2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
# Serbian translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:41+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-11-05 06:04:37 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:33+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
|
|
|
msgid "Unreconciliation transactions"
|
|
|
|
msgstr "Neponistene transakcije"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:247
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Write-Off"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Payment Ref"
|
|
|
|
msgstr "Referentna Placanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Open Customer Journal Entries"
|
|
|
|
msgstr "Otvori stavke Korisnikove Knjige"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
msgid "Voucher Date"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: report:voucher.print:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgid "Particulars"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Pojedinosti"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgid "Group By..."
|
|
|
|
msgstr "Grupirano po"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:596
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
|
|
|
|
msgstr "Ne mozes obrisati vaucer(e) koji su vec otvoreni ili placeni !"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Supplier"
|
|
|
|
msgstr "Dobavljač"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
|
|
|
|
msgid "Voucher Print"
|
|
|
|
msgstr "Stampa Vaucera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
|
|
|
|
" Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
|
|
|
|
"etc...\n"
|
|
|
|
" * Voucher Entry\n"
|
|
|
|
" * Voucher Receipt\n"
|
|
|
|
" * Cheque Register\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Modul naloga VAucera sadrzi sve bazne predispozicije za\n"
|
|
|
|
" Vaucer za Banke, Kes, Prodaju, Kupovinu, Prosirenja, Contre, itd\n"
|
|
|
|
" *Sadrzaj Vaucera\n"
|
|
|
|
" *Prijem Vaucera\n"
|
|
|
|
" *Cek Registar\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
|
|
|
|
msgid "Bill Payment"
|
|
|
|
msgstr "Isplate racuna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:746
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
|
|
|
|
msgstr "Treba da konfigurises osnovu naloga i porez naloga u '%s' poreza!"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:182
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Import Entries"
|
|
|
|
msgstr "Uvezi stavke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
|
|
|
|
msgid "Account voucher unreconcile"
|
|
|
|
msgstr "Ponisteni Nalozi Vaucera"
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
|
|
|
msgid "March"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
|
|
|
|
"invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
|
|
|
|
"automatically and you can record the customer payment related to this sales "
|
|
|
|
"receipt."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Pay Bill"
|
|
|
|
msgstr "Isplata Racuna"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher,company_id:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher.line,company_id:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,company_id:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgid "Company"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Preduzeće"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
|
|
msgstr "Postavi u pripremu"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.voucher,reference:0
|
|
|
|
msgid "Transaction reference number."
|
|
|
|
msgstr "referentni broj Transakcije"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
|
|
|
|
msgid "Unreconcile entries"
|
|
|
|
msgstr "Ponisti stavke"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgid "Voucher Statistics"
|
|
|
|
msgstr "Statistike Vaucera"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Validate"
|
|
|
|
msgstr "Overi"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,day:0
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Search Vouchers"
|
|
|
|
msgstr "Pretrazi Vaucere"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: selection:account.voucher,type:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgid "Purchase"
|
|
|
|
msgstr "Kupovina"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher,account_id:0
|
|
|
|
#: field:account.voucher.line,account_id:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgid "Account"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Nalog"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
|
|
|
|
msgid "Debits"
|
|
|
|
msgstr "Dugovanja"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
msgstr "U redu"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
|
|
|
|
"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
|
|
|
|
"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher,date_due:0
|
|
|
|
#: field:account.voucher.line,date_due:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,date_due:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgid "Due Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum dospeća"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher,narration:0
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
msgstr "Napomene"
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
|
|
|
|
"customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
|
|
|
|
"payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
|
|
|
|
"to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
|
|
|
|
