2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
|
# * account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-12 04:08:24 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
2012-01-31 05:23:09 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-22 07:52:47 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:58+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account4 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "رقم الحساب4"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
|
|
|
|
|
msgid "Crossovered Analytic"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "التحليلي Crossovered"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account5 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "رقم الحساب5"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
|
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاريخ الإنتهاء"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
|
|
|
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "معدل(%)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "The total should be between %s and %s."
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "المجموع يجب أن يكون بين %s و %s."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan,name:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Plan"
|
|
|
|
|
msgstr "الخطة التحليلية"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
|
|
|
|
|
msgstr "تم حفظ نوع التوزيع هذا. سيمكنك اعادة استخدامه لاحقًا."
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Instance Line"
|
|
|
|
|
msgstr "خط مقترح تحليلي"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "خطوط التوزيع التحليلي"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Print"
|
2012-01-31 05:23:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "طباعة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "To Date"
|
|
|
|
|
msgstr "للتاريخ"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Plan Id"
|
|
|
|
|
msgstr "رقم الخطة"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
|
|
|
|
msgstr "نماذج التوزيع التحليلي"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Account Name"
|
|
|
|
|
msgstr "اسم الحساب"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution Line"
|
|
|
|
|
msgstr "خط التوزيع التحليلي"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
|
|
|
|
|
msgid "Distribution Code"
|
|
|
|
|
msgstr "كود التوزيع"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,percentage:0
|
|
|
|
|
msgid "Percentage"
|
|
|
|
|
msgstr "نسبة مئوية"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Printing date"
|
2012-01-31 05:23:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تاريخ الطباعة"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
|
|
|
|
|
msgid "Dont show empty lines"
|
|
|
|
|
msgstr "لا تظهر الخطوط الفارغة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account3 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "رقم الحساب3"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "أو"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
|
|
|
msgstr "خط تحليلي"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "100.00%"
|
|
|
|
|
msgstr "100.00%"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
2012-01-31 05:23:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "العملة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Account :"
|
|
|
|
|
msgstr "الحساب_التحليلي_خطط"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
|
|
|
msgid "Save This Distribution as a Model"
|
|
|
|
|
msgstr "احفظ ذلك التوزيع كنموذج"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Plan Line"
|
|
|
|
|
msgstr "خط الخطة التحليلية"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Account Reference:"
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع الحساب التحليلي"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Plan Name"
|
|
|
|
|
msgstr "اسم الخطة"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Default Entries"
|
|
|
|
|
msgstr "المدخلات الاعتيادية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:account.journal,plan_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Plans"
|
|
|
|
|
msgstr "الخطط التحليلية"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Perc(%)"
|
|
|
|
|
msgstr "النسبة المئوية(%)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
|
|
|
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
|
|
|
msgstr "عناصر اليومية"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
|
|
|
|
|
msgid "analytic.plan.create.model"
|
|
|
|
|
msgstr "التحليلي.الخطة.انشأ.النموذج"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account1 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "رقم الحساب1"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Allowed (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "مسموح لاقصى حد (%)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Root Account"
|
|
|
|
|
msgstr "حساب رئيسي"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
|
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Distribution Model Saved"
|
|
|
|
|
msgstr "تم حفظ نموذج التوزيع"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Plan Instance"
|
|
|
|
|
msgstr "اقتراح الخطة التحليلية"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
|
|
|
|
msgid "Distribution Models"
|
|
|
|
|
msgstr "نماذج التوزيع"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "حسناً"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Plan Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "خطوط الخطة التحليلية"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
|
|
|
|
|
msgid "Minimum Allowed (%)"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "مسموح للحد الادني(%)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Model's Plan"
|
|
|
|
|
msgstr "خطة النموذج"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account2 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "رقم الحساب2"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
|
|
|
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|
|
|
|
msgstr "خط بيان البنك"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "خطأ!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "المقدار"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
|
|
|
|
|
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "اطبع التحليل Crossovered"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Error!"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "خطأ للمستخدم !"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account6 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "رقم الحساب6"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
|
|
|
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Journal"
|
|
|
|
|
msgstr "يومية تحليلية"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
|
msgstr "الكمية"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
|
|
|
|
|
msgid "Multi Plans"
|
|
|
|
|
msgstr "الخطط المتعددة"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account Id"
|
|
|
|
|
msgstr "رقم الحساب"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
|
|
|
msgstr "الرمز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
|
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
|
|
msgstr "يومية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No Analytic Journal !"
