2015-05-29 16:28:10 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2013-06-09 06:17:08 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:43+0000\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fi/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Emails Integration"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Sähköpostien integrointi"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Vieras"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Contacts"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Yhteystiedot"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "base.config.settings"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Käytä ulkoista todentamista kuten: google, facebook,..."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:sale.config.settings:0
msgid ""
"OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" from incoming emails. You can automatically synchronize emails with OpenERP\n"
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct email integration script for your\n"
" email server, or by manually pushing emails to OpenERP using specific\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" plugins for your preferred email application."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "OpenERP sallii automaattisesti liidien ja muiden dokumenttien luonnin saapuvista sähköposteista.\n Voit automaattisesti synkronoida sähköpostit OpenERP:in kanssa käyttäen normaaleita\n POP/IMAP -tunnuksia, käyttäen suoria sähköpostiskriptejä sähköpostipalvelimelle tai \n manuaalisesti käynnistäen sähköpostien siirron OpenERP:iin käyttäen erityistä sinun\n sähköpostiisi tarkoitettua liitännäistä."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
msgid "SALE"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "MYYNTI"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Member"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Jäsen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:base.config.settings:0
msgid "Portal access"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Portaaliin pääsy"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:base.config.settings:0
msgid "Authentication"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Todennus"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Quotations and Sales Orders"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Tarjoukset ja myyntitilaukset"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:base.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
msgid "General Settings"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Yleiset asetukset"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Lahjoittaja"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:base.config.settings:0
msgid "Email"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Sähköposti"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
msgid "CRM"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Asiakkuudenhallinta"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Kärsivällinen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-17 05:53:05 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
msgid "Allow users to import data from CSV files"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Sallii käyttäjien tuoda tietoa CSV-tiedostoista"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Hallitse useita yrityksiä"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: view:sale.config.settings:0
msgid "On Mail Client"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Linkki sähköpostiohjelmaan"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: view:base.config.settings:0
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "--db-filter=TIETOKANTASI_NIMI"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Tuo yhteystiedot automaattisesti LinkedIn:stä"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Salli Thunderbird-liitännäinen"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "res_config_contents"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "res_config_contents"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Customer Features"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Asiakkaan ominaisuudet"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:base.config.settings:0
msgid "Import / Export"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Tuo/Vie"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Sale Features"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Myyntiominaisuudet"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
msgid "Enable Outlook plug-in"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Salli Outlook- liitännäinen"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:base.setup.terminology:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Voit käyttää tätä ohjattua toimintoa vaihtaaksesi asiakastermejä koko ohjelmistossa"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Vuokralainen"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_share:0
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Jaa tai upota mikä tahansa OpenERP:n näyttö."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Asiakas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Kun luot uuden yhteystiedon (henkilö tai yritys), voit tuoda kaikki tiedot LinkedIn:istä (kuvat, osoitteet, jne.)."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
2010-12-17 05:53:05 +00:00
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between companies.\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" This installs the module multi_company."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Tee työtä moniyritysympäristössä, jossa on asianmukainen tietoturvallinen pääsynhallinta yritysten välillä.\n Tämä asentaa multi_company-moduulin."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"The public portal is accessible only if you are in a single database mode. You can\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
" launch the OpenERP Server with the option"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Julkinen portaali on käytettävissä yhden tietokannan tilassa. Voit \n käynnistää OpenERP-palvelimen tällä optiolla"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2010-12-17 05:53:05 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:base.config.settings:0
2010-12-17 05:53:05 +00:00
msgid ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Löydät lisää valintoja yrityksesi tiedoista: osoitteen ylä- ja alatunnisteeseen, maksuehdot, jne."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "sale.config.settings"
2010-12-17 05:53:05 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Kuinka soitat asiakkaalle"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"When you send a document to a customer\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" (quotation, invoice), your customer will be\n"
" able to signup to get all his documents,\n"
" read your company news, check his projects,\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
" etc."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Kun lähetät dokumentin asiakkaalle\n (tarjous, lasku), asiakkaasi) voi tunnistautua käyttäjäksi\n saadakseen kaikki hänen dokumenttinsa, lukeakseen\n yrityksesi outset, tarkistaakseen hänen projektinsa jne."
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
msgid "base.setup.terminology"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "base.setup.terminology"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Client"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Asiakas"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Salli OpenERP:in julkinen osa, jolloin OpenERP:istä tulee julkinen web-portaali."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
msgid ""
"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
" OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
" attach the selected mail as a .eml file in\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" Partner from the selected emails.\n"
" This installs the module plugin_thunderbird."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Liitännäinen sallii sinun arkistoida sähköpostit ja niiden liitteet valittuihin \n OpenERP objekteihin. Voit valuta kumppanin tai liidin ja liittää\n kook valitun sähköpostin .eml-tiedostona liitteeksi valittuun\n tietueeseen. Voit luoda dokumentteja liideiksi ja kumppaneiksi\n halutuista sähköposteista. \n Tämä asentaa plugin_thunderbird-moduulin."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Kumppani"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Käytä toista sanaa sanoaksesi \"asiakas\""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure Sales"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Konfiguroi myynti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to add\n"
" to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner,\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" or a lead object and archive a selected\n"
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
" This installs the module plugin_outlook."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Outlook-liitännäinen sallii sinun valita objektin MS Outllokista ja voit lisätä sen sähköpostiisi ja\n sähköpostin liitteiksi. Voit valuta kumppanin tai liidiin liittyvän objektin ja arkistoida \n valitut sähköpostit OpenERP:ion liitteineen. \n Tämä asentaa plugin_outlook -moduulin."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:base.config.settings:0
msgid "Options"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Vaihtoehdot"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:base.config.settings,module_portal:0
2012-12-24 05:10:43 +00:00
msgid "Activate the customer portal"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Aktivoi asiakasportaali"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"to do so.\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" Once activated, the login page will be replaced by the public website."
msgstr "tehdään niin.\n Kun portaali on aktivoitu, niin kirjaantumissivu vaihtuu julkiseksi web-portaaliksi."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Salli dokumenttien jako"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: view:base.config.settings:0
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "(yritysuutiset, työpaikat, yhteystiedot, jne.)"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Activate the public portal"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Aktivoi julkinen portaali"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure outgoing email servers"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Konfiguroi lähtevien sähköpostien palvelimet"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Social Network Integration"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Integrointi someen"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Anna asiakkaillesi pääsy heidän dokumentteihinsa."
2012-12-24 05:10:43 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:base.config.settings:0 view:sale.config.settings:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:base.config.settings:0 view:sale.config.settings:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Apply"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Tallenna"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "Specify Your Terminology"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Määrittele terminologiasi"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:base.config.settings:0 view:sale.config.settings:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "or"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "tai"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure your company data"
2013-11-14 06:30:58 +00:00
msgstr "Konfiguroi yrityksesi tiedot"