Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130416043749-u2l62c4syfay8q48
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-04-16 04:37:49 +00:00
parent 97900c25a4
commit 0cb5a70340
15 changed files with 2809 additions and 234 deletions

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# Translation of OpenERP Server. # Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules: # This file contains the translation of the following modules:
# * account # * account
# Els Van Vossel <evv@agaplan.eu>, 2012. # Els Van Vossel <evv@agaplan.eu>, 2012, 2013.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 18:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-15 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n" "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: Els Van Vossel\n" "Language-Team: Els Van Vossel\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
#. module: account #. module: account
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Belgische rapporten"
#. module: account #. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
msgid "Validated" msgid "Validated"
msgstr "" msgstr "Goedgekeurd"
#. module: account #. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
@ -473,14 +473,14 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.bank.statement.line,name:0 #: help:account.bank.statement.line,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information" msgid "Originator to Beneficiary Information"
msgstr "" msgstr "Informatie Afzender naar Begunstigde"
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
#, python-format #, python-format
msgid "Period :" msgid "Period :"
msgstr "" msgstr "Periode:"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
@ -494,6 +494,7 @@ msgstr "Boekhoudplansjabloon"
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice" msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
msgstr "" msgstr ""
"Wijzigen: factuur crediteren, afpunten en een nieuwe conceptfactuur maken"
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "Stel de bankrekeningen van uw bedrijf in"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.refund:0 #: view:account.invoice.refund:0
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr "Creditnota maken"
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Bent u zeker dat u de boeking wilt uitvoeren?"
#: code:addons/account/account_invoice.py:1330 #: code:addons/account/account_invoice.py:1330
#, python-format #, python-format
msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)." msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
msgstr "" msgstr "Factuur is gedeeltelijk betaald: %s%s of %s%s (%s%s blijft open)"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
@ -1010,6 +1011,8 @@ msgid ""
" opening/closing fiscal " " opening/closing fiscal "
"year process." "year process."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt geen afpunting ongedaan maken als deze afpunting voortkomt uit een "
"heropening."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr "Aankoopjournaal"
#. module: account #. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
msgid "Invoice paid" msgid "Invoice paid"
msgstr "" msgstr "Factuur betaald"
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move:0
@ -1375,6 +1378,8 @@ msgid ""
"The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal " "The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
"item are debit and negatif when journal item are credit." "item are debit and negatif when journal item are credit."
msgstr "" msgstr ""
"Het bedrag in secundaire munt moet positief zijn als de boekingslijn debet "
"is en negatief bij een creditbedrag."
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.cancel:0 #: view:account.invoice.cancel:0
@ -1940,7 +1945,7 @@ msgstr "Verkopen per rekeningtype"
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
msgid "15 Days" msgid "15 Days"
msgstr "" msgstr "15 dagen"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
@ -2084,7 +2089,7 @@ msgstr "Voorlopig rekeninguittreksel"
#. module: account #. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
msgid "Invoice validated" msgid "Invoice validated"
msgstr "" msgstr "Factuur goedgekeurd"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0 #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
@ -2342,6 +2347,7 @@ msgid ""
"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal " "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
"items!" "items!"
msgstr "" msgstr ""
"U kunt het rekeningtype niet wijzigen in '%s' omdat er al boekingen zijn."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
@ -2358,7 +2364,7 @@ msgstr "Boekjaar afsluiten"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
#, python-format #, python-format
msgid "Journal :" msgid "Journal :"
msgstr "" msgstr "Journaal:"
#. module: account #. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