|
|
|
|
|
msgstr "لا يوجد يومية تحليلية !"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
|
|
|
|
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
|
|
|
|
msgstr "التحليلي.الخطة.انشأ.نموذج_خطط"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "مسلسل"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
|
|
|
msgstr "خط الفاتورة"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There is no analytic plan defined."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
|
|
|
|
msgid "Bank Statement"
|
|
|
|
|
msgstr "كشف حساب بنك"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
|
|
|
msgstr "حساب تحليلي"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
|
|
|
|
|
#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
|
|
|
|
|
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
|
|
|
|
|
#: field:account.move.line,analytics_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "التوزيع التحليلي"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A model with this name and code already exists."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Root account of this plan."
|
|
|
|
|
msgstr "الحساب الرئيسي لهذه الخطة."
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Account Reference"
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع الحساب التحليلي"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
|
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "فاتورة"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "إلغاء"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاريخ البدء"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "at"
|
|
|
|
|
msgstr "في"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "الشركة"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
|
|
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
|
|
|
msgstr "سطر أمر المبيعات"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "From Date"
|
|
|
|
|
msgstr "من التاريخ"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "User Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "خطأ مستخدم"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "قيمة دائنة أو مدينة خاطئة في القيد المحاسبي !"
|
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create move line on closed account."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لا يمكنك إنشاء حركة سطر علي حساب مغلق."
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عليك بتعريف يومية تحليلية في يومية '%s' !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "خطأ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "٪"
|
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إدارة خطط متعددة في المحاسبة التحليلية"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "A model having this name and code already exists !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "النموذج له هذا الاسم والكود موجود بالفعل !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "No analytic plan defined !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لا يوجد خطة تحليلية محددة !"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "يجب ان يكون الكود لليومية فريد لكل شركة !"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
|
|
|
|
#~ "statement line"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "يجب ان تكون كمية الايصال نفس كمية الايصال في خط البيان"
|
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Company must be same for its related account and period."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "يجب ان تكون الشركة نفس الفترة والحساب المرتبط."
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "من فضلك ضع اسم و كود قبل حفظ النموذج !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Total Should be Between %s and %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "يجب ان يكون المجموع الكلي مابين %s و %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Value Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "خطأ القيمة"
|
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create move line on view account."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لا يمكن إنشاء خط متحرك على عرض الحساب."
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "يجب ان يكون الاسم لليومية فريد لكل شركة!"
|
|
|
|
|
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
|
|
|
|
|
#~ "journal,\n"
|
|
|
|
|
#~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
|
|
|
|
|
#~ "are confirmed.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
|
|
|
|
|
#~ " Projects\n"
|
|
|
|
|
#~ " Project 1\n"
|
|
|
|
|
#~ " SubProj 1.1\n"
|
|
|
|
|
#~ " SubProj 1.2\n"
