2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
2009-01-23 14:37:38 +00:00
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
# * account_followup
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
|
2010-09-30 04:44:23 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:27+0000\n"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:12+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-04-09 15:12:14 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Follwoup Summary"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-09 15:12:14 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Followup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
|
|
|
|
|
"recalls.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
|
|
|
|
|
" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
|
|
|
|
|
" through simply clicking on the menu:\n"
|
|
|
|
|
" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
|
|
|
|
|
" different levels of recall defined. You can define different policies\n"
|
|
|
|
|
" for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Note that if you want to change the followup level for a given "
|
|
|
|
|
"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
|
|
|
|
|
" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
|
|
|
|
|
"Sent\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
|
#: field:res.company,follow_up_msg:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-04-09 15:12:14 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-Up"
|
|
|
|
|
msgstr "跟进"
|
2009-04-09 15:12:14 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,company_id:0
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "公司"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
|
|
|
msgstr "发票日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.followup.print.all,email_subject:0
|
|
|
|
|
msgid "Email Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "电子邮件主题"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Legend"
|
|
|
|
|
msgstr "图表"
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "确定"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Select Partners to Remind"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "You can not create move line on closed account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.followup.print,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Sending Date"
|
|
|
|
|
msgstr "跟进发送日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
|
|
|
|
msgid "Net Days"
|
|
|
|
|
msgstr "净天数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
|
|
|
|
msgid "Follow-Ups"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "跟进"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Balance > 0"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Total debit"
|
|
|
|
|
msgstr "借方合计"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "%(heading)s: Move line header"
|
|
|
|
|
msgstr "%(heading):凭证明细的头"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.followup.print,followup_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up"
|
|
|
|
|
msgstr "跟进"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "VAT:"
|
|
|
|
|
msgstr "增值税:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "业务伙伴"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Date :"
|
|
|
|
|
msgstr "日期:"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Partners"
|
|
|
|
|
msgstr "业务伙伴"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invoices Reminder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
|
|
|
|
msgid "Account Follow Up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
|
|
|
|
msgid "End of Month"
|
|
|
|
|
msgstr "月末"
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Not Litigation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "%(user_signature)s: User name"
|
|
|
|
|
msgstr "%(user_signature)s:用户名"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
|
|
|
|
msgid "Debit"
|
|
|
|
|
msgstr "借方"
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
|
|
|
|
|
"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
|
|
|
|
|
"a message should you need to remind them of a specific information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Ref"
|
|
|
|
|
msgstr "关联单号"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
|
|
|
|
|
msgid "Email body"
|
|
|
|
|
msgstr "电子邮件内容"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Level"
|
|
|
|
|
msgstr "跟进等级"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Latest followup"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最近跟进"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
|
|
|
|
|
"account is now seriously overdue.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
|
|
|
|
|
"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
|
|
|
|
|
"be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
|
|
|
|
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
|
|
|
|
|
"next 8 days\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
|
|
|
|
|
"hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
|
|
|
|
|
"we can resolve the matter quickly.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Details of due payments is printed below.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Send Email in Partner Language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "业务伙伴选择"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
|
|
|
|
msgid "Printed Message"
|
|
|
|
|
msgstr "已打印消息"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print:0
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
|
|
|
|
msgid "Send followups"
|
|
|
|
|
msgstr "发送跟进"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner to Remind"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow Ups"