@ -2718,6 +2724,8 @@ msgid ""
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it " "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
"contains journal items!" "contains journal items!"
msgstr "" msgstr ""
"U kunt het rekeningtype niet wijzigen van 'Afgesloten' in een ander type als "
"er boekingen zijn."
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
@ -2811,7 +2819,7 @@ msgstr "Rekeningeigenschappen"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
msgstr "" msgstr "Maak een voorlopige creditnota"
#. module: account #. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0 #: view:account.partner.reconcile.process:0
@ -3360,7 +3368,7 @@ msgstr ""
#: view:account.unreconcile:0 #: view:account.unreconcile:0
#: view:account.unreconcile.reconcile:0 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
msgid "Unreconcile Transactions" msgid "Unreconcile Transactions"
msgstr "" msgstr "Afpuntingen ongedaan maken"
#. module: account #. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
@ -3558,7 +3566,7 @@ msgstr "Aantal cijfers voor de rekeningcode"
#. module: account #. module: account
#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0 #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
msgid "Supplier Payment Term" msgid "Supplier Payment Term"
msgstr "" msgstr "Betaaltermijn leverancier"
#. module: account #. module: account
#: view:account.fiscalyear:0 #: view:account.fiscalyear:0
@ -3633,7 +3641,7 @@ msgstr "Elektronisch bestand"
#. module: account #. module: account
#: field:account.move.line,reconcile:0 #: field:account.move.line,reconcile:0
msgid "Reconcile Ref" msgid "Reconcile Ref"
msgstr "" msgstr "Afpuntingsreferentie"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0 #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
@ -3734,6 +3742,88 @@ msgid ""
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n"
"\n"
" <p>Er is een nieuwe factuur voor u: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENTIE</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Factuurnummer: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Totaal: <strong>${object.amount_total} "
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Datum: ${object.date_invoice}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Referentie: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Uw contactpersoon: <a "
"href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Factuur%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p> \n"
" \n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>U kunt ook onmiddellijk betalen via Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" \n"
" <br/>\n"
" <p>Neem gerust contact met ons op als u vragen heeft.</p>\n"
" <p>Bedankt dat u hebt gekozen voor ${object.company_id.name or "
"'ons'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Tel.:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web:&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account #. module: account
#: view:account.period:0 #: view:account.period:0
@ -3922,6 +4012,8 @@ msgid ""
"You cannot create journal items with a secondary currency without recording " "You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
"both 'currency' and 'amount currency' field." "both 'currency' and 'amount currency' field."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt geen boekingslijnen in een secundaire munt maken zonder beide velden "
"'valuta' en 'bedrag valuta' in te vullen."
#. module: account #. module: account
#: field:account.financial.report,display_detail:0 #: field:account.financial.report,display_detail:0
@ -4224,7 +4316,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
msgid "account.journal.cashbox.line" msgid "account.journal.cashbox.line"
msgstr "" msgstr "account.journal.cashbox.line"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
@ -4498,7 +4590,7 @@ msgstr "Uw bankrekeningen instellen"
#. module: account #. module: account
#: xsl:account.transfer:0 #: xsl:account.transfer:0
msgid "Partner ID" msgid "Partner ID"
msgstr "" msgstr "Relatie-ID"
#. module: account #. module: account
#: help:account.bank.statement,message_ids:0 #: help:account.bank.statement,message_ids:0
@ -4704,6 +4796,8 @@ msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for sale orders " "This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
"and customer invoices" "and customer invoices"
msgstr "" msgstr ""
"Deze betalingsvoorwaarde vervangt de standaardvoorwaarde van de huidige "
"relatie."
#. module: account #. module: account
#: view:account.config.settings:0 #: view:account.config.settings:0
@ -4731,7 +4825,7 @@ msgstr "Geboekte lijnen"
#. module: account #. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0 #: field:account.move.line,blocked:0
msgid "No Follow-up" msgid "No Follow-up"
msgstr "" msgstr "Geen aanmaning"
