2010-06-23 03:53:09 +00:00
|
|
|
|
# Russian translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
2010-06-23 03:53:09 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 13:59+0000\n"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: devcode <brestows@gmail.com>\n"
|
2010-06-23 03:53:09 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-22 07:52:47 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:22+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
2010-06-23 03:53:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
|
|
|
|
|
msgid "Product Category"
|
|
|
|
|
msgstr "Категория ТМЦ"
|
|
|
|
|
|
2010-06-23 03:53:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Line"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Позиция счета"
|
2010-06-23 03:53:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Order"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Заказ на закупку"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
|
|
|
|
|
msgid "Product Template"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Шаблон ТМЦ"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 03:53:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
|
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
|
|
|
|
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
|
|
|
|
msgid "Price Difference Account"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Счёт разницы цен"
|
2010-06-23 03:53:09 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
|
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Счет"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
|
|
|
|
|
msgid "Picking List"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Комплектовочный лист"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-06-23 03:53:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
|
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
|
|
|
|
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This account will be used to value price difference between purchase price "
|
|
|
|
|
"and cost price."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
"Этот счёт будет использован для оценки разницы между ценой покупки и ценой "
|
|
|
|
|
"продажи."
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра структуры!"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ошибка. ед. изм. по умолчанию и закупочные ед. изм. должны иметь одинаковую "
|
|
|
|
|
#~ "категорию."
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка! Нельзя создать рекурсивные категории."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Номер заказа должен быть уникальным!"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " Accounting Property"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Свойство учёта"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
|
|
|
|
|
#~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
|
|
|
|
|
#~ "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
|
|
|
|
|
#~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
|
|
|
|
|
#~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
|
|
|
|
|
#~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
|
|
|
|
|
#~ "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
|
|
|
|
|
#~ "are shipped.\n"
|
|
|
|
|
#~ " This module will add this functionality by using a interim account, to "
|
|
|
|
|
#~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
|
|
|
|
|
#~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
|
|
|
|
|
#~ "creditor account.\n"
|
|
|
|
|
#~ " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
|
|
|
|
|
#~ "product standard price are booked on a separate account"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Этот модуль реализует поддержку англо-саксонской методологии учёта,\n"
|
|
|
|
|
#~ " заменяя логику учёта на транзакции. Разница между странами с англо-"
|
|
|
|
|
#~ "саксонским учётом и \n"
|
|
|
|
|
#~ " странами с континентальным учётом заключается в выборе стоимости "
|
|
|
|
|
#~ "проданных товаров вместо стоимости продажи.\n"
|
|
|
|
|
#~ " В англо-саксонском учёте цена берётся при создании счёта, а в "
|
|
|
|
|
#~ "континентальном - при отгрузке товара.\n"
|
|
|
|
|
#~ " Этот модуль добавляет требуемую функциональность с помощью "
|
|
|
|
|
#~ "промежуточного счёта, где сохраняется стоимость отгруженных товаров\n"
|
|
|
|
|
#~ " и используется его при выставлении счёта, перенося сумму на дебетовый "
|
|
|
|
|
#~ "или кредитный счёт.\n"
|
|
|
|
|
#~ " Во-вторых, различия между настоящей ценой покупки и фиксированной "
|
|
|
|
|
#~ "стандартной ценой учитываются на отдельном счёте."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Базовый учёт для англо-саксонских стран"
|