|
|
|
|
|
msgstr "跟进"
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2009-02-06 15:23:07 +00:00
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2009-02-06 15:23:07 +00:00
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
|
|
|
|
|
"amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
|
|
|
|
|
"this payment in the next 8 days.\n"
|
2009-02-06 15:23:07 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
|
|
|
|
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
|
|
|
|
|
"department at (+32).10.68.94.39.\n"
|
2009-02-06 15:23:07 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
|
|
|
|
|
"recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
|
|
|
|
|
"is printed below.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
|
|
|
|
|
"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-02-06 15:23:07 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Send Mails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
|
|
|
|
|
msgid "Followup Statistics by Partner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid "Accounting follow-ups management"
|
|
|
|
|
msgstr "会计跟进管理"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
|
|
|
|
msgid "Blocked"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: help:account.followup.print,date:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
|
|
|
|
msgstr "这字段允许你选择一个预定计划日期去跟进"
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
|
2009-04-09 15:12:14 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Due"
|
|
|
|
|
msgstr "应付款"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Select Partners"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Email Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "电子邮件设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Print Follow Ups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Latest Follow-up"
|
|
|
|
|
msgstr "最近跟进"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Sub-Total:"
|
|
|
|
|
msgstr "小计"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Balance:"
|
|
|
|
|
msgstr "余额:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
|
|
|
|
msgid "Followup Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Paid"
|
|
|
|
|
msgstr "已付"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "%(user_signature)s: User Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
|
|
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
|
|
|
|
|
msgid "Send email confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "确认发送电子邮件"
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: constraint:res.company:0
|
|
|
|
|
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
|
|
|
|
|
msgstr "用户公司名称:%(company_currency)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
|
|
|
|
|
msgid "Companies"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup:0
|
|
|
|
|
msgid "Followup Lines"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
|
|
|
|
msgid "Credit"
|
|
|
|
|
msgstr "贷方"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Maturity Date"
|
|
|
|
|
msgstr "到期日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-Up lines"
|
|
|
|
|
msgstr "跟进明细"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
|
|
|
|
|
msgstr "当前用户公司:%(company_currency)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,balance:0
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "余额"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,start:0
|
|
|
|
|
msgid "Type of Term"
|
|
|
|
|
msgstr "条件类型"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
|
|
|
|
|
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last move"
|
|
|
|
|
msgstr "最后"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
|
|
|
|
|
msgid "Followup Report"
|
|
|
|
|
msgstr "跟进报表"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Period"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print:0
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-Up Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "跟进明细"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Litigation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Max Follow Up Level"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
|
|
|
|
|
msgid "Payable Items"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
|
|
|
|
|
msgstr "应付总金额:%(followup_amount)s"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-02-06 15:23:07 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "%(date)s: Current Date"
|
|
|
|
|
msgstr "当前日期:%(date)s"
|
2009-02-06 15:23:07 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Followup Level"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup,description:0
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "说明"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-02-06 15:23:07 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "This Fiscal year"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-02-06 15:23:07 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2009-04-09 15:12:14 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.move.line:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Partner entries"
|
|
|
|
|
msgstr "业务伙伴凭证"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
|
|
|
|
|
"or configure from company"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
|
|
|
|
|
msgid "Receivable Items"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
|
|
|
|
msgid "Follow-ups Sent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup,name:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名称"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "First move"
|
|
|
|
|
msgstr "首先"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Li."
|
|
|
|
|
msgstr "Li."