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax.template:0 #: view:account.tax.template:0
@ -4858,6 +4952,7 @@ msgstr "Maand"
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!" msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
msgstr "" msgstr ""
"U kunt de code van een rekening niet wijzigen als er al boekingen zijn."
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
@ -4895,7 +4990,7 @@ msgstr "Rek.type"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.journal,type:0 #: selection:account.journal,type:0
msgid "Bank and Checks" msgid "Bank and Checks"
msgstr "" msgstr "Bank en cheques"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account.template,note:0 #: field:account.account.template,note:0
@ -4977,7 +5072,7 @@ msgstr "Schakel dit in als u ook rekeningen met een nulsaldo wilt weergeven."
#. module: account #. module: account
#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
msgid "Opening Entries Reconciliation" msgid "Opening Entries Reconciliation"
msgstr "" msgstr "Afpunting openingsboekingen"
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
@ -5018,7 +5113,7 @@ msgstr "Boekhoudplan"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice,reference_type:0 #: field:account.invoice,reference_type:0
msgid "Payment Reference" msgid "Payment Reference"
msgstr "" msgstr "Betaalreferentie"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -5092,7 +5187,7 @@ msgstr "Af te punten boekingen"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
msgid "Templates for Taxes" msgid "Templates for Taxes"
msgstr "" msgstr "Btw-sjablonen"
#. module: account #. module: account
#: sql_constraint:account.period:0 #: sql_constraint:account.period:0
@ -5667,6 +5762,8 @@ msgstr "Doelbewegingen"
msgid "" msgid ""
"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)" "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Boeking kan niet worden verwijderd als deze is gekoppeld aan een factuur "
"(Factuur: %s - boeking: %s)"
#. module: account #. module: account
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
@ -6225,6 +6322,8 @@ msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for purchase " "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
"orders and supplier invoices" "orders and supplier invoices"
msgstr "" msgstr ""
"Deze betalingsvoorwaarde vervangt de standaardvoorwaarde van de huidige "
"relatie voor aankooporders en aankoopfacturen."
#. module: account #. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,power:0 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
@ -6734,7 +6833,7 @@ msgstr "Analytische lijn"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
msgid "Models" msgid "Models"
msgstr "" msgstr "Modellen"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1091 #: code:addons/account/account_invoice.py:1091
@ -7055,6 +7154,12 @@ msgid ""
"due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you " "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
"keep the payment term and the due date empty, it means direct payment." "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
msgstr "" msgstr ""
"Als u betalingstermijnen gebruikt, wordt de vervaldatum automatisch berekend "
"bij het maken van de boekingen. De betalingsvoorwaarde kan verschillende "
"vervaldatums berekenen, vb. 50% nu en 50% binnen een maand. Als u een "
"specifieke vervaldatum wilt instellen, gebruikt u beter geen "
"betalingstermijn. Als u zowel betalingstermijn als vervaldatum leeglaat, "
"gaat het om een contante betaling."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:414 #: code:addons/account/account.py:414
@ -7296,6 +7401,8 @@ msgid ""
"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
"are linked to those transactions because they will not be disabled" "are linked to those transactions because they will not be disabled"
msgstr "" msgstr ""
"Als u afgepunte transacties ongedaan maakt, moet u alle gekoppelde acties "
"nakijken, want deze worden niet ongedaan gemaakt."
#. module: account #. module: account
#: view:account.account.template:0 #: view:account.account.template:0
@ -7330,6 +7437,7 @@ msgid ""
"You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company " "You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
"one." "one."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt geen secundaire munt ingeven die identiek is aan de firmamunt."
#. module: account #. module: account
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
@ -7467,7 +7575,7 @@ msgstr "Manueel"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Cancel: create refund and reconcile" msgid "Cancel: create refund and reconcile"
msgstr "" msgstr "Annuleren: maak een creditnota en punt af"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
@ -7564,7 +7672,7 @@ msgstr "Alle boekingen"
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.move.reconcile:0 #: constraint:account.move.reconcile:0
