2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
# Greek translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
2010-08-03 03:46:06 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:42+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:13+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid "Audit Trail"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ίχνος"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
"Το όνομα του αντικειμένου πρέπει να ξεκινάει από x_ και να μην περιέχει "
|
|
|
|
|
"ειδικούς χαρακτήρες!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Log"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Καταγραφή"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Subscribed"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Εγγεγραμμένος"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
|
msgid "Old Value : "
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Παλιά τιμή: "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: selection:audittrail.log,method:0
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργώ"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: wizard_view:audittrail.view.log,init:0
|
|
|
|
|
msgid "Audit Logs"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Καταγραφή ίχνους"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,state:0
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Κατάσταση"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Πρόχειρο"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
|
|
|
|
|
msgid "Old Value"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Παλιά τιμή"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:audittrail.wizard_audittrail_log
|
|
|
|
|
msgid "View log"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Προβολή καταγραφής"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
|
|
|
|
|
msgid "audittrail.log.line"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "audittrail.log.line"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,method:0
|
|
|
|
|
msgid "Method"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Μέθοδος"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: wizard_field:audittrail.view.log,init,from:0
|
|
|
|
|
msgid "Log From"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Καταγραφή απο"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,log:0
|
|
|
|
|
msgid "Log ID"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ταυτότητα καταγραφής"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource Id"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ταυτότητα πηγής"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: selection:audittrail.log,method:0
|
|
|
|
|
msgid "Write"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Εγγραφή"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail
|
|
|
|
|
msgid "Audittrails"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Audittrails"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
|
msgid "Log Lines"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Γραμμές καταγραφής"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Εγγράφομαι"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: selection:audittrail.log,method:0
|
|
|
|
|
msgid "Read"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ανάγνωση"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,object_id:0
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,object_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Object"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Αντικείμενο"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "AuditTrail Rule"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Κανόνες καταγραφής"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: wizard_field:audittrail.view.log,init,to:0
|
|
|
|
|
msgid "Log To"
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Σύνδεση με"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
|
msgid "New Value Text: "
|
2010-06-24 03:47:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Νέα τιμή κειμένου: "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allows the administrator to track every user operations on all objects of "
|
|
|
|
|
"the system.\n"
|
|
|
|
|
" Subscribe Rules for read, write, create and delete on objects and check "
|
|
|
|
|
"logs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
"Επιστρέπει στον Διαχειριστή να ακολουθεί τα ίχνη κάθε λειτουργίας του χρήστη "
|
|
|
|
|
"σε όλα τα αντικείμενα του συστήματος.\n"
|
|
|
|
|
" Εισάγεται κανόνες για ανάγνωση, εγγραφή, δημιουργία και διαγραφή στα "
|
|
|
|
|
"αντικείμενα και τα ημερολόγια ελέγχου."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,timestamp:0
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ημερομηνία"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Χρήστης"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
|
msgid "Old Value Text : "
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Παλιά τιμή κειμένου: "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Λανθασμένο XML για αρχιτεκτονική όψης!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Όνομα"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,line_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Log lines"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Γραμμές ημερολογίου"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree_sub
|
|
|
|
|
msgid "Subscribed Rules"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Εγγεγραμμένοι Κανόνες"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Fields"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Πεδία"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "AuditTrail Rules"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Κανόνες διαδρομής ελέγχου"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
|
|
|
|
|
msgid "audittrail.rule"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ελεγκτική ιχνηλάτηση.κανόνες"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "UnSubscribe"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφείτε"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_write:0
|
|
|
|
|
msgid "Log writes"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Εγγραφές ημερολογίου"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
|
|
|
|
|
msgid "audittrail.log"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ελεγκτική ιχνηλάτηση.ημερολόγιο"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
|
|
|
|
|
msgid "Field Description"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Περιγραφή πεδίου"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: selection:audittrail.log,method:0
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: wizard_button:audittrail.view.log,init,open:0
|
|
|
|
|
msgid "Open Logs"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Άνοιγμα ημερολογίων"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
|
|
|
|
|
msgid "New value Text"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Νέα τιμή κειμένου"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Rule Name"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Όνομα Κανόνα"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
|
|
|
|
msgid "Log reads"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Αναγνώσεις ημερολογίων"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
|
|
|
|
|
msgid "Logs"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Αρχεία καταγραφής"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
|
|
|
|
|
msgid "New Value"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Νέα τιμή"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_log_tree2
|
|
|
|
|
msgid "View Logs"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Δείτε τα αρχεία καταγραφής"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_create:0
|
|
|
|
|
msgid "Log creates"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία αρχείων καταγραφής"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
|
msgid "AuditTrail Logs"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "παρακολούθηση της πόρειας των αρχείων καταγραφής"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
|
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Κανόνες"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
|
msgid "New Value : "
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Νέα τιμή : "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Χρήστες"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
|
|
|
|
|
msgid "Old value Text"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Παλιά τιμή κειμένου"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: wizard_button:audittrail.view.log,init,end:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ακύρωση"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
|
|
|
|
|
msgid "Log deletes"
|
2010-06-25 03:47:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή αρχείων καταγραφής"
|