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
2009-02-06 15:23:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maturity"
|
2010-07-14 03:37:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "到期日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "继续"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
|
|
|
|
msgid "Days of delay"
|
|
|
|
|
msgstr "拖延天数"
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Document : Customer account statement"
|
|
|
|
|
msgstr "文档: 客户科目对帐单"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
#: field:account.followup.print.all,summary:0
|
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "概要"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Total credit"
|
|
|
|
|
msgstr "贷方合计"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "序列"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer Ref :"
|
|
|
|
|
msgstr "关联客户:"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
|
|
|
|
msgid "%(partner_name)s: Partner name"
|
|
|
|
|
msgstr "业务伙伴名称:%(partner_name)s"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Latest Followup Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
|
|
|
|
msgid "Follow-Up Criteria"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: constraint:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "You can not create move line on view account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Amount In Currency"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "金额"
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select partners"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "选择业务伙伴"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Account Type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "科目类型"
|
|
|
|
|
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
|
|
|
|
|
#~ "recalls.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
|
|
|
|
|
#~ " Financial Management/Configuration/Payment Terms/Follow-Ups\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " Once it's defined, you can automatically prints recall every days\n"
|
|
|
|
|
#~ " through simply clicking on the menu:\n"
|
|
|
|
|
#~ " Financial_Management/Periodical_Processing/Print_Follow-Ups\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " It will generate a PDF with all the letters according the the\n"
|
|
|
|
|
#~ " different levels of recall defined. You can define different policies\n"
|
|
|
|
|
#~ " for different companies.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " Note that if you want to change the followup level for a given "
|
|
|
|
|
#~ "partner/account entry, you can do it in the menu:\n"
|
|
|
|
|
#~ " Financial_Management/Reporting/Follow-Ups/All Receivable Entries\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " 模块能自动发送未支付的发票和多次跟进\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "你能在菜单定义的多层重复提醒:\n"
|
|
|
|
|
#~ "财务管理/设置/付款条件/跟进\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "一旦确定,你就能自动地打印每日的重复提醒事件,\n"
|
|
|
|
|
#~ "通过简单点击菜单:\n"
|
|
|
|
|
#~ " 财务管理/期间处理/打印跟进\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "它将产生一定义的不同级别自动提醒的财务信函的PDF.\n"
|
|
|
|
|
#~ "你能定义不同公司的不同格式\n"
|
|
|
|
|
#~ "针对不同公司\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "注意:如果你想要变更一业务伙伴/凭证的跟进级别,你可以在菜单:\n"
|
|
|
|
|
#~ " 财务管理/报表/跟进/所有应收账款凭证\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(line)s: Account Move lines"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "凭证明细:%(line)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Follow-up and Date Selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "跟进和日期选择"
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select partners to remind"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "给业务伙伴一个提醒电子邮件"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
|
|
|
|
|
#~ "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
|
|
|
|
|
#~ "this payment in the next 8 days.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
|
|
|
|
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
|
|
|
|
|
#~ "department at (+32).10.68.94.39.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
#~ "\t\t\t"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "您好 %(partner_name)s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "如果不是我们出错,这货款应该未付,请采取适当措施,以便在未来8天支付这货款\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "如有疑问请联系我们\n"
|
|
|
|
|
#~ "\t\t\t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Follow-Ups Criteria"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "跟进条件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All receivable entries"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "所有应收款"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lines"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "明细"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Followup statistics"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "跟进统计"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
|
|
|
|
|
#~ "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
|
|
|
|
|
#~ "is printed below.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
|
|
|
|
|
#~ "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
#~ "\t\t\t"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%(partner_name)\n"
|
|
|
|
|
#~ " \n"
|
|
|
|
|
#~ " 尽管我们多次催问,但你的账户仍然还没解决\n"
|
|
|
|
|
#~ " \n"
|
|
|
|
|
#~ " 在未来8天如果还不全额支付,我们将采取法律行动,请恕我不另行通知\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " 如有疑问请联系我们\n"
|
|
|
|
|
#~ "\t\t\t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print Follow Ups & Send Mails"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "打印跟进&发送电子邮件"
|
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "无效XML视图结构!"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "All payable entries"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "所有应付款"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
|
|
|
|
|
#~ "account is now seriously overdue.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
|
|
|
|
|
#~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
|
|
|
|
|
#~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
|
|
|
|
|
#~ "next 8 days\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
|
|
|
|
|
#~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
|
|
|
|
|
#~ "we can resolve the matter quickly.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Details of due payments is printed below.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
#~ "\t\t\t"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "尊敬的%(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "我们不得不发这个通知, 你的帐户已经严重逾期\n"
|
|
|
|
|
#~ "请立即支付, 否则我们不得不停止你的帐户, 并停止一切业务.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "请采取措施确保在8天内支付.\n"
|
|
|
|
|
#~ "如有疑问请立即联系我们.\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
#~ " 商祺\n"
|
|
|
|
|
#~ "\t\t\t"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "在动作定义使用了无效的模式名称。"
|