msgid "You can only reconcile journal items with the same partner." msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
msgstr "" msgstr "U kunt enkel boekingen met dezelfde relatie afpunten."
#. module: account #. module: account
#: view:account.journal.select:0 #: view:account.journal.select:0
@ -7682,7 +7790,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice,paypal_url:0 #: field:account.invoice,paypal_url:0
msgid "Paypal Url" msgid "Paypal Url"
msgstr "" msgstr "Paypal-url"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0 #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
@ -8390,7 +8498,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
msgid "Residual Amount in Currency" msgid "Residual Amount in Currency"
msgstr "" msgstr "Restbedrag in valuta"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
@ -8444,6 +8552,8 @@ msgid ""
"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is " "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
"already reconciled" "already reconciled"
msgstr "" msgstr ""
"Creditnota voor dit type. U kunt niet wijzigen of annuleren als de factuur "
"al is afgepunt."
#. module: account #. module: account
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
@ -8461,7 +8571,7 @@ msgstr "Volgorde"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,paypal_account:0 #: field:account.config.settings,paypal_account:0
msgid "Paypal account" msgid "Paypal account"
msgstr "" msgstr "Paypal-rekening"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
@ -8730,7 +8840,7 @@ msgstr "Omgekeerde analytische balans -"
#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 #: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
msgid "" msgid ""
"Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?." "Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
msgstr "" msgstr "Komt deze afpunting van een openingsboeking?"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.line:0 #: view:account.analytic.line:0
@ -9011,7 +9121,7 @@ msgstr "Eindbalans"
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal,centralisation:0 #: field:account.journal,centralisation:0
msgid "Centralized Counterpart" msgid "Centralized Counterpart"
msgstr "" msgstr "Gecentraliseerde tegenboeking"
#. module: account #. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0 #: help:account.move.line,blocked:0
@ -9047,6 +9157,12 @@ msgid ""
"invoice will be created \n" "invoice will be created \n"
" so that you can edit it." " so that you can edit it."
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik deze optie als u een factuur wilt annuleren en een nieuwe maken.\n"
" De creditnota wordt gemaakt, goedgekeurd "
"en afgepunt\n"
" met de huidige factuur. Een nieuwe, "
"voorlopige factuur wordt gemaakt\n"
" die u kunt bewerken."
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
@ -9079,7 +9195,7 @@ msgstr "Rekeningtypen"
#. module: account #. module: account
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
msgstr "" msgstr "${object.company_id.name} Factuur (Ref. ${object.number or 'nvt' })"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1213 #: code:addons/account/account_move_line.py:1213
@ -9149,6 +9265,19 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik om een journaal toe te voegen.\n"
" </p><p>\n"
" Een journaal groepeert boekingen in functie\n"
" van de dagelijkse bezigheden.\n"
" </p><p>\n"
" Een firma geruikt doorgaans een journaal per betaalmethode "
"(kas,\n"
" bankrekeningen, cheques), een aankoopdagboek, een "
"verkoopdagboek\n"
" en een diversendagboek.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
@ -9276,6 +9405,9 @@ msgid ""
"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while " "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
"doing a comparison." "doing a comparison."
msgstr "" msgstr ""
"Met deze optie krijgt u meer details over de manier waarop de saldi worden "
"berekend. Omdat dit ruimte inneemt, is deze optie niet mogelijk bij "
"vergelijkingen."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
@ -9292,6 +9424,8 @@ msgstr "De code van de rekening moet uniek zijn per firma."
#: help:product.template,property_account_expense:0 #: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price." msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "" msgstr ""
"Deze rekening dient voor de voorraadwaardering van de uitgaande voorraad op "
"basis van de kostprijs."
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
@ -9354,6 +9488,17 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik als u een nieuwe recurrente boeking wilt maken.\n"
" </p><p>\n"
" Een terugkerende boeking wordt regelmatig op een bepaald "
"tijdstip herhaald,\n"
" vb. bij vervallen van een contract of overeenkomst met een\n"
" klant of een leverancier. U kunt dergelijke boekingen "
"voorbereiden\n"
" zodat deze automatisch worden geboekt.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account #. module: account