"invoices or sales receipts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: selection:account.voucher,type:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgid "Sale"
|
|
|
|
msgstr "Prodaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
|
|
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
|
|
msgstr "Stavka Dnevnika"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher,reference:0
|
|
|
|
msgid "Ref #"
|
|
|
|
msgstr "Ref #"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher.line,amount:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: report:voucher.print:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgid "Amount"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Iznos"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Payment Options"
|
|
|
|
msgstr "Opcije Placanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
msgid "Other Information"
|
|
|
|
msgstr "Ostale informacije"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: selection:account.voucher,state:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
msgstr "Otkazano"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.statement.from.invoice,date:0
|
|
|
|
msgid "Date payment"
|
|
|
|
msgstr "Datum plaćanja"
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
|
|
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|
|
|
msgstr "Red bankovnog izvoda"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
|
|
|
|
msgid "Supplier Vouchers"
|
|
|
|
msgstr "Vauceri Dobavljaca"
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
|
|
|
msgid "Unreconcile"
|
|
|
|
msgstr "Poništi zatvaranje"
|
|
|
|
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher,tax_id:0
|
|
|
|
msgid "Tax"
|
|
|
|
msgstr "Porez"
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: report:voucher.print:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgid "Amount (in words) :"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Iznos ( napisano slovima )"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
|
|
|
|
msgid "# of Voucher Lines"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
2010-10-15 04:42:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Analitički konto"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Payment Information"
|
|
|
|
msgstr "Informacije Placanja"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
|
|
|
msgid "Go"
|
|
|
|
msgstr "Kreni"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
msgid "Paid Amount"
|
|
|
|
msgstr "Suma Isplate"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
|
|
msgid "Import Invoices"
|
|
|
|
msgstr "Uvezi Racune"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: report:voucher.print:0
|
|
|
|
msgid "Account :"
|
|
|
|
msgstr "Nalog :"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: selection:account.voucher,type:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgid "Receipt"
|
|
|
|
msgstr "Racun"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: report:voucher.print:0
|
|
|
|
msgid "On Account of :"
|
|
|
|
msgstr "Na Nalogu od:"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
|
|
|
|
msgid "Write-Off Amount"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgid "Sales Lines"
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Linije Prodaje"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: report:voucher.print:0
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
msgstr "Datum:"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
#: field:account.voucher,period_id:0
|
|
|
|
msgid "Period"
|
|
|
|
msgstr "Razdoblje"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher,state:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgid "State"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Stanje"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Accounting Voucher Entries"
|
|
|
|
msgstr "Knjigovodstveni Sadrzaj Vaucera"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,type:0
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
|
|
|
|
msgid "Want to remove accounting entries too ?"
|
|
|
|
msgstr "Zelis da uklonis i sadrzaj racuna ?"
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
|
|
|
|
msgid "Voucher Entries"
|
|
|
|
msgstr "Sadrzaj Vaucera"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:645
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
|
|
msgstr "Greška !"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Supplier Voucher"
|
|
|
|
msgstr "Vaucer Dobavljaca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
|
|
|
|
msgid "Vouchers Entries"
|
|
|
|
msgstr "Sadrzaji Vaucera"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher,name:0
|
|
|
|
msgid "Memo"
|
|
|
|
msgstr "Memo"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
|
|
|
|
msgid "Sales Receipt"
|
|
|
|
msgstr "Racun Prodaje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:596
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid action !"
|
|
|
|
msgstr "Neispravna akcija!"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
msgid "Bill Information"
|
|
|
|
msgstr "Informacije Racuna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
|
|
|
msgid "Unreconciliation"
|
|
|
|
msgstr "Poništavanje zatvaranja"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
|
|
|
|
msgid "Avg. Due Delay"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.invoice:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:32
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Pay Invoice"
|
|
|
|
msgstr "Racun"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:746
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
|
|
|
|
msgstr "Nema bazne postavke naloga kao ni poreza za isti."
