2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_extensions
#
# Translators:
2016-07-10 01:01:32 +00:00
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2016
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 08:22+0000\n"
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>\n"
2015-09-26 23:58:59 +00:00
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
msgid "Amount"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Import"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Està segur de cancel·lar les línies de l'extracte bancari seleccionat?"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Està segur que desitja confirmar les línies de l'extracte bancari seleccionades?"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Comptes bancaris"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Extracte bancari"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Saldos d'extractes bancaris"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Bank Statement Balances Report"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Informe de balanços d'extractes bancaris"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Línia d'extracte bancari"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Línies d'extracte bancari"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Bank Transaction"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Transacció bancaria"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Informació del pagament per lot"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "CODA"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "CODA"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Cancel"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Cancel·la"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
msgid "Cancel Lines"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Cancel·lació de les línies"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Cancel·lar les línies seleccionades"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form
msgid "Child Batch Payments"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Pagaments en lots fills"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
msgid "Child Codes"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Codis fills"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Closing Balance"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Balanç en el tancament"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
msgid "Code"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Codi"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Codi per identificar les transaccions pertinents al mateix nivell global en un pagament per lots"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Confirm Lines"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Confirmació de les línies"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Confirma les línies seleccionades"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Confirmed"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Confirmat"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Confirmed Statement Lines."
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Línies d'extracte confirmades"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Les línies confirmades no poden ser modificades."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "BIC de la contrapartida"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Moneda de la contrapartida"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Nom de la contrapartida"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Número de contrapartida"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,create_uid:0
#: field:cancel.statement.line,create_uid:0
#: field:confirm.statement.line,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Creat per"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0
#: field:cancel.statement.line,create_date:0
#: field:confirm.statement.line,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Creat el"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Credit"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Haver"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Credit Transactions."
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Transaccions de crèdit"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Data"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Debit"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Deure"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Debit Transactions."
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Transaccions de dèbit"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:133
#, python-format
msgid ""
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Operació d'esborrany no permesa. Si us plau, vagi a l'extracte bancari associat per esborrar o modificar qualsevol línia de l'extracte bancari."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Draft"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Esborrany"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Draft Statement Lines."
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Línies d'extracte en esborrany."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Extended Filters..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Filtres estesos..."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Glob. Am."
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Imp. global"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Import global"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_form_add_fields
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Glob. Id"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "ID global"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Agrupa per"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:cancel.statement.line,id:0 field:confirm.statement.line,id:0
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#: field:report.account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "ISO 20022"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "ISO 20022"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Journal"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Diari"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,write_uid:0
#: field:cancel.statement.line,write_uid:0
#: field:confirm.statement.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Actualitzat per última vegada per"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0
#: field:cancel.statement.line,write_date:0
#: field:confirm.statement.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Actualitzat per última vegada el dia"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Manual"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Manual"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Name"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nom"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_form
msgid "Notes"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Notes"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "OBI"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "OBI"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Informació del emissor al beneficiari"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
msgid "Parent Code"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Codi pare"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Search Bank Transactions"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Buscar transaccions bancàries"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Statement"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Extracte"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_form
msgid "Statement Line"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Línia d'extracte"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Statement Lines"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "Línies extracte"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Status"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Estat"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "El codi ha de ser únic!"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Total Amount"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Import total"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form
msgid "Transactions"
2016-06-05 01:01:35 +00:00
msgstr "Transaccions"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Type"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tipus"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Value Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Data valor"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:133
#, python-format
msgid "Warning!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Avís!"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
2016-07-10 01:01:32 +00:00
msgstr "cancel·lar les línies de l'extracte seleccionades."
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "or"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "o"