#: view:account.journal:0 #: view:account.journal:0
@ -9396,6 +9541,8 @@ msgid ""
"This allows you to check writing and printing.\n" "This allows you to check writing and printing.\n"
" This installs the module account_check_writing." " This installs the module account_check_writing."
msgstr "" msgstr ""
"Hiermee kunt u cheques schrijven en afdrukken.\n"
" Hiermee wordt de module account_check_writing geïnstalleerd."
#. module: account #. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
@ -9681,6 +9828,9 @@ msgid ""
"chart\n" "chart\n"
" of accounts." " of accounts."
msgstr "" msgstr ""
"Bevestigde facturen kunnen niet meer\n"
" worden gewijzigd. Facturen krijgen een uniek nummer\n"
" en de boekingen worden gemaakt."
#. module: account #. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
@ -9906,11 +10056,15 @@ msgid ""
"payments.\n" "payments.\n"
" This installs the module account_payment." " This installs the module account_payment."
msgstr "" msgstr ""
"Hiermee kunt u betaalopdrachten maken\n"
" * die als basis dienen voor verdere automatisering,\n"
" * om efficiënter betalingen te kunnen uitvoeren.\n"
" Hiermee wordt de module account_payment geïnstalleerd."
#. module: account #. module: account
#: xsl:account.transfer:0 #: xsl:account.transfer:0
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "" msgstr "Document"
#. module: account #. module: account
#: view:account.chart.template:0 #: view:account.chart.template:0
@ -10132,7 +10286,7 @@ msgstr "Kan geen boekingen maken tussen verschillende firma's."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
msgid "Periodic Processing" msgid "Periodic Processing"
msgstr "" msgstr "Periodieke verwerking"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
@ -10212,7 +10366,7 @@ msgstr "Vervaldatum"
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
msgid "Immediate Payment" msgid "Immediate Payment"
msgstr "" msgstr "Contante betaling"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1464 #: code:addons/account/account.py:1464
@ -10424,11 +10578,16 @@ msgid ""
"analytic account.\n" "analytic account.\n"
" This installs the module account_budget." " This installs the module account_budget."
msgstr "" msgstr ""
"Hiermee kunnen accountants budgetten beheren.\n"
" Als de hoofdbudgetten zijn ingesteld, kunnen de "
"projectleiders\n"
" het geplande bedrag instellen per analytische rekening.\n"
" Hiermee wordt de module account_budget geïnstalleerd."
#. module: account #. module: account
#: field:account.bank.statement.line,name:0 #: field:account.bank.statement.line,name:0
msgid "OBI" msgid "OBI"
msgstr "" msgstr "Omschrijving"
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
@ -10915,6 +11074,8 @@ msgid ""
"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
"are linked to those transactions because they will not be disable" "are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr "" msgstr ""
"Als u afgepunte transacties ongedaan maakt, moet u alle gekoppelde acties "
"nakijken, want deze worden niet ongedaan gemaakt."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1059 #: code:addons/account/account_move_line.py:1059
@ -10949,6 +11110,9 @@ msgid ""
"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices " "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
"reports and so, match this analysis to your needs." "reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr "" msgstr ""
"Dit rapport biedt een overzicht van het bedrag gefactureerd aan uw klant. De "
"zoekfunctie kan worden aangepast om het overzicht van uw facturen te "
"personaliseren, zodat u de gewenste analyse krijgt."
#. module: account #. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0 #: view:account.partner.reconcile.process:0
@ -11207,6 +11371,16 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik als u een nieuw btw-vak wilt toevoegen.\n"
" </p><p>\n"
" Afhankelijk van uw land, dient een btw-vak om uw btw-"
"aangifte in te vullen.\n"
" In OpenERP kunt u een btw-structuur instellen en elke btw-"
"berekening\n"
" kan in een of meer btw-vakken worden opgenomen.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account #. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0 #: selection:account.entries.report,month:0
@ -11233,6 +11407,18 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Selecteer de periode en het journaal.\n"
" </p><p>\n"
" Hiermee kan de boekhouder in een sneltempo boekingen "
"invoeren in\n"
" OpenERP. Als u een aankoopfactuur wilt inboeken,\n"
" begint u met de kostenrekening. OpenERP stelt automatisch\n"
" de betrokken btw voor die is gekoppeld aan deze rekening, "
"net\n"
" als de centralisatierekening.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice.line,account_id:0 #: help:account.invoice.line,account_id:0