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher,tax_amount:0
|
|
|
|
msgid "Tax Amount"
|
|
|
|
msgstr "Iznos poreza"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Voucher Entry"
|
|
|
|
msgstr "Sadrzaj Vaucera"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher,partner_id:0
|
|
|
|
#: field:account.voucher.line,partner_id:0
|
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Partner"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher,payment_option:0
|
|
|
|
msgid "Payment Difference"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: constraint:account.bank.statement.line:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
|
|
|
"statement line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "To Review"
|
|
|
|
msgstr "Pregledati"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Expense Lines"
|
|
|
|
msgstr "Troskovi"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
|
|
|
|
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
|
|
|
|
msgid "Invoices"
|
|
|
|
msgstr "Računi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
|
|
|
msgid "December"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-08-26 00:14:59 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher,line_ids:0
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher.line:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgid "Voucher Lines"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Linije Vaucera"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,month:0
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher,currency_id:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgid "Currency"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Valuta"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
|
|
|
msgid "Payable and Receivables"
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Prijemi i Isplate"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
|
|
|
msgid "Pay Later or Group Funds"
|
|
|
|
msgstr "Plati kasnije ili Grupiraj Sumu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
|
|
|
|
msgid "Salesman"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
|
|
|
|
msgid "Avg. Delay To Pay"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
#: selection:account.voucher,state:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: report:voucher.print:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
|
|
msgstr "Priprema"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
|
|
|
|
msgid "Write-Off account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: report:voucher.print:0
|
|
|
|
msgid "Currency:"
|
|
|
|
msgstr "Valuta:"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
|
|
|
|
msgid "Total With Tax"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: report:voucher.print:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgid "PRO-FORMA"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Predračun"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
|
|
|
msgid "August"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
|
|
|
|
"suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
|
|
|
|
"the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
|
|
|
|
"supplier invoices or bills."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
|
|
msgstr "Ukupni iznos"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher.line,type:0
|
|
|
|
msgid "Cr/Dr"
|
|
|
|
msgstr "Cr/Dr"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher,audit:0
|
|
|
|
msgid "Audit Complete ?"
|
|
|
|
msgstr "Pregled KOmpletan?"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Payment Terms"
|
|
|
|
msgstr "Uslovi plaćanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher,date:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher.line,date_original:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,date:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgid "Date"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
|
|
|
msgid "November"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: report:voucher.print:0
|
|
|
|
msgid "Number:"
|
|
|
|
msgstr "Broj:"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
|
|
|
|
msgid "Amount reconciled"
|
|
|
|
msgstr "Zatvoreni iznos"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher,analytic_id:0
|
|
|
|
msgid "Write-Off Analytic Account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
|
|
|
msgid "Pay Directly"
|
|
|
|
msgstr "Direktna Isplata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
|
|
|
msgid "October"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
|
|
|
msgid "Previous Payments ?"
|
|
|
|
msgstr "Predhodne Isplate"
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
|
|
|
msgid "January"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
|
|
|
|
msgid "Journal Vouchers"
|
|
|
|
msgstr "Dnevnik Vaucera"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Compute Tax"
|
|
|
|
msgstr "Izracunaj Porez"
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
|
|
|
msgid "Credit"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Kredit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:645
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please define a sequence on the journal !"
|
|
|
|
msgstr "Molim definisite sekvencu Knjige"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Open Supplier Journal Entries"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: report:voucher.print:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgid "Through :"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Kroz:"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
|
|
|
msgid "Supplier Payment"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Post"
|
|
|
|
msgstr "Пошаљи"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Invoices and outstanding transactions"
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Fakture i neobradjene transakcije"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
|
|
|
|
msgid "Total Without Tax"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Bill Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum Racuna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
#: help:account.voucher,state:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
|
|
|
|
"Voucher. \n"
|
|
|
|
"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
|
|
|
|
"an voucher number. \n"
|
|
|
|
"* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
|
|
|
|
"generated and voucher entries are created in account "
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
|
|
|
|
msgid "Accounting Voucher"
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Knjigovodstvo Vaucera"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher,number:0
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
msgstr "Broj"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
|
|
|
|
msgid "Bank Statement"
|
|
|
|
msgstr "Izvod banke"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
|
|
|
msgid "September"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Sales Information"
|
|
|
|
msgstr "Informacije Prodaje"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
|
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
msgid "Sales Receipt Analysis"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
|
|
|
|
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
|
|
|
|
msgid "Voucher"
|
|
|
|
msgstr "Vaucer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
|
|
|
msgstr "Račun"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Voucher Items"
