Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130815055122-qjjh1oa8122npkdt
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130816060311-osd5epg0pjqggizo
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130817061650-b596lee67z2gon1h
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130818050503-e1c1ferew0px4k1y
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130819045737-ef63g3nwk154ezyw
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-08-19 04:57:37 +00:00
parent d91ba409fd
commit 0e74fd31a4
54 changed files with 865 additions and 524 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 15:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Herczeg Péter <hp@erp-cloud.hu>\n" "Last-Translator: Herczeg Péter <hp@erp-cloud.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-13 06:06+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: account #. module: account
@ -5052,7 +5052,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0
msgid "Cancel Entry" msgid "Cancel Entry"
msgstr "" msgstr "Bejegyzés érvénytlenítése"
#. module: account #. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 18:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-02 05:58+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -5985,7 +5985,7 @@ msgstr "Volgende relatie om af te letteren"
#: field:account.invoice.tax,account_id:0 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
#: field:account.move.line,tax_code_id:0 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
msgid "Tax Account" msgid "Tax Account"
msgstr "Rekening" msgstr "Belastingrekening"
#. module: account #. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 11:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Relatórios belgas"
#. module: account #. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
msgid "Validated" msgid "Validated"
msgstr "" msgstr "Validado"
#. module: account #. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
msgid "Financial Manager" msgid "Financial Manager"
msgstr "" msgstr "Gestor financeiro"
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
@ -7475,7 +7475,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice,paypal_url:0 #: field:account.invoice,paypal_url:0
msgid "Paypal Url" msgid "Paypal Url"
msgstr "" msgstr "Endereço Paypal"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0 #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
@ -9855,7 +9855,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice,sent:0 #: field:account.invoice,sent:0
msgid "Sent" msgid "Sent"
msgstr "" msgstr "Enviado"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
@ -9962,13 +9962,13 @@ msgstr "Data de vencimento"
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
msgid "Immediate Payment" msgid "Immediate Payment"
msgstr "" msgstr "Pagamento imediato"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1502 #: code:addons/account/account.py:1502
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr " Centralização"
#. module: account #. module: account
#: help:account.journal,type:0 #: help:account.journal,type:0
@ -10125,7 +10125,7 @@ msgstr "A partir das contas analíticas"
#. module: account #. module: account
#: view:account.installer:0 #: view:account.installer:0
msgid "Configure your Fiscal Year" msgid "Configure your Fiscal Year"
msgstr "" msgstr "Configure o seu ano fiscal"
#. module: account #. module: account
#: field:account.period,name:0 #: field:account.period,name:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.analytic:0
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "ou"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0 #: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel Budget" msgid "Cancel Budget"
msgstr "" msgstr "Cancelar Orçamento"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: report:account.budget:0 #: report:account.budget:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 15:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: account_cancel #. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice" msgid "Cancel Invoice"
msgstr "" msgstr "Cancelar factura"
#~ msgid "Cancel" #~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar" #~ msgstr "Cancelar"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 11:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Tiago Baptista <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder" msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
msgstr "" msgstr "Aviso de pagamento: ${user.company_id.name}"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0 #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "%(date)s"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0 #: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date" msgid "Next Action Date"
msgstr "" msgstr "Data da próxima acção"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0 #: view:account_followup.followup.line:0
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "No Responsible" msgid "No Responsible"
msgstr "" msgstr "Sem responsável"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Li."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_conf:0 #: field:account_followup.print,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation" msgid "Send Email Confirmation"
msgstr "" msgstr "Enviar Email de Confirmação"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0 #: view:account_followup.stat:0
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Click to mark the action as done." msgid "Click to mark the action as done."
msgstr "" msgstr "Clique para marcar a ação como feita."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Resumo"
#: view:account_followup.followup.line:0 #: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0 #: field:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "Send an Email" msgid "Send an Email"
msgstr "" msgstr "Enviar um Email"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0 #: field:account_followup.stat,credit:0
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "⇾ Mark as Done" msgid "⇾ Mark as Done"
msgstr "" msgstr "⇾ Marcar como Feito"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Zoek betalingen"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,amount_currency:0 #: field:payment.line,amount_currency:0
msgid "Amount in Partner Currency" msgid "Amount in Partner Currency"
msgstr "Bedrag in relatie's valuta" msgstr "Bedrag in valuta v/d relatie"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.line,communication2:0 #: field:payment.line,communication2:0