@ -11403,7 +11589,7 @@ msgstr "Rekeningmodel"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
#, python-format #, python-format
msgid "Loss" msgid "Loss"
msgstr "" msgstr "Verlies"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0 #: selection:account.entries.report,month:0
@ -11475,7 +11661,7 @@ msgstr "Kostenrekening van productsjabloon"
#. module: account #. module: account
#: field:res.partner,property_payment_term:0 #: field:res.partner,property_payment_term:0
msgid "Customer Payment Term" msgid "Customer Payment Term"
msgstr "" msgstr "Betaaltermijn klant"
#. module: account #. module: account
#: help:accounting.report,label_filter:0 #: help:accounting.report,label_filter:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 13:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-15 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n" "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@ -40,6 +40,9 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)" "product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr "" msgstr ""
"Kies een product voor de analytische rekening in analytische "
"standaardrekening (vb. maak een nieuwe verkoopfactuur of verkooporder: als "
"we dit product kiezen, wordt de analytische rekening voorgesteld)."
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
@ -64,6 +67,9 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)" "partner, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr "" msgstr ""
"Kies een relatie voor de analytische rekening in analytische "
"standaardrekening (vb. maak een nieuwe verkoopfactuur of verkooporder: als "
"we deze relatie kiezen, wordt de analytische rekening voorgesteld)."
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0
@ -118,6 +124,9 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)" "company, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr "" msgstr ""
"Kies een firma voor de analytische rekening in analytische standaardrekening "
"(vb. maak een nieuwe verkoopfactuur of verkooporder: als we deze firma "
"kiezen, wordt de analytische rekening voorgesteld)."
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-15 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n" "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 #: view:account.asset.asset:0
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Dit is het bedrag dat u niet kunt afschrijven."
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0 #: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months" msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr "" msgstr "De tijd tussen twee afschrijvingen, in maanden"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Duur wijzigen"
#: help:account.asset.category,method_number:0 #: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0 #: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr "" msgstr "Het aantal keer dat er moet worden afgeschreven."
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0 #: view:account.asset.category:0
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation" msgid "Next Period Depreciation"
msgstr "" msgstr "Volgende afschrijvingsperiode"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0 #: help:account.asset.history,method_period:0
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Investeringscategorie zoeken"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:asset.modify:0 #: view:asset.modify:0
msgid "months" msgid "months"
msgstr "" msgstr "maanden"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Afschrijvingsmethode"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation" msgid "Current Depreciation"
msgstr "" msgstr "Huidige afschrijving"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0 #: field:account.asset.asset,name:0
@ -653,6 +653,9 @@ msgid ""
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr "" msgstr ""
"Kies de methode om het aantal afschrijvingsregels te berekenen.\n"
" * Lineair: op basis van: brutowaarde / aantal afschrijvingen\n"
" * Degressief: op basis van: restwaarde * degressieve factor"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,72 @@
# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr "of bekijk"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr "Niets te factureren, aanmaken"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "expenses"
msgstr "onkosten"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytische rekening"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:129
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr "Te factureren onkosten van %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:121
#, python-format
msgid "Expenses of %s"
msgstr "Onkosten van %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
msgstr "Te verwachten te factureren onkosten"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr "Onkosten doorrekenen"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
msgstr "⇒ Factuur"

