odoo/addons/hr_attendance/i18n/el.po

663 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_attendance
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
msgid "Time Tracking"
msgstr "Katagraf;h Xr;onoy"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Group By..."
msgstr "Ομαδοποίηση ανά..."
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid ""
"You did not sign out the last time. Please enter the date and time you "
"signed out."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Total period:"
msgstr "Σύνολο περιόδου:"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,name:0
msgid "Reason"
msgstr "Αιτιολογία"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
msgid "Print Attendance Report Error"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:156
#, python-format
msgid "The sign-out date must be in the past"
msgstr "Η Ημερ/νία Αναχώρησης πρέπει να είναι στο παρελθόν"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Date Signed"
msgstr "Ημερ/νία Υπογραφής"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance
msgid ""
"The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from "
"Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance "
"device using OpenERP's web service features."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.action.reason:0
msgid "Attendance reasons"
msgstr "Αιτιολογίες Παρουσιολογίου"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
#: field:hr.attendance,day:0
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.employee,state:0
msgid "Present"
msgstr "Παρών/ούσα"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out_ask
msgid "Ask for Sign In Out"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,action_desc:0
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
msgid "Action Reason"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out:0
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.action.reason:0
msgid "Define attendance reason"
msgstr "Ορισμός Αιτιολογίας Παρουσιολογίου"
#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.employee:0
msgid ""
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month
msgid "Attendances By Month"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.sign.in.out,name:0
#: field:hr.sign.in.out.ask,name:0
msgid "Employees name"
msgstr "Όνομα Εργαζομένου"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
msgid "Attendance Reasons"
msgstr "Αιτιολογίες Παρουσιολογίου"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:156
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:162
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:169
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "UserError"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.error,end_date:0
#: field:hr.attendance.week,end_date:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Λήξη"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Employee attendance"
msgstr "Παρουσίες Υπαλλήλων"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:136
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:169
#, python-format
msgid "The Sign-in date must be in the past"
msgstr "Η ημερ/νία Προσέλευσης πρέπει να είναι παρελθοντική"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:162
#, python-format
msgid "A sign-in must be right after a sign-out !"
msgstr "Προσέλευση αμέσως μετά την Αναχώρηση !"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,state:0
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
msgid "Attendance"
msgstr "Παρουσίες"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.error,max_delay:0
msgid "Max. Delay (Min)"
msgstr "Μέγιστη Καθυστέρηση"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
#: view:hr.attendance.month:0
msgid "Print"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Hr Attendance Search"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module aims to manage employee's attendances.\n"
" Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
" actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.attendance:0
msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
msgstr ""
"Σφάλμα: Η Προσέλευση (ή Αναχώρηση ) ακολουθείται μόνο από Αναχώρηση "
"(Προσέλευση)"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
msgid "Attendance Error Report"
msgstr "Σφάλματα Παρουσιολογίου"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.error,init_date:0
#: field:hr.attendance.week,init_date:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Ημερομηνία Εκκίνησης"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Min Delay"
msgstr "Ελάχιστη Καθυστέρηση"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance,action:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Sign In"
msgstr "Προσέλευση"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Operation"
msgstr "Λειτουργία"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
#, python-format
msgid "No Data Available"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.month,month:0
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid ""
"(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: help:hr.attendance,action_desc:0
msgid ""
"Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
msgid "Print Monthly Attendance Report"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out
msgid "Sign In Sign Out"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:103
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:125
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:141
#: view:hr.sign.in.out:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_sigh_in_out
#, python-format
msgid "Sign in / Sign out"
msgstr "Προσέλευση / Αναχώρηση"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid "hr.sign.out.ask"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174
#, python-format
msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
msgstr "Η Αναχώρηση πρέπει να είναι μετά από την Προσέλευση!"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
msgid "Print Error Attendance Report"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information
msgid "Attendances Of Employees"
msgstr "Παρουσίες Υπαλλήλων"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,name:0
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "My Attendances"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
#: view:hr.sign.in.out:0
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid "Sign in"
msgstr "Προσέλευση"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
msgid "Analysis Information"
msgstr "Πληροφορίες Ανάλυσης"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out:0
msgid "Sign-Out Entry must follow Sign-In."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Attendance Errors"
msgstr "Σφάλματα Παρουσιολογίου"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,action:0
#: selection:hr.attendance,action:0
msgid "Action"
msgstr "Κίνηση"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out:0
msgid ""
"If you need your staff to sign in when they arrive at work and sign out "
"again at the end of the day, OpenERP allows you to manage this with this "
"tool. If each employee has been linked to a system user, then they can "
"encode their time with this action button."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.sign.in.out,emp_id:0
msgid "Employee ID"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week
msgid "Print Week Attendance Report"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.sign.in.out.ask,emp_id:0
msgid "Empoyee ID"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
#: view:hr.attendance.month:0
#: view:hr.sign.in.out:0
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: hr_attendance
#: help:hr.action.reason,name:0
msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid ""
"(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
msgstr ""
"(*) Θετική καθυστέρηση σημάινει ότι ο υπάλληλος εργάστηκε λιγότερο από ό,τι "
"καταγράφηκε."
