|
|
msgid "Account Budget report for analytic account"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Izveštaj budžeta za nalog analitičkog konta"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
msgid "Theoritical Amount"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Teoretski iznos"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:account.budget.post,name:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Naziv"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
|
|
|
msgid "Budget Line"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Linija budžeta"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.post:0
|
|
|
|
msgid "Lines"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Redovi"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
|
|
|
|
msgid "Budget"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Budžet"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
msgid "To Approve Budgets"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_budget
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Greška!"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:account.budget.post,code:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget,code:0
|
|
|
|
msgid "Code"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Kod"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:account.budget.analytic:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
|
|
|
msgid "This wizard is used to print budget"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ovaj wizard se upotrebljava za štampanje budžeta"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
|
|
|
|
msgid "Budgets"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Budžeti"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
|
|
|
"company"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Greška! Valuta mora biti ista kao i valuta izabranog preduzeća"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Otkazano"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
msgid "Approve"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Odobri"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#: field:crossovered.budget,date_from:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum početka"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:account.budget.post:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
|
|
|
|
msgid "Budgetary Position"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Budžetska pozicija"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.report,date_from:0
|
|
|
|
msgid "Start of period"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Početak perioda"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
|
|
|
|
msgid "Account Budget crossvered summary report"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Izvestaj rezimea budžeta za unakrsni konto"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Theoretical Amt"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Teoretska zarada"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:account.budget.analytic:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Select Dates Period"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Izaberi periode datuma"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:account.budget.analytic:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Print"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Štampaj"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.budget.post:0
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
|
|
|
|
msgid "Theoretical Amount"
|
|
|
|
msgstr "Teoretski Iznos"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Analitički konto"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
msgid "Budget :"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Budžet"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Planned Amt"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Planirana Zarada"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:account.budget.post:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.post,account_ids:0
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Nalozi"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.post:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget.lines:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
|
|
|
|
msgid "Budget Lines"
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Budžetske linije"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:account.budget.analytic:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.report:0
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Otkaži"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
2011-11-11 04:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Greška! Ne možete praviti rekurzivne analitičke naloge."
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Analysis from"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Analiza od"
|
2011-01-15 05:59:03 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
msgid "Draft Budgets"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-15 05:59:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
#~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ime objekta mora da počne sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "% performance"
|
|
|
|
#~ msgstr "% performansa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Results"
|
|
|
|
#~ msgstr "Резултати"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "From"
|
|
|
|
#~ msgstr "Od"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dotations"
|
|
|
|
#~ msgstr "Dotacija"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Performance"
|
|
|
|
#~ msgstr "Performansa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Printing date:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Datum Stampe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A/c No."
|
|
|
|
#~ msgstr "Račun br."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Account :"
|
|
|
|
#~ msgstr "Analiticki konto :"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Period Budget"
|
|
|
|
#~ msgstr "Budžetsko razdoblje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Budget Analysis"
|
|
|
|
#~ msgstr "Analiza Budžeta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select Options"
|
|
|
|
#~ msgstr "Selektuj Opciju"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Validate"
|
|
|
|
#~ msgstr "Overi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Spread amount"
|
|
|
|
#~ msgstr "Iznos širenja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print Summary of Budgets"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ispis Sumarnog Budzeta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Spreading"
|
|
|
|
#~ msgstr "Raspon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Budget Item Detail"
|
|
|
|
#~ msgstr "Detalj Budzetske stavke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Spread"
|
|
|
|
#~ msgstr "Raspon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fiscal Year"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fiskalna Godina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select period"
|
|
|
|
#~ msgstr "Izaberi period"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
|
|
|
|
#~ "Accounting/Budgets/),\n"
|
|
|
|
#~ "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
|
|
|
|
#~ "each\n"
|
|
|
|
#~ "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
|
|
|
|
#~ "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
|
|
|
|
#~ "of\n"
|
|
|
|
#~ "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Three reports are available:\n"
|
|
|
|
#~ " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
|
|
|
|
#~ "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
|
|
|
|
#~ "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
|
|
|
|
#~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
|
|
|
|
#~ "Budgets per Budgets.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj modul omogucava knjigovodjama da obradjuju analitičke i unakrsne "
|
|
|
|
#~ "budžete.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Jednom kad se definišu Master Budžet i budžeti ( U knjigovodstvo/Budžeti),\n"
|
|
|
|
#~ "Menadžer projekta može da postavi planirani iznos za svaki analitički "
|
|
|
|
#~ "konto.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Knjigovodja ima mogućnost da vidi ukupni planirani iznos za svaki\n"
|
|
|
|
#~ "Budžet i Master Budžet da bi osigurao da ukupni planirani iznos nije manji "
|
|
|
|
#~ "/veći od \n"
|
|
|
|
#~ "planiranog Budžeta/Master Budžeta. Svaka lista\n"
|
|
|
|
#~ "zapisa može da se prebaci i u grafikon.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Dostupna su TRI izveštaja:\n"
|
|
|
|
#~ " 1. Prvi je dostupan iz liste Budžeta. Za te budžete daje rasipanje "
|
|
|
|
#~ "analitickog konta u odnosu na Master Budžet.\n"
|
|
|
|
#~ " 2.Drugi je rezime predhodnog izveštaja, daje rasipanje samo za izabrani "
|
|
|
|
#~ "Budžet analitičkog konta.\n"
|
|
|
|
#~ " 3.Poslednji je dostupan iz analitičkog grafikona naloga ( konta). On "
|
|
|
|
#~ "daje rasipanje za izabrani analitički konto, Master Budžeta po \n"
|
|
|
|
#~ "Budžetu.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Budget Management"
|
|
|
|
#~ msgstr "Uređivanje budžeta"
|