View File

@ -1,42 +1,28 @@
# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons # Dutch (Belgium) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_crypt #. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users #: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password"
msgstr "Geëncrypteerd wachtwoord"
#. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Gebruikers"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "U kunt geen twee gebruikers met dezelfde login maken."
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "Gelieve een wachtwoord op te geven"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "De gekozen firma behoort niet tot de toegelaten bedrijven voor deze "
#~ "gebruiker."
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fout"

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: auth_oauth_signup
#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-16 04:33+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n" "Last-Translator: Key <key.diagram@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0 #: field:res.partner,signup_type:0
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "重置密码"
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117 #: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter a password and confirm it." msgid "Please enter a password and confirm it."
msgstr "" msgstr "请输入密码并确认。"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_crypt #. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users #: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Gebruikers"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !" #~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "U kunt geen twee gebruikers met dezelfde login maken." #~ msgstr "U kunt geen twee gebruikers met dezelfde login maken."

View File

@ -0,0 +1,80 @@
# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Fout"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:166
#, python-format
msgid "%s has been <b>opened</b>."
msgstr "%s is <b>geopend</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:199
#, python-format
msgid "%s has been <b>renewed</b>."
msgstr "%s is <b>vernieuwd</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fout"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
#, python-format
msgid ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
msgstr ""
"U kunt niet escaleren; u heeft het hoogste niveau in de verkoopteams al "
"bereikt."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:193
#, python-format
msgid "%s is now <b>pending</b>."
msgstr "%s is <b>wachtend</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:187
#, python-format
msgid "%s has been <b>canceled</b>."
msgstr "%s is <b>geannuleerd</b>."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
#, python-format
msgid ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
"U bent al op het hoogste niveau van uw verkoopteam.\n"
"U kunt dus niet verder escaleren."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:181
#, python-format
msgid "%s has been <b>closed</b>."
msgstr "%s is <b>gesloten</b>."

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n" "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: base_vat #. module: base_vat
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Check Validity" msgid "Check Validity"
msgstr "" msgstr "Geldigheid controleren"
#. module: base_vat #. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:147 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:147
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Bedrijven"
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:111 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:111
#, python-format #, python-format
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr "Fout"
#. module: base_vat #. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0 #: help:res.partner,vat_subjected:0

View File

@ -8,29 +8,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n" "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery
#: view:stock.picking.out:0 #: view:stock.picking.out:0
msgid "Claims" msgid "Claims"
msgstr "" msgstr "Klachten"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery #: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
msgid "Delivery Order" msgid "Delivery Order"
msgstr "" msgstr "Leveringsorder"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery #: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim From Delivery" msgid "Claim From Delivery"
msgstr "" msgstr "Klachten van levering"
#~ msgid "Claim" #~ msgid "Claim"
#~ msgstr "Klacht" #~ msgstr "Klacht"

View File

@ -0,0 +1,46 @@
# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a contact in your address book.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
" documents, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik hier om een contactpersoon toe te voegen aan het "
"adresboek.\n"
" </p><p>\n"
" Met OpenERP kunt u eenvoudig alle activiteiten registreren met "
"betrekking tot \n"
" een klant, discussies, opportuniteiten, documenten, enz. \n"
" </p>\n"
" "
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
msgid "Contacts"
msgstr "Contactpersonen"

View File

@ -8,35 +8,35 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 08:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n" "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#. module: edi #. module: edi
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67 #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
#, python-format #, python-format
msgid "Reason:" msgid "Reason:"
msgstr "" msgstr "Reden:"
#. module: edi #. module: edi
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60 #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60
#, python-format #, python-format
msgid "The document has been successfully imported!" msgid "The document has been successfully imported!"
msgstr "" msgstr "Het document is met succes geïmporteerd"
#. module: edi #. module: edi
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65 #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry, the document could not be imported." msgid "Sorry, the document could not be imported."
msgstr "" msgstr "Sorry, het document kan niet worden geïmporteerd"
#. module: edi #. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company #: model:ir.model,name:edi.model_res_company
@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "Munt"
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71 #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71
#, python-format #, python-format
msgid "Document Import Notification" msgid "Document Import Notification"
msgstr "" msgstr "Documentimportbericht"
#. module: edi #. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:130 #: code:addons/edi/models/edi.py:130
#, python-format #, python-format
msgid "Missing application." msgid "Missing application."
msgstr "" msgstr "Ontbrekend programma"
#. module: edi #. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:131 #: code:addons/edi/models/edi.py:131
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Relatie"
#. module: edi #. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi #: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi
msgid "EDI Subsystem" msgid "EDI Subsystem"
msgstr "" msgstr "EDI-subsysteem"
#~ msgid "The currency code must be unique per company!" #~ msgid "The currency code must be unique per company!"
#~ msgstr "De munt moet uniek zijn per firma." #~ msgstr "De munt moet uniek zijn per firma."

1912
addons/fleet/i18n/nl_BE.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff