2010-02-02 06:10:46 +00:00
|
|
|
# Polish translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:50+0000\n"
|
2010-02-03 04:47:12 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 06:30+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2010-02-02 06:10:46 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:17+0000\n"
|
2010-02-02 06:10:46 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: view:product.category:0
|
|
|
|
msgid " Accounting Property"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr " Właściwości konta"
|
2010-02-02 06:10:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
|
|
|
|
" changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
|
|
|
|
"between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
|
|
|
|
" and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
|
|
|
|
"moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
|
|
|
|
" Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
|
|
|
|
"created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
|
|
|
|
"are shipped.\n"
|
|
|
|
" This module will add this functionality by using a interim account, to "
|
|
|
|
"store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
|
|
|
|
" when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
|
|
|
|
"creditor account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
"Ten moduł umożliwia stosowanie Anglosaskiej metodologii księgowej przez "
|
|
|
|
"zmianę logiki księgowania \n"
|
|
|
|
" przy przesunięciach magazynowych. Różnica pomiędzy krajami anglosaskimi "
|
|
|
|
"a innymi (zwanymi kontynentalnymi) \n"
|
|
|
|
" polega na momencie księgowania kosztu sprzedaży w stosunku do momentu "
|
|
|
|
"sprzedaży. \n"
|
|
|
|
" W krajach anglosaskich koszt sprzedaży jest księgowany w momencie "
|
|
|
|
"utworzenia faktury. W krajach kontynentalnych \n"
|
|
|
|
" koszt jest księgowany w momencie wysyłki towaru.\n"
|
|
|
|
" Ten moduł dodaje taką funkcjonalność przez zastosowanie konta "
|
|
|
|
"pośredniego, do przechowania wartości wysłanego towaru\n"
|
|
|
|
" i stanowi konto przeciwne do księgowania kosztów sprzedaży w momencie "
|
|
|
|
"wystawienia faktury.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Moduł dodaje również funkcjonalność zliczania odchyleń kosztów od cen "
|
|
|
|
"ewidencyjnych."
|
2010-02-02 06:10:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Stock Account"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Konto zapasu"
|
2010-02-02 06:10:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
|
|
|
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
|
|
|
msgid "Price Difference Account"
|
|
|
|
msgstr "Konto różnic cenowych"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
|
|
|
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This account will be used to value price difference between purchase price "
|
|
|
|
"and cost price."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"To konto będzie stosowane do rejestrowania różnic cenowych między ceną "
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
"zakupu a kosztem (ceną ewidencyjną)."
|