2015-05-29 16:28:10 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_calendar
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
2016-06-30 22:28:27 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 10:45+0000\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event starts"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:calendar.event:0
msgid "My Events"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Mine aftaler"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,exdate:0 help:calendar.todo,exdate:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,exdate:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid ""
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
"calendar component."
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Uge(r)"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,we:0 field:calendar.todo,we:0 field:crm.meeting,we:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Wed"
msgstr "Ons."
2011-09-24 04:59:08 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Unknown"
2016-01-31 23:29:03 +00:00
msgstr "Ukendt"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,recurrency:0 help:calendar.todo,recurrency:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Møde Gentagelse"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Møde feedback"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
msgid "Alarms"
2011-11-02 05:05:06 +00:00
msgstr "Alarmer"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,role:0
msgid "Role"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Invitation details"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Invitation detaljer"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Fourth"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Fjerde"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,day:0 selection:calendar.event,select1:0
#: field:calendar.todo,day:0 selection:calendar.todo,select1:0
#: field:crm.meeting,day:0 selection:crm.meeting,select1:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Date of month"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Dato for måned"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,class:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Public"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Offentlig"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Hours"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Timer"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "March"
msgstr "Marts"
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Specify the type of Invitation"
msgstr ""
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:crm.meeting:0 field:crm.meeting,message_unread:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Unread Messages"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Ulæste beskeder"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,allday:0 field:calendar.todo,allday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,allday:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "All Day"
msgstr "Hele dagen"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,vtimezone:0 field:calendar.todo,vtimezone:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
msgid "Timezone"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Tidszone"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,show_as:0 selection:calendar.todo,show_as:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,show_as:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Hvis afmærket, kræver nye beskeder din attention"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "The users that the original request was delegated to"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,ref:0
msgid "Event Ref"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,tu:0 field:calendar.todo,tu:0 field:crm.meeting,tu:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Tue"
msgstr "Tir."
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Third"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Tredje"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event ends"
msgstr ""
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Last"
msgstr "Sidste"
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Besked- og kommunikations historik"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Beskeder"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Days"
msgstr "Dage"
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:calendar.event:0
msgid "To"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Til"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1318
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Chair Person"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Mine møder"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Procedure"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,recurrent_id:0 field:calendar.todo,recurrent_id:0
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Gentagelses id"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,state:0 selection:calendar.todo,state:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Cancelled"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Annulleret"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Display"
2016-06-30 22:28:27 +00:00
msgstr "Vis"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:calendar.attendee,state:0
msgid "Status of the attendee's participation"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Status på deltagerens deltagelse"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Møde emne"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "End of Recurrence"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Group By..."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Gruppér efter..."
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency Option"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day where repeat the meeting"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
msgid "Meetings"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Møder"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: base_calendar
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Recurrent ID date"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Gentagelses id dato"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
msgid "Event End Date"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Optional Participation"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Indeholder chat sammendraget"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:401
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:443
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1007
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1009
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1528
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,active:0 help:calendar.todo,active:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,active:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
"event alarm information without removing it."
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,repeat:0 field:calendar.event,count:0
#: field:calendar.todo,count:0 field:crm.meeting,count:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:res.alarm,repeat:0
msgid "Repeat"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Gentag"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,organizer:0 field:calendar.event,organizer_id:0
#: field:calendar.todo,organizer:0 field:calendar.todo,organizer_id:0
#: field:crm.meeting,organizer:0 field:crm.meeting,organizer_id:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Organizer"
2016-01-31 23:29:03 +00:00
msgstr "Organiser"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,user_id:0
#: field:calendar.todo,user_id:0 field:crm.meeting,user_id:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Responsible"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Ansvarlig"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Event"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Begivenhed"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 selection:calendar.event,state:0
#: selection:calendar.todo,state:0 field:crm.meeting,date_open:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,state:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Confirmed"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Bekræftet"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0 field:calendar.event,attendee_ids:0
#: field:calendar.event,partner_ids:0 field:calendar.todo,attendee_ids:0
#: field:calendar.todo,partner_ids:0 field:crm.meeting,attendee_ids:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,partner_ids:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Attendees"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Deltagere"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirm"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Godkend"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
msgid "Calendar Task"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,su:0 field:calendar.todo,su:0 field:crm.meeting,su:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Sun"
msgstr "Søn."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Invite Type"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder details"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
msgid "Delegrated From"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,select1:0 selection:calendar.todo,select1:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,select1:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Day of month"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Dag på måneden"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Followers"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,location:0 field:calendar.todo,location:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,location:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Location"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Lokation"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation required"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,show_as:0
#: field:calendar.todo,show_as:0 field:crm.meeting,show_as:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Show Time as"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Vis tid som"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.alarm,action:0 field:calendar.attendee,email:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Email"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "E-mail"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Room"
msgstr "Rum"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Run"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
msgid "Event alarm information"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1009
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "Count cannot be negative or 0."
