2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * analytic_user_function
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
2012-12-13 05:01:31 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 16:27+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-12-13 05:01:31 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:44+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
|
|
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Price Rate per User"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-27 04:55:28 +00:00
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Service"
|
2012-12-13 05:01:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Serviço"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
|
|
|
msgid "Price per User"
|
2012-12-13 05:01:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Preço por utilizador"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
|
|
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
|
|
|
|
msgid "Price"
|
2012-12-13 05:01:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Preço"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
|
|
#: help:analytic.user.funct.grid,price:0
|
|
|
|
msgid "Price per hour for this user."
|
2012-12-13 05:01:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Preço à hora para este utilizador."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
2009-11-29 04:35:54 +00:00
|
|
|
msgstr "Conta Analítica"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:106
|
|
|
|
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
2012-12-13 05:01:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Erro!"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
|
|
#: view:analytic.user.funct.grid:0
|
|
|
|
msgid "Invoicing Data"
|
2012-12-13 05:01:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Dados de faturação"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
|
|
|
|
msgid "Users/Products Rel."
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Utilizadores/Relação de Artigos"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Define a specific service (e.g. Senior Consultant)\n"
|
|
|
|
" and price for some users to use these data "
|
|
|
|
"instead\n"
|
|
|
|
" of the default values when invoicing the "
|
|
|
|
"customer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
|
|
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
|
|
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
2012-12-13 05:01:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Unidade de medida"
|
2010-11-27 04:55:28 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
|
|
|
|
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:136
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Não há qualquer conta de despesas definida para o artigo: \"%s\" (id:%d)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
|
|
|
|
msgid "Timesheet Line"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Linha da Folha de Horas"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"OpenERP will recursively search on parent accounts\n"
|
|
|
|
" to check if specific conditions are defined for "
|
|
|
|
"a\n"
|
|
|
|
" specific user. This allows to set invoicing\n"
|
|
|
|
" conditions for a group of contracts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
|
|
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Utilizador"
|
2010-12-05 04:53:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "Error !"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro !"
|
|
|
|
|
2010-12-05 04:53:19 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
|
|
|
|
#~ "especial !"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic User Function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Função do Utilizador Analítico"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Não pode modificar uma entrada num folha de horas Confirmada / Concluída!."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tabela da Relação entre utilizadores e artigos numa Conta Analítica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Product"
|
|
|
|
#~ msgstr "Artigo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro! Não pode criar contas analíticas recursivas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Artigo do Utilizador para esta Conta Analítica"
|