odoo/addons/crm_partner_assign/i18n/ar.po

944 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Pioneer Solutions <wzaki_dotcom@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-07 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
msgid "Send to"
msgstr "إرسل إلى"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0
msgid "Message type"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
msgid "Permanently delete emails after sending"
msgstr "إحذف دائمًا الإيميل بعد ارساله"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr "تأخير الإغلاق"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
msgid "Message recipients"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "الأرباح المتوقعة"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr "الحالات"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Group By..."
msgstr "تجميع حسب..."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
msgid "Template"
msgstr "قالب"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Forward"
msgstr "التالي"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localize"
msgstr "التمركز الجغرافي"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
msgid "Plain-text version of the message"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Body"
msgstr "النص"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "March"
msgstr "مارس"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Lead"
msgstr "المصدر"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to close"
msgstr "تأخير الإغلاق"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "#Partner"
msgstr "#شريك"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Whole Story"
msgstr "الموضوع كاملًا"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "شركة"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
#, python-format
msgid ""
"Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
"internet connection (%s)"
msgstr ""
"غير قادر على الاتصال بالخدمات الجغرافية, الرجاء التأكد من اتصال الانترنت (%s)"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
msgid "Partner Date"
msgstr "موعد الشريك"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Highest"
msgstr "أعلى"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
msgid "Text contents"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,day:0
msgid "Day"
msgstr "يوم"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
msgid "Message unique identifier"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Latest email"
msgstr "اخر بريد الكتروني"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
#: field:res.partner,partner_latitude:0
msgid "Geo Latitude"
msgstr "المدى الجغرافي"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid ""
"Add here all attachments of the current document you want to include in the "
"Email."
msgstr ""
"اضف هنا جميع المرفقات للوثيقة الحالية التي تريد ان تضعها في البريد "
"الإلكتروني."
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "ملغي"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assignation"
msgstr "التخصيص الجغرافي"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "تاريخ الإغلاق"
#. module: crm_partner_assign
#: help:res.partner,partner_weight:0
msgid ""
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
"assignation.)"
msgstr ""
"ويعطي احتمالية لتخصيص مصدر اساسي لذلك الشريك. (0 تعني لا يوجد تخصيص.)"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML version of the message"
msgstr "عرض HTML للرسالة"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr "حذف تلقائي"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
msgid "Blind carbon copy message recipients"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "شريك"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
msgid "Avg Probability"
msgstr "الاحتمالية المتوسطة"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
#, python-format
msgid "Network error"
msgstr "خطأ شبكة"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
msgid "From"
msgstr "من"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
#: field:res.partner,grade_id:0
#: view:res.partner.grade:0
msgid "Partner Grade"
msgstr "مستوى الشريك"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Section"
msgstr "قسم"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Send"
msgstr "أرسل"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "أولوية"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "تخطي الموعد النهائي"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr "أدنى"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0
msgid ""
"Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
"text contents accordingly"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Assign Date"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Leads Analysis"
msgstr "تحليل المصادر"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
msgid "Related Document ID"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "7 Days"
msgstr "٧ أيام"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Partner Assignation"
msgstr "تخصيص الشريك"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr "أُستخدمت العلامة لفصل المصادر والفرص"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "July"
msgstr "يوليو"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "مرحلة"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
msgid "Related Document model"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:192
#, python-format
msgid "Fwd"
msgstr "تقديم"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localization"
msgstr "التمركز الجغرافي"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
msgstr "تحليل الفرص المخصصة"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Send history"
msgstr "ارسل سجل"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Contact"
msgstr "جهة الاتصال"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
#: view:res.partner:0
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,use_template:0
msgid "Use Template"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
msgid "Opp. Assignment Analysis"
msgstr "تحليل الفرص المخصصة"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "عدد الأيام لغلق الحالة"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,partner_weight:0
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to open"
msgstr "تأخر الفتح"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
#: view:crm.partner.report.assign:0
#: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
msgid "Grade"
msgstr "مستوى"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "Month"
msgstr "شهر"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr "تاريخ الفتح"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Salesman"
msgstr "مندوب المبيعات"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "فئة"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "#Opportunities"
msgstr "عدد الفرص"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Team"
msgstr "فريق"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Referred Partner"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Draft"
msgstr "مسودة"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Closed"
msgstr "مغلق"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
msgid "Mass forward to partner"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
msgid "Assigned Opportunities"
msgstr "الفرص المخصصة"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,date_assign:0
msgid "Assignation Date"
msgstr "تاريخ التخصيص"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
msgid "Max Probability"
msgstr "الاحتمالية القصوى"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Escalate"
msgstr "تصعيد"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "June"
msgstr "يونيو"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr "عدد الإيام لفتح الحالة"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Delay to Open"
msgstr "تأخر الفتح"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
#: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
msgid "User"
msgstr "مستخدِم"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,active:0
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "مرشحات مفصلة..."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
#: field:res.partner,partner_longitude:0
msgid "Geo Longitude"
msgstr "الحدود الجغرافية"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,opp:0
msgid "# of Opportunity"
msgstr "عدد الفرص"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Lead Assign"
msgstr "تعيين المصدر"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Assignation"
msgstr "تخصيص"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "January"
msgstr "يناير"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
msgstr "تقديم شريك هذه الحالة/خصص لـ."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0
msgid "Rich-text contents"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Planned Revenues"
msgstr "الأرباح المخططة"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
msgid "res.partner.grade"
msgstr "res.partner.grade"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
msgid "Message-Id"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "مرفقات"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr "نسخة"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,references:0
msgid "References"
msgstr "مراجع"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Last 30 Days"
msgstr "آخر ٣٠ يوم"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,name:0
msgid "Grade Name"
msgstr "اسم المستوى"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,date_assign:0
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
msgstr "تم تقديم اخر موعد لهذه الحالة/تم تخصيصها للشريك"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
#: view:res.partner:0
msgid "Open"
msgstr "فتح"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
msgid "Carbon copy message recipients"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,headers:0
msgid ""
"Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
"inbound messages only)"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,date_localization:0
msgid "Geo Localization Date"
msgstr "تاريخ التمركز الجغرافي"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Current"
msgstr "الحالي"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
msgid "To"
msgstr "إلى"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
msgid ""
"Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail "
"but a message."
