2015-05-29 16:28:10 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment
#
# Translators:
# Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
2015-10-31 23:31:46 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 07:36+0000\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hr/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a payment order.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" A payment order is a payment request from your company to pay a\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" supplier invoice or a customer refund.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
msgid "Partner Currency"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Valuta partnera"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Set to draft"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Postavi na nacrt"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.order,mode:0
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Odaberite način plaćanja koji će biti primjenjen."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:payment.mode:0 view:payment.order:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Group By..."
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Grupiraj po..."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Redci plaćanja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:payment.line:0 field:payment.line,info_owner:0 view:payment.order:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Owner Account"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Račun vlasnika"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:payment.line,company_id:0 field:payment.mode,company_id:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:payment.order,company_id:0
2010-12-11 05:08:50 +00:00
msgid "Company"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Organizacija"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Slobodno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:payment.order.create:0 field:payment.order.create,entries:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Entries"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Stavke"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: report:payment.order:0
msgid "Used Account"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Used Account"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0 field:payment.order.create,duedate:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Due Date"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Datum dospijeća"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:payment.order.create:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "_Add to payment order"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "_Dodaj na nalog za plaćanje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Popuni nalog za plaćanje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_payment
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
#, python-format
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "Error!"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Greška!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:payment.order:0 view:payment.order:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Amount"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Iznos"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Total in Company Currency"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Ukupno u valuti organizacije"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Cancelled"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Otkazani"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
msgid "New Payment Order"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Novi nalog za plaćanje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:payment.order:0 field:payment.order,reference:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Reference"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "Veza"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_payment
2010-12-17 05:53:05 +00:00
#: sql_constraint:payment.line:0
msgid "The payment line name must be unique!"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Naziv stavke plaćanja mora biti jedinstven!"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Nalozi za plaćanje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Directly"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Izravno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line view:payment.line:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#: view:payment.order:0
2010-12-11 05:08:50 +00:00
msgid "Payment Line"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Redak plaćanja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Amount Total"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Ukupni iznos"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.order,state:0
msgid ""
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Confirmed"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Potvrđeno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Invoice Effective Date"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Efektivni datum računa"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: report:payment.order:0
msgid "Execution Type"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Tip izvršenja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Structured"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Strukturiran"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Payment Lines"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Transaction Information"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Podaci o transakciji"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:payment.mode:0 view:payment.order:0 field:payment.order,mode:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Payment Mode"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Način plaćanja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Effective Date"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Efektivni datum"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
msgid "Invoice Ref."
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Poziv na br."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_prefered:0
msgid ""
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Odaberite opciju za nalog za plaćanje: \"Fiksno\" znači datum naveden od vaše strane. \"Izravno\" znači izravno izvršenje. \"Datum odgode\" znači zakazan datum izvršenja."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation Date"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Datum kreiranja"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Dnevnik banke ili blagajne za način plaćanja"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed date"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Fiksni datum"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:payment.line,info_partner:0 view:payment.order:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Destination Account"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Ciljni konto"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Desitination Account"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Ciljni konto"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:payment.order:0
msgid "Search Payment Orders"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Traži naloge za plaćanje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Kreiran"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Select Invoices to Pay"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Odaberite račune za plaćanje"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Currency Amount Total"
2011-01-18 04:46:02 +00:00
msgstr "Ukupni iznos u valuti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Make Payments"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Kreiraj plaćanja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Vrsta komunikacije"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:payment.line,partner_id:0 field:payment.mode,partner_id:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: report:payment.order:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Redak bankovnog izvoda"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Datum dospijeća"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "Amount to be paid"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Za uplatu"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Currency"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Valuta"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Yes"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Da"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
msgid "Address of the Main Partner"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Address of the Main Partner"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#: help:payment.line,date:0
msgid ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line directly"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
msgid "Account Payment Populate Statement"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Popuni izvod plaćanja"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
msgid "Mode of Payment"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Način plaćanja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: report:payment.order:0
msgid "Value Date"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Value Date"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Payment Type"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Uvjet plaćanja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0
msgid "Payment amount in the partner currency"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Iznos plaćanja u partnerovoj valuti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0
2010-12-11 05:08:50 +00:00
msgid "Draft"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Nacrt"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:payment.order:0 field:payment.order,state:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Status"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Status"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication."
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "The successor message of Communication."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0
msgid "Address of the Ordering Customer."
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Adresa Uplatitelja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "Populate Statement:"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Populate Statement:"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: help:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Payment Lines"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Stavke plaćanja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Stavke glavne knjige"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
msgid ""
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
"customer."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "This Entry Line will be referred for the information of the ordering customer."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Search"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_payment
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "Responsible"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Odgovoran"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Datum plaćanja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Total:"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Ukupno:"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
2015-10-31 23:31:46 +00:00
msgstr "Datum izvršenja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "ADD"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "ADD"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr "Popuni plaćanje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
msgid "Amount to pay"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Iznos za platiti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount:0
msgid "Amount in Company Currency"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Iznos u valuti organizacije"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "The Ordering Customer"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
msgid "Account make payment"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Plaćanje"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Invoice Ref"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Poziv na br."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
msgid "Your Reference"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Vaša oznaka"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Payment order"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Nalog za plaćanje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "General Information"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Opći podaci"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Done"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Izvršeno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Račun"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:payment.line,communication:0
msgid "Communication"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Veza"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.payment.populate.statement:0 view:payment.order.create:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Cancel"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Odustani"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank Account"
2015-10-31 23:31:46 +00:00
msgstr "Račun primatelja"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Information"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Informacija"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_payment
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Order"
msgstr "Nalog za plaćanje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
msgid "Payment amount in the company currency"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Iznos plaćanja u valuti organizacije"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:payment.order.create:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Search Payment lines"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Traži stavke naloga za plaćanje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount_currency:0
msgid "Amount in Partner Currency"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Iznos u valuti partnera"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication2:0
msgid "Communication 2"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Komunikacija 2"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled Date"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Planirani datum"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Are you sure you want to make payment?"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Želite dodati plaćanje?"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:payment.mode:0 field:payment.mode,journal:0
2010-12-11 05:08:50 +00:00
msgid "Journal"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Dnevnik"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank account"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Bankovni račun"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Confirm Payments"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Potvrdi plaćanja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:payment.line,company_currency:0 report:payment.order:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Company Currency"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Valuta organizacije"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment view:payment.line:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#: view:payment.order:0
msgid "Payment"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Plaćanje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Order / Payment"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Nalog za plaćanje / plaćanje"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
msgid "Entry line"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Redak"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0
msgid ""
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts 'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,name:0
msgid "Name"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Naziv"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: report:payment.order:0
msgid "Bank Account"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Bankovni račun"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Entry Information"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Informacije"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
msgid "payment.order.create"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "payment.order.create"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
msgid "Order"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Order"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Cancel Payments"
2015-10-31 23:31:46 +00:00
msgstr "Otkaži plaćanja"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:payment.order,total:0
msgid "Total"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Ukupno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#. module: account_payment
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#, python-format
msgid "Entry Lines"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Stavke"
2013-06-09 06:17:08 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:account.payment.make.payment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Plaćanje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "The amount which should be paid at the current date. "
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_payment
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account.payment.make.payment:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.payment.populate.statement:0 view:payment.order.create:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "or"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "ili"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
2011-12-09 05:17:13 +00:00
msgstr "Račun banke za vrstu plaćanja"