2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
# Mongolian translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 02:24+0000\n"
|
2010-09-30 04:44:23 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
|
msgid " Year "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
|
|
|
|
|
msgid "Menu Create"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цэс үүсгэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.note:0
|
|
|
|
|
#: field:board.note.type,name:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
|
|
|
|
|
msgid "Note Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тэмдэглэлийн төрөл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.note:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: field:board.note,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зохиогч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid "Dashboard main module"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хяналтын самбарын үндсэн модул"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "Latest Connections"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сүүлийн холболт"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User Error!"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хэрэглэгчийн алдаа!"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
|
|
|
|
|
msgid "Administration Dashboard"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Админы хянах самбар"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: view:board.note:0
|
|
|
|
|
#: field:board.note,note:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_note
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Note"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тэмдэглэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.note:0
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бүлэглэх..."
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
|
|
|
|
msgid "Board"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Самбар"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
|
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
|
msgid "Weekly Global Activity"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: field:board.board.line,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гарчиг"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.log.report,nbr:0
|
|
|
|
|
msgid "# of Entries"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
|
#: field:res.log.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
|
|
|
|
|
msgid "Open Dashboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Хяналтын самбар нээх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
|
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
|
msgid "Monthly Activity per Document"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
|
msgid "Log Analysis"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
|
|
|
|
|
msgid "Dashboard Definition"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хяналтын самбарын тодорхойлолт"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "March"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "August"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
|
|
|
|
|
msgid "User Connections"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: field:res.log.report,creation_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
|
|
|
|
|
msgid "Publish a note"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нийтлэх тэмлэглэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.menu.create:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu Information"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цэсний мэдээлэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "June"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: field:board.note,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Note type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тэмдэглэлийн төрөл"
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: field:board.board,line_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Action Views"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйл ажиллагааг харах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
|
|
|
|
|
msgid "Log Report"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.note:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: field:board.note,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
|
#: field:res.log.report,day:0
|
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.menu.create:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create Menu For Dashboard"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хянах самбарт зориулсан цэс үүсгэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "February"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "October"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
|
|
|
|
|
msgid "Board Line"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Самбрын мөр"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent Menu"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эцэг цэс"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "January"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: view:board.note:0
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тэмдэглэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "November"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:board.board.line,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Gives the sequence order when displaying a list of "
|
|
|
|
|
"board lines."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
"Дэлгэцэнд самбрын шугамын дугаар харагдах үед захиалгын дугаарыг өгнө."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "April"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
|
#: field:board.board,name:0
|
|
|
|
|
#: field:board.board.line,board_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хянах самбар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid "Base module for all dashboards."
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хяналтын самбарт зориулсан үндсэн модул"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: field:board.board.line,action_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйлдэл"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: field:board.board.line,position:0
|
|
|
|
|
msgid "Position"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Байрлал"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:board.menu.create,menu_name:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu Name"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цэсний нэр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
|
|
|
|
|
msgid "Latest Activities"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сүүлийн хөдөлгөөн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: selection:board.board.line,position:0
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Зүүн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: field:board.board,view_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Board View"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Самбар харах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: selection:board.board.line,position:0
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Баруун"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: field:board.board.line,width:0
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Өргөн"
|
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
|
msgid " Month "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: field:board.board.line,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дараалал"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "September"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "December"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.menu.create:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create Menu"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цэс үүсгэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: field:board.board.line,height:0
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өндөр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create Board Menu"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Самбрын цэс үүсгэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: field:res.log.report,res_model:0
|
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: view:res.log.report:0
|
|
|
|
|
#: field:res.log.report,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.menu.create:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цуцлах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
|
msgid "Dashboard View"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хяналтын самбар харах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
|
|
|
|
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
|
2010-12-20 04:53:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хянах самбарын дэлгэцийг оруулна уу!"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: board
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:board.note:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: field:board.note,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сэдэв"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
|
|
|
|
|
#~ "болохгүй!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
|