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,nbr:0
msgid "# of Partner"
msgstr "عدد الشركاء"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
msgid "Forward to Partner"
msgstr "تقديم الى الشريك"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,name:0
msgid "Partner name"
msgstr "اسم الشريك"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "May"
msgstr "مايو"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
msgid "Probable Revenue"
msgstr "الربح المحتمل"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "رد على"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Assigned Partner"
msgstr "تخصيص شريك"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "عنوان"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Opportunity"
msgstr "فرصة"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Send Mail"
msgstr "إرسال بريد"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "عميل"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "February"
msgstr "فبراير"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
msgid "Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
#: view:crm.partner.report.assign:0
#: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "دولة"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,headers:0
msgid "Message headers"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr "تحويل إلي فرصة"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
msgid "Bcc"
msgstr "نسخة مخفية"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assign"
msgstr "تخصيص جغرافي"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "April"
msgstr "أبريل"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
msgid "Partnership Analysis"
msgstr "تحليل الشراكة"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
msgid "crm.lead"
msgstr "crm.lead"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Pending"
msgstr "معلّق"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Partner assigned Analysis"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
msgid "CRM Lead Report"
msgstr "تقرير مهام إدارة العلافات للعملاء"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,references:0
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "خطأ ! لا يمكنك إنشاء أعضاء مرتبطين و متداخلين."
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Case Information"
msgstr "معلومات عن الحالة"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "مسلسل"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
msgid "CRM Partner Report"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "High"
msgstr "مرتفع"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
#: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "فريق المبيعات"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "إنشاء تاريخ"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
msgid "Filters"
msgstr "مرشحات الفرز"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,year:0
msgid "Year"
msgstr "سنة"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
msgid "Preferred response address for the message"
msgstr ""
#~ msgid "Reply To"
#~ msgstr "رد علي"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة."
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "مجهول"
#~ msgid "Unchanged"
#~ msgstr "لم يتغير"
#~ msgid "Message Body"
#~ msgstr "متن الرّسالة"
#~ msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
#~ msgstr "رد الى فريق البيع المحدد في هذه الحالة"
#~ msgid ""
#~ "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
#~ "CC list, edit the global CC field of this case"
#~ msgstr ""
#~ "ستستقبل هذه لعناوين نسخة من البريد الإلكتروني هذا. ليصنف القائمة الدائمة cc, "
#~ "ويعدل الحقل العالمي cc لهذه الحالة"
#~ msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
#~ msgstr ""
#~ "اختار هذا اذا كنت تريد ارسال بريد الكتروني على هيئة اللغة المستخدمة لإنشاء "
#~ "صفحات الانترنت."
#~ msgid "HTML formatting?"
#~ msgstr "تشكيل اللغة المستخدمة لانشاء صفحات الانترنت؟"
#~ msgid "Partner Geo-Localisation"
#~ msgstr "التمركز الجغرافي للشريك"
#~ msgid "CC"
#~ msgstr "ن.ك"
#~ msgid "Send new email"
#~ msgstr "إرسال بريد الكتروني جديد"
#~ msgid "Set New State To"
#~ msgstr "اضف حالة جديدة إلى"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
#~ "partners,\n"
#~ "based on geolocalization.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "تم استخدام هذه الوحدة بواسطة OpenERP SA لاعادة توجيه العملاء لشركائهم,\n"
#~ "بناءًا على الموقع الجغرافي.\n"
#~ " "