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,create_date:0
msgid "Creation Date"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Oprettelses dato"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:crm.meeting:0 model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
msgid "Meeting"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Møde"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Måned(er)"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Required Reply?"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Caldav URL"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Inviter wizard"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "July"
msgstr "Juli"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,th:0 field:calendar.todo,th:0 field:crm.meeting,th:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Thu"
msgstr "Tor."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Mødedetaljer"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
msgid "Delegrated To"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "De følgende kontaktpersoner har ingen e-mail-adresse:"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "År"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Møde typer"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,create_date:0 field:calendar.todo,create_date:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public for Employees"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Offentligt for ansatte"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "hours"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Cancel Event"
2016-06-30 22:28:27 +00:00
msgstr "Annuller arrangement"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
msgid "Contact"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Kontakt"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:calendar.attendee,language:0
msgid "Language"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Sprog"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,end_date:0 field:calendar.todo,end_date:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Gentag indtil"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Options"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Muligheder"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "First"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Første"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Subject"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Emne"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "September"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "September"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "December"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "December"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Tuesday"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Tirsdag"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
msgid "Tags"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Tags"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Availability"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Til rådighed"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Individual"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,count:0 help:calendar.todo,count:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,count:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Repeat x times"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Gental antal gange"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,user_id:0
msgid "Owner"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Ejer"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,rrule_type:0 help:calendar.todo,rrule_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Lad begivenheden automatisk at gentage sig på dette interval"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Kalender"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
msgid "Common name"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Almindeligt navn:"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Declined"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Afslået"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1528
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Gruppe efter dato ikke understøttes, skal du bruge kalendervisning i stedet."
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Decline"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Afvis"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Group"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Gruppe"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,class:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Private"
msgstr "Privat"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,class:0
#: field:calendar.todo,class:0 field:crm.meeting,class:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Privacy"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Privatliv"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
msgid "Basic Alarm Information"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,fr:0 field:calendar.todo,fr:0 field:crm.meeting,fr:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Fri"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Fre."
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:calendar.event:0
msgid "Invitation Detail"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,member:0
msgid "Member"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Medlem"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,location:0 help:calendar.todo,location:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,location:0
msgid "Location of Event"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Lokation på begivenheden"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,rrule:0 field:calendar.todo,rrule:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,rrule:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Recurrent Rule"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Gentagelses regel"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Draft"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Kladde"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,attach:0
msgid "Attachment"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Bilag"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,date_closed:0
msgid "Closed"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Lukket"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "From"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Fra"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,alarm_id:0
#: field:calendar.todo,alarm_id:0 field:crm.meeting,alarm_id:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Reminder"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Numre af gentagelser"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Intern møde"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
msgid "Events"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Arrangementer"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,state:0 field:calendar.attendee,state:0
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,state:0
#: field:calendar.todo,state:0 field:crm.meeting,state:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Status"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Status"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
msgid "Email of Invited Person"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Email af indbudte"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Kunde møde"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0
msgid ""
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
"to the attendee."
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "August"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "August"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Monday"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Mandag"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Åben diskussion"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
msgid "Models"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Modeller"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "June"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Juni"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,event_date:0 field:calendar.attendee,event_date:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:calendar.event:0
msgid "Event Date"
2016-06-30 22:28:27 +00:00
msgstr "Arrangements dato"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitations"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Invitationer"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "The"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Den"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
msgid "Delegated From"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Er en \"follower\""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0
msgid "User"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Bruger"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,date:0 field:crm.meeting,date:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Date"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Dato"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Start Date"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Start dato"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "November"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "November"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,member:0
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,mo:0 field:calendar.todo,mo:0 field:crm.meeting,mo:0
2012-12-24 05:10:43 +00:00
msgid "Mon"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Man."
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "October"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Oktober"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.attendee,state:0 view:calendar.event:0
#: selection:calendar.event,state:0 selection:calendar.todo,state:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Uncertain"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Usikkert"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: constraint:calendar.event:0 constraint:calendar.todo:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Fejl! Slutdato kan ikke indstilles før startdato."
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 field:res.alarm,trigger_occurs:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Triggers"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "January"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Januar"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0 field:res.alarm,trigger_related:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Related to"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 field:res.alarm,trigger_interval:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Interval"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Wednesday"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Onsdag"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,name:0 view:calendar.event:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,message_summary:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Summary"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Sammendrag"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,active:0 field:calendar.event,active:0
#: field:calendar.todo,active:0 field:crm.meeting,active:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#: field:res.alarm,active:0
msgid "Active"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Aktiv"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:401
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
2016-01-31 23:29:03 +00:00
msgstr "Du kan ikke kopirere mødedeltagere."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,action:0
msgid "Action"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Handling"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.alarm,duration:0 help:res.alarm,duration:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid ""
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
"other"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation role for the calendar user"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "Delegated To"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Uddelegeret til"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,action:0
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Starter ved"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,end_type:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "End date"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Slut dato"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Search Events"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.alarm,active:0 help:res.alarm,active:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Hvis det aktive felt er sat til sand, vil det give dig mulighed for at skjule information begivenheden alarmen uden at fjerne det."