|
|
|
|
msgstr "Sadrzaj Vaucera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
|
|
|
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#: selection:account.voucher,state:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgid "Pro-forma"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Predračun"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
#: field:account.voucher,move_ids:0
|
|
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
|
|
msgstr "Sadrzaj Dnevnika"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
|
|
|
msgid "Customer Payment"
|
|
|
|
msgstr "Placanja Stranki"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
|
|
|
|
msgid "Import Invoices in Statement"
|
|
|
|
msgstr "Uvezi račune u izvod"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Pay"
|
|
|
|
msgstr "Plati"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
|
|
|
msgid "Debit"
|
|
|
|
msgstr "Duguje"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Are you sure to confirm this record ?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
|
|
|
msgid "Reconcile with Write-Off"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
|
|
msgstr "Nacin Placanja"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher.line,name:0
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Opis"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: report:voucher.print:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgid "Canceled"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Otkazano"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
#: field:account.voucher,journal_id:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
|
msgstr "Dnevnik"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
|
|
msgstr "Interne Napomene"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
|
|
msgstr "Krediti"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
|
|
|
msgid "Original Amount"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: report:voucher.print:0
|
|
|
|
msgid "State:"
|
|
|
|
msgstr "Stanje:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
|
|
|
|
#: view:account.invoice:0
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
#: field:account.voucher,pay_now:0
|
|
|
|
#: selection:account.voucher,type:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0
|
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,type:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgid "Payment"
|
|
|
|
msgstr "Isplata"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#: selection:account.voucher,state:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: report:voucher.print:0
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgid "Posted"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Proknjiženo"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
msgstr "Kupac"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
|
|
|
msgid "February"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher,comment:0
|
|
|
|
msgid "Write-Off Comment"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
|
|
|
msgid "April"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher,type:0
|
|
|
|
msgid "Default Type"
|
|
|
|
msgstr "Podrazumevani Tip"
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
|
|
|
|
msgid "Entries by Statement from Invoices"
|
|
|
|
msgstr "Sadrzaj po stavkama iz Racuna"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:account.voucher,move_id:0
|
|
|
|
msgid "Account Entry"
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Sadrzaj Naloga"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,state:0
|
|
|
|
msgid "Voucher State"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: help:account.voucher,date:0
|
|
|
|
msgid "Effective date for accounting entries"
|
|
|
|
msgstr "Efektivni datum za sadrzaj racuna"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
|
|
|
msgid "Keep Open"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
|
|
|
|
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
"Ako želite poništiti zatvaranja transakcija, morate također provjeriti sve "
|
|
|
|
"radnje koje su povezane sa tim transakcijama jer neće biti onemogućene"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
|
|
|
|
msgid "Untax Amount"
|
|
|
|
msgstr "Neporezovan Iznos"
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
|
|
|
|
msgid "Sales Receipt Statistics"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:sale.receipt.report:0
|
|
|
|
#: field:sale.receipt.report,year:0
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-12-29 04:35:37 +00:00
|
|
|
#. module: account_voucher
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
|
|
|
|
msgid "Open Balance"
|
|
|
|
msgstr "Otvori Stanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_voucher
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
#: field:account.voucher,amount:0
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
msgstr "Ukupno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Journal Voucher"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nalog za knjiženje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Opening Balance Entry"
|
|
|
|
#~ msgstr "Otvaranje sadrzaja salda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Contra Voucher"
|
|
|
|
#~ msgstr "Suprotna priznanica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ","
|
|
|
|
#~ msgstr ","
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "State :"
|
|
|
|
#~ msgstr "Stanje :"
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Ref. :"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ref. :"
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
#~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
|
|
|
|
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Bank Receipts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bankovni primitci"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Total Credit"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ukupno potrazuje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "D"
|
|
|
|
#~ msgstr "D"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Voucher Entries"
|
|
|
|
#~ msgstr "Otvori Stavke Priznanice"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Total Debit"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ukupno duguje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Level"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Account Entry Line"
|
|
|
|
#~ msgstr "Stavke knjiženja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Voucher Line"
|
|
|
|
#~ msgstr "Red Priznanice"
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Receiver's Signature"
|
|
|
|
#~ msgstr "Potpis Primaoca"
|
|
|
|
|
2010-10-26 04:40:38 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Journal Sale Voucher"
|
|
|
|
#~ msgstr "Dnevnik prodaje priznanicama"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Receipt Vouchers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Priznanice prijema"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No."
|
|
|
|
#~ msgstr "Br."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kreiraj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Payment Vouchers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Priznanice plaćanja"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Authorised Signatory"
|
|
|
|
#~ msgstr "Autorizovanj Potpis"
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#~ msgid "-"
|
|
|
|
#~ msgstr "-"
|