|
|
|
|
|
#~ " Project 2\n"
|
|
|
|
|
#~ " Salesman\n"
|
|
|
|
|
#~ " Eric\n"
|
|
|
|
|
#~ " Fabien\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
|
|
|
|
|
#~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
|
|
|
|
|
#~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
|
|
|
|
|
#~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Plan1:\n"
|
|
|
|
|
#~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
|
|
|
|
|
#~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
|
|
|
|
|
#~ "Plan2:\n"
|
|
|
|
|
#~ " Eric: 100%\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
|
|
|
|
|
#~ "lines,\n"
|
|
|
|
|
#~ "for one account entry.\n"
|
|
|
|
|
#~ "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
|
|
|
|
|
#~ "of creation\n"
|
|
|
|
|
#~ "of distribution models.\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "يسمح هذا النموذج لاستخدام خطط تحليلية عدة، وفقا لليومية العامة،\n"
|
|
|
|
|
#~ "بحيث يتم إنشاء خطوط تحليلية متعددة عند الفاتورة أو الإدخالات\n"
|
|
|
|
|
#~ "المؤكدة.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "على سبيل المثال، يمكنك تحديد هيكل تحليلي التالية:\n"
|
|
|
|
|
#~ "المشاريع\n"
|
|
|
|
|
#~ "المشروع 1\n"
|
|
|
|
|
#~ "المشروع 1.1\n"
|
|
|
|
|
#~ "المشروع1.2\n"
|
|
|
|
|
#~ "المشروع (2)\n"
|
|
|
|
|
#~ "بائع\n"
|
|
|
|
|
#~ "إيريك\n"
|
|
|
|
|
#~ "فابيان\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "هنا، لدينا خطتين: مشاريع وبائع متجول. ويجب على خط فاتورة\n"
|
|
|
|
|
#~ "أن يكون قادرا على كتابة القيود التحليلية في الخطط 2: SubProj 1.1 و\n"
|
|
|
|
|
#~ "فابيان. ويمكن أيضا أن يتم تقسيم المبلغ. المثال التالي هو\n"
|
|
|
|
|
#~ "للفاتورة التي تتصل بـ المشروعيين الفرعين وتعيين مندوب مبيعات:\n"
|
|
|
|
|
#~ "n1:\n"
|
|
|
|
|
#~ "الفرعي 1.1: 50٪\n"
|
|
|
|
|
#~ "الفرعي 1.2: 50٪\n"
|
|
|
|
|
#~ "الخطة2:\n"
|
|
|
|
|
#~ "إيريك: 100%\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "لذلك عندما سيتم تأكيد هذا الخط من الفاتورة، فإنه سيتم إنشاء 3 خطوط "
|
|
|
|
|
#~ "التحليلية،\n"
|
|
|
|
|
#~ "لدخول حساب واحد.\n"
|
|
|
|
|
#~ "خطة تحليلية بالتحقق من صحة نسبة الحد الأدنى والحد الأقصى في ذلك الوقت من "
|
|
|
|
|
#~ "خلق\n"
|
|
|
|
|
#~ "نماذج التوزيع.\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
|
|
|
|
|
#~ "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
|
|
|
|
|
#~ "a multi-currency view on the journal."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "الحساب المحدد لقيد اليومية يجبرك علي توفير عملة ثانوية. يجب إزالة العملة "
|
|
|
|
|
#~ "الثانوية على الحساب أو تحديد طريقة عرض العملات في اليومية."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
|
|
|
|
|
#~ "change the date or remove this constraint from the journal."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "تاريخ قيد اليومية غير معرف الفترة! يجب تغيير التاريخ أو إزالة هذا الشرط من "
|
|
|
|
|
#~ "اليومية."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "رقم الفاتورة يجب أن يكون فريداً داخل المشأة !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "خطأ في إتصال قاعدة البيانات"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create analytic line on view account."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لا يمكنك إنشاء سطر تحليلي في حساب للعرض."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create journal items on closed account."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لا يمنك إنشاء عناصر يومية في حساب مغلق."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لشركة يجب أن تكون هي نفسها لحساباتها و فترتها."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لا يمكنك إنشاء عناصري يومية علي حساب من نوع ’عرض’."
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "يجب أن يكون اليومية و الفترة مرتبطين لشركة واحدة."
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Define your Analytic Plans"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عريف خططك التحليلية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
|
|
|
|
|
#~ "accounts too."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "خطأ في الإعدادات! يجب أن تكون العملة المختارة مشتركة للحسابات الإفتراضية "
|
|
|
|
|
#~ "أيضأً."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "To setup a multiple analytic plans environment, you must define the root "
|
|
|
|
|
#~ "analytic accounts for each plan set. Then, you must attach a plan set to "
|
|
|
|
|
#~ "your account journals."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "لإعداد بيئة خطط تحليلية متعددة، يجب عليك تعريف الحسابات التحليلية الرئيسية "
|
|
|
|
|
#~ "لكل مجموعة الخطة. ثم، يجب إرفاق مجموعة الخطة ليومية الحسابات."
|