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,end_type:0 field:calendar.todo,end_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Gentagelse Opsigelse"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Until"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Indtil"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder Details"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Off-site Møde"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Day of Month"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Dag"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Done"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Udført"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,interval:0 help:calendar.todo,interval:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,interval:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Gentag hver (dage / uge / måned / år)"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to schedule a new meeting.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" The calendar is shared between employees and fully integrated with\n"
" other applications such as the employee holidays or the business\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" opportunities.\n"
" </p>\n"
" "
2016-01-31 23:29:03 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik for at planlægge et nyt møde.\n </p><p>\n Kalenderen er delt mellem medarbejderne og fuldt integreret med\n andre applikationer såsom medarbejderens ferie eller møder med kvalificerede emner </p>\n "
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,description:0
msgid ""
"Provides a more complete description of the "
"calendar component, than that provided by the "
"\"SUMMARY\" property"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Responsible User"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Ansvarlig bruger"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Vælg ugedag"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1587
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#: selection:calendar.attendee,availability:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,show_as:0 selection:calendar.todo,show_as:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,show_as:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Busy"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Optaget"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,recurrency:0 field:calendar.todo,recurrency:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,recurrency:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Recurrent"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Gentagelse"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,rrule_type:0 field:calendar.todo,rrule_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Recurrency"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Gentagelse"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Thursday"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Torsdag"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,exrule:0 field:calendar.todo,exrule:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,exrule:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Exception Rule"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,language:0
msgid ""
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Details"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Detaljer:"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,exrule:0 help:calendar.todo,exrule:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,exrule:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid ""
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
"rule."
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,month_list:0 field:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,month_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Month"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Måned"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Day(s)"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Dag(e)"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0
msgid "URI Reference"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,description:0 view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,description:0 field:calendar.event,name:0
#: field:calendar.todo,description:0 field:calendar.todo,name:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,description:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Description"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Beskrivelse"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "May"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Maj"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "After"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Efter"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Stop"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Stop"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
msgid "ir.values"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "ir.values"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Søg i møder"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "ir.attachment"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Møde type"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Delegated"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,sa:0 field:calendar.todo,sa:0 field:crm.meeting,sa:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Sat"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Lør"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to setup a new alarm type.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" You can define a customized type of calendar alarm that may be\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" assigned to calendar events or meetings.\n"
" </p>\n"
" "
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Ikke bekræftet"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,date_deadline:0
#: field:calendar.todo,date_deadline:0 field:crm.meeting,date_deadline:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "End Date"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Slut dato"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "February"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Februar"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Resource"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Ressource"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:crm.meeting.type,name:0 field:res.alarm,name:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Name"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Navn"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,exdate:0 field:calendar.todo,exdate:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,exdate:0
msgid "Exception Date/Times"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,name:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Contains the text to be used as the message subject for"
" email or contains the text to be used for display"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
msgid "Message"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Besked"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Alarm"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
msgid "Sent By User"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,month_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "April"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "April"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "E-mail-adresser ikke fundet"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency period"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,week_list:0 field:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,week_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Weekday"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Ugedag"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1007
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "Interval cannot be negative."
msgstr ""
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,byday:0 field:calendar.todo,byday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,byday:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "By day"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Hele dagen"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_calendar
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:443
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Først skal du angive datoen for opfordringen."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,model_id:0
msgid "Model"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Model"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Audio"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,id:0 field:calendar.todo,id:0 field:crm.meeting,id:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "ID"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Id"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "For information Purpose"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,select1:0 field:calendar.todo,select1:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,select1:0
msgid "Option"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Valgmulighed"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Deltager information"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Needs Action"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Behøver handling"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Sent By"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,sequence:0 field:calendar.todo,sequence:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,sequence:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Sequence"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Rækkefølge"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:calendar.event,alarm_id:0 help:calendar.todo,alarm_id:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Accept"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Godkend"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Saturday"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Lørdag"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.event,interval:0 field:calendar.todo,interval:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat Every"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Gentag hver"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Second"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Sekund"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: field:calendar.attendee,availability:0
msgid "Free/Busy"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Ledig/optaget"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:calendar.alarm,duration:0 field:calendar.alarm,trigger_duration:0
#: field:calendar.event,duration:0 field:calendar.todo,date:0
#: field:calendar.todo,duration:0 field:crm.meeting,duration:0
#: field:res.alarm,duration:0 field:res.alarm,trigger_duration:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Duration"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Varighed"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Trigger dato"
2011-09-24 04:59:08 +00:00
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,attach:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"* Points to a sound resource, which is rendered when the alarm is triggered for audio,\n"
" * File which is intended to be sent as message attachments for email,\n"
" * Points to a procedure resource, which is invoked when the alarm is triggered for procedure."
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgstr ""
#. module: base_calendar
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
2011-09-24 04:59:08 +00:00
msgid "Fifth"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Femte"