2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic
#
# Translators:
2015-10-18 01:00:56 +00:00
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2015
2015-05-29 19:58:20 +00:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2010-11-29 04:54:31 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-10-18 01:00:56 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:278
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopia)"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
msgid "Account Hierarchy"
msgstr "Kontohieraki"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
msgid "Account Manager"
2015-10-18 01:00:56 +00:00
msgstr "Kundansvarig"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
msgstr "Konto/avtalsnamn"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
#: selection:account.analytic.account,type:0
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Objektkonto"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "Objektsredovisning"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Objektposter"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Objektrad"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: selection:account.analytic.account,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Analytic View"
msgstr "Objektvisning"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Beräknad genom multiplicering av kvantitet och priser från produktens kostpris. Alltid uttryckt i bolagets huvudvaluta."
2010-11-29 04:54:31 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "Underliggande konton"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Stängd"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Företag"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract Finished"
msgstr "Avtal avslutat"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Contract Information"
msgstr "Avtalsinformation"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract Opened"
msgstr "Avtal öppnat"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
msgstr "Avtal stängt"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
msgstr "Avtal öppnat"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
msgstr "Avtal eller projekt"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
msgstr "Vilande avtal"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew"
2014-04-12 08:31:53 +00:00
msgstr "Avtal att förnya"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:238
#, python-format
msgid "Contract: "
msgstr "Avtal: "
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.line,create_date:0
msgid "Create Date"
2015-02-18 10:51:07 +00:00
msgstr "Skapat datum"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,create_uid:0
#: field:account.analytic.line,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-02-18 10:51:07 +00:00
msgstr "Skapad av"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,create_date:0
msgid "Created on"
2015-02-18 10:51:07 +00:00
msgstr "Skapad den"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Kund"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-10-18 01:00:56 +00:00
msgstr "Datum för senast publicerade meddelandet i loggen."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
2010-12-03 05:08:40 +00:00
msgstr "Beskrivning"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
2014-04-12 08:31:53 +00:00
msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva objektkonton."
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
2015-02-18 10:51:07 +00:00
msgstr "Utgångsdatum"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Följare"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.analytic.account,id:0 field:account.analytic.line,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2015-02-18 10:51:07 +00:00
msgstr "ID"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal entries using that account.\n"
"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to use in accounting.\n"
"If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage the validity and the invoicing options for this account.\n"
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with default data that you can reuse easily."
msgstr "Om du väljer visa-Typ, betyder det att du inte kommer att kunna göra verifikat med det kontot.\nTypen \"objektkonto\" står för vanliga konton som du bara vill använda i redovisningen.\nOm du väljer avtal eller projekt, ger det dig möjlighet att hantera giltigheten och faktureringsalternativ för detta konto.\nDen speciella typen \"Avtalsmall\" kan du definiera en mall med standarduppgifter som är enkla att återanvända."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's currency. \n"
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation purposes of several companies charts with different currencies, for example."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Pågår"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
2014-04-12 08:31:53 +00:00
msgstr "Är en följare"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-10-18 01:00:56 +00:00
msgstr "Senast meddelandedatum"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,write_uid:0
#: field:account.analytic.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-02-18 10:51:07 +00:00
msgstr "Senast uppdaterad av"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,write_date:0
#: field:account.analytic.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-02-18 10:51:07 +00:00
msgstr "Senast uppdaterad"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages"
2014-04-12 08:31:53 +00:00
msgstr "Meddelanden"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Meddelande- och kommunikationshistorik"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
msgstr "Ny"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid ""
"Once the end date of the contract is\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" passed or the maximum number of service\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" units (e.g. support contract) is\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" reached, the account manager is notified \n"
" by email to renew the contract with the\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" customer."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "När slutdatum för avtalet passerats \n eller det maximala antalet tjänsteenheter \n enheter (t.ex. supportavtal) förbrukats, aviseras kundansvarig \n via e-post för att förnya kontraktet med\n kunden."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Överliggande objektkonto"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units"
2014-04-12 08:31:53 +00:00
msgstr "Förbetald tjänsteenhet"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektledare"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:272
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
msgstr "Snabbskapande av konto icke tillåtet"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Reference"
2014-04-12 08:31:53 +00:00
msgstr "Referens"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Renewal"
msgstr "Förnya"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid ""
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Anger den högre gränsen för arbetstid på avtalet, baserat på tidrapporten. (till exempel antal timmar i ett supportavtal med timbank.)"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr "Ange antal att räkna."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Sammandrag"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "Mall"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,template_id:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:account.analytic.account,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Template of Contract"
msgstr "Avtalsmall"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Villkor"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
msgstr "Att förnya"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
2014-04-12 08:31:53 +00:00
msgstr "Typ av konto"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olästa meddelanden"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Användare"
2010-11-29 04:54:31 +00:00
#. module: analytic
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/analytic/analytic.py:272
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr "Du kan inte skapa objektrader för ett rubrikkonto."