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.month:0
msgid "Print Attendance Report Monthly"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
#: view:hr.sign.in.out:0
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid "Sign out"
msgstr "Αναχώρηση"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Delay"
msgstr "Καθυστέρηση"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Υπάλληλος"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:136
#, python-format
msgid ""
"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
"Try to contact the administrator to correct attendances."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
#: field:hr.sign.in.out.ask,last_time:0
msgid "Your last sign out"
msgstr "Η τελευταία σας Αναχώρηση"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Date Recorded"
msgstr "Ημερ/νία Εγγραφής"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
msgid "Attendances"
msgstr "Παρουσίες"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "May"
msgstr "Μάιος"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid "Your last sign in"
msgstr "Τελευταία Προσέλευση:"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance,action:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Sign Out"
msgstr "Αναχώρηση"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out
msgid ""
"Sign in / Sign out. In some companies, staff have to sign in when they "
"arrive at work and sign out again at the end of the day. If each employee "
"has been linked to a system user, then they can encode their time with this "
"action button."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,employee_id:0
msgid "Employee's Name"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.employee,state:0
msgid "Absent"
msgstr "Απών/ούσα"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,action_type:0
msgid "Action's type"
msgstr "Τύπος Κίνησης"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Employee attendances"
msgstr "Παρουσίες Υπαλλήλου"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.sign.in.out,state:0
msgid "Current state"
msgstr "Παρούσα κατάσταση"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
msgstr "Πέραν αυτής της καθυστέρησης, το σφάλμα θεωρείται εκούσιο"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
#, python-format
msgid "No records found for your selection!"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid ""
"You did not sign in the last time. Please enter the date and time you signed "
"in."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.month,year:0
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid "hr.sign.in.out.ask"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You tried to sign with a date anterior to another event !\n"
#~ "Try to contact the administrator to correct attendances."
#~ msgstr ""
#~ "Η ημερομηνία που χρησιμοποιείτε είναι προγενέστερη!\n"
#~ "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον υπεύθυνο για διόρθωση των παρουσιών."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up"
#~ msgstr ""
#~ "Είστε έτοιμοι να εισαχθείτε ή να εξέλθετε από την Επαλήθευση Παρουσιών"
#~ msgid "Employee's name"
#~ msgstr "Όνομα Υπαλλήλου"
#~ msgid "Print Attendance Error Report"
#~ msgstr "Εκτύπωση Σφαλμάτων Παρουσιολογίου"
#~ msgid "Select a time span"
#~ msgstr "Επιλέξτε εύρος χρόνου"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You tried to sign out with a date anterior to another event !\n"
#~ "Try to contact the administrator to correct attendances."
#~ msgstr ""
#~ "Η ημερομηνία που χρησιμοποιείτε είναι προγενέστερη!\n"
#~ "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον υπεύθυνο για διόρθωση των παρουσιών."
#~ msgid "Action reason"
#~ msgstr "Αιτιολογία ενέργειας"
#~ msgid "Print Attendance Report"
#~ msgstr "Εκτύπωση Παρουσιολογίου"
#~ msgid "Select a starting and a end date"
#~ msgstr "Επιλέξτε Ημερ/νία έναρξης και λήξης"
#~ msgid "Select a month"
#~ msgstr "Επιλέξτε μήνα"
#~ msgid "This module aims to manage employee's attendances."
#~ msgstr "Αυτό το μodule διαχειρίζεται το Παρουσιολόγιο Υπαλλήλων"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You tried to sign in with a date anterior to another event !\n"
#~ "Try to contact the administrator to correct attendances."
#~ msgstr ""
#~ "Η ημερομηνία που χρησιμοποιείτε είναι προγενέστερη!\n"
#~ "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον υπεύθυνο για διόρθωση των παρουσιών."
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες!"
#~ msgid "Print Timesheet"
#~ msgstr "Εκτύπωση Φύλλου Xρόνου Eργασίας"
#~ msgid "Print Timesheet by week"
#~ msgstr "Εκτύπωση Εβδομαδιαίου Φύλλου Xρόνου Eργασίας"
#~ msgid "Print Timesheet by month"
#~ msgstr "Εκτύπωση Μηνιαίου Φύλλου Xρόνου Eργασίας"
#~ msgid ""
#~ "You did not signed out the last time. Please enter the date and time you "
#~ "signed out."
#~ msgstr ""
#~ "Δεν έχετε εξέλθει από το σύστημα. Παρακαλώ καταχωρήστε την Ημερ/νία και ώρα "
#~ "Αναχώρησής σας."
#~ msgid ""
#~ "You did not signed in the last time. Please enter the date and time you "
#~ "signed in."
#~ msgstr ""
#~ "Δεν έχετε εισαχθεί στο σύστημα. Παρακαλώ καταχωρήστε την Ημερ/νία και ώρα "
#~ "Προσέλευσής σας."
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"