2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
2009-01-23 14:37:38 +00:00
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
# * base_vat
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
|
2012-07-29 04:38:02 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 18:37+0000\n"
|
2012-08-28 07:24:10 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
|
|
|
|
"<webmaster@guaru.net>\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:19+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
#. module: base_vat
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Check Validity"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_vat
|
|
|
|
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:147
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
"This VAT number does not seem to be valid.\n"
|
|
|
|
"Note: the expected format is %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-29 04:38:02 +00:00
|
|
|
"Este número VAT não parece ser válido.\n"
|
|
|
|
"Nota: o formato esperado é %s"
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
2010-11-26 04:54:39 +00:00
|
|
|
#. module: base_vat
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:res.company,vat_check_vies:0
|
|
|
|
msgid "VIES VAT Check"
|
2012-07-29 04:38:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Verificar VIES VAT"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_vat
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company
|
|
|
|
msgid "Companies"
|
2012-07-29 04:38:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Empresas"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: base_vat
|
|
|
|
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:111
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: base_vat
|
|
|
|
#: help:res.partner,vat_subjected:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
|
|
|
|
"the VAT legal statement."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-26 04:54:39 +00:00
|
|
|
"Marque esta caixa se o parceiro está sujeito ao IVA. Isso será utilizado "
|
|
|
|
"para a declaração legal de IVA."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_vat
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
2010-11-26 04:54:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Parceiro"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: base_vat
|
|
|
|
#: help:res.company,vat_check_vies:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
|
|
|
|
"service rather than via a simple format validation (checksum)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-29 04:38:02 +00:00
|
|
|
"Se marcado, VAT do parceiro serão totalmente verificado nos serviços dos "
|
|
|
|
"órgãos VIES ao invés de apenas uma validação de formato"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
#. module: base_vat
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
|
|
|
msgid "VAT Legal Statement"
|
|
|
|
msgstr "VAT Legal Statement"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Habilita VAT Number para o parceiro. Use apenas para parceiros da Europa. "
|
|
|
|
#~ "Isto verifica a validade do número VAT fornecido."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "VAT"
|
|
|
|
#~ msgstr "VAT (imposto europeu)"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
|
|
|
#~ "this %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "O IVA não parece estar correto. Você deveria preencher algo como %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
|
|
|
|
#~ msgstr "IVA Base - Para verificar a validade do número de IVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code"
|
|
|
|
#~ msgstr "O IVA é inválido, deveria começar com o código do país"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro ! Você não pode criar membros recursivos associados."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT "
|
|
|
|
#~ "Number.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " This module follows the methods stated at http://sima-pc.com/nif.php "
|
|
|
|
#~ "for\n"
|
|
|
|
#~ " checking the validity of VAT Number assigned to partners in European "
|
|
|
|
#~ "countries.\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Disponibiliza o Número VAT para o parceiro. Confere a validade do "
|
|
|
|
#~ "referido Número VAT.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Este módulo segue os métodos do http://sima-pc.com/nif.php para conferir "
|
|
|
|
#~ "a validade do\n"
|
|
|
|
#~ " Número VAT atribuído aos parceiros dos países Europeus.\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The company name must be unique !"
|
|
|
|
#~ msgstr "O nome da empresa deve ser exclusivo!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro! Você não pode criar membros associados recursivamente."
|