2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
2010-08-03 03:46:06 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 21:43+0000\n"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:34+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Sub Total"
|
|
|
|
|
msgstr "Subtotal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "Note:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancelled Invoice"
|
2009-11-20 04:42:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kansellert faktura"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
|
|
|
|
#: field:notify.message,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Tittel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disc. (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Rabatt (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
|
msgstr "Merknad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
msgstr "Utskrift"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: help:notify.message,msg:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne merknaden vil vises på bunnen av faktura ved utskrift"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
|
|
|
msgstr "Stykkpris"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
|
|
|
|
|
msgid "Notify By Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Varsle med melding"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "VAT :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tel. :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "PRO-FORMA"
|
|
|
|
|
msgstr "Proforma"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Fakturalinjer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: view:account.invoice.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Seq."
|
|
|
|
|
msgstr "Sekv."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
|
|
|
|
|
msgid "Notification Message"
|
2010-03-11 05:05:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Varsel melding"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer Code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:account.invoice.line,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Price"
|
|
|
|
|
msgstr "Pris"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Taxes:"
|
|
|
|
|
msgstr "MVA:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
|
|
|
|
|
msgid "Source Account"
|
2009-11-20 04:42:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kildekonto"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
|
|
|
|
|
msgid "Write Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Skriv meldinger"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Base"
|
2009-11-20 04:42:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Basis"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Page Break"
|
|
|
|
|
msgstr "Sideskift"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:notify.message:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: field:notify.message,msg:0
|
|
|
|
|
msgid "Special Message"
|
2009-11-20 04:42:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spesiell melding"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
|
|
|
|
|
msgid "Message to Print at the bottom of report"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
|
msgstr "Antall"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refund"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilbake"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fax :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Velg melding"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: view:notify.message:0
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Meldinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
|
msgstr "Produkt"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description / Taxes"
|
2009-11-20 04:42:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Beskrivelse / avgifter"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Beløp"
|
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
|
|
|
|
msgid "ERP & CRM Solutions..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Net Total :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "Total :"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Draft Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Fakturakladd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: field:account.invoice.line,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekvensnr."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
|
|
|
|
|
msgid "Account Invoice Special Message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Origin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Separator Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Skillelinje"
|
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "Your Reference"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Supplier Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Inngående faktura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
|
|
|
|
|
msgid "Invoices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: constraint:account.invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tax"
|
|
|
|
|
msgstr "MVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
msgid "Net Total:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
|
|
|
|
|
msgid "Invoices and Message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: field:account.invoice.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:notify.message:0
|
|
|
|
|
msgid "Write a notification or a wishful message."
|
|
|
|
|
msgstr "Skriv en påminnelse eller en oppfordring."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Faktura"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Kanseller"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Supplier Refund"
|
2009-11-20 04:42:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Refundering fra levrandør"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.invoice.special.msg,message:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Melding"
|
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "Taxes :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_invoice_layout
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
|
|
|
|
msgid "All Notification Messages"
|
2010-03-11 05:05:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alle varsel meldinger"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice Date:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fakturadato"
|
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Objektets navn må starte med x_ og ikke inneholde spesialkarakterer!"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Customer Ref:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kundereferanse:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Canceled Invoice"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kansellert faktura"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Fax :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Telefaks :"
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Total (excl. taxes):"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Total (eks. MVA):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Taxes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Skatter"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "VAT :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "MVA :"
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "(incl. taxes):"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(inkl. MVA):"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Total"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Total"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invoices with Layout and Message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fakturaer med oppsett og beskjed"
|
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ugyldig modulnavn i handlingsdefinisjonen."
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Document:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dokument:"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invoices with Layout"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fakturaer med oppsett"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Tel. :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tlf. :"
|
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ugyldig XML for visningsarkitektur!"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "account_invoice_layout"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "konto_faktura_oppsett"
|