View File

@ -0,0 +1,62 @@
# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-18 16:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-19 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: account_report_company
#: field:res.partner,display_name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_report_company
#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity"
msgstr ""
#. module: account_report_company
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Partner Company"
msgstr ""
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_report_company
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr ""
#. module: account_report_company
#: view:res.partner:0
msgid "True"
msgstr ""
#. module: account_report_company
#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,62 @@
# Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: account_report_company
#: field:res.partner,display_name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: account_report_company
#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity"
msgstr "Entidade Comercial"
#. module: account_report_company
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Partner Company"
msgstr "Empresa Parceira"
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_report_company
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr "Estatísticas de faturas"
#. module: account_report_company
#: view:res.partner:0
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
#. module: account_report_company
#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 16:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: account_test #. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0 #: view:accounting.assert.test:0
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Testes"
#. module: account_test #. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,desc:0 #: field:accounting.assert.test,desc:0
msgid "Test Description" msgid "Test Description"
msgstr "" msgstr "Descrição do teste"
#. module: account_test #. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0 #: view:accounting.assert.test:0
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74 #: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
#, python-format #, python-format
msgid "The test was passed successfully" msgid "The test was passed successfully"
msgstr "" msgstr "O teste passou com êxito"
#. module: account_test #. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,active:0 #: field:accounting.assert.test,active:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 10:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Register Payment" msgid "Register Payment"
msgstr "" msgstr "Registar pagamento"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Pago"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipts" msgid "Sales Receipts"
msgstr "" msgstr "Recibos de venda"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0 #: field:account.voucher,message_is_follower:0

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 17:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: auth_oauth #. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0 #: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
msgid "Validation URL" msgid "Validation URL"
msgstr "" msgstr "Endereço de validação"
#. module: auth_oauth #. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0 #: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
msgid "Authentication URL" msgid "Authentication URL"
msgstr "" msgstr "Endereço de autenticação"
#. module: auth_oauth #. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 18:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Por favor introduza um nome de utilizador ou endereço de email."
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13 #: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
#, python-format #, python-format
msgid "Username (Email)" msgid "Username (Email)"
msgstr "" msgstr "Nome de utilizador (Email)"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0 #: field:res.partner,signup_expiration:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Utilizador responsável"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays" msgid "Select Weekdays"
msgstr "" msgstr "Escolha dias da semana"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1521 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1521

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0 #: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Translation By Machine" msgid "Translation By Machine"
msgstr "" msgstr "Tradução de máquina"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 12:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Mike C. <miguelmclara@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "base_import.tests.models.o2m.child"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239
#, python-format #, python-format
msgid "Can I import several times the same record?" msgid "Can I import several times the same record?"
msgstr "" msgstr "Posso importar o mesmo registo várias vezes?"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 15:21+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-14 05:58+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-18 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "刷新数据,以检查变化。"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233
#, python-format #, python-format
msgid "Customers and their respective contacts" msgid "Customers and their respective contacts"
msgstr "" msgstr "客户和他们各自的联系人"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "You must configure at least one field to import"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304
#, python-format #, python-format
msgid "company_2,Organi,True" msgid "company_2,Organi,True"
msgstr "" msgstr "company_2,Organi,True"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
#. module: base_import #. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states
msgid "base_import.tests.models.char.states" msgid "base_import.tests.models.char.states"
msgstr "" msgstr "base_import.tests.models.char.states"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319
#, python-format #, python-format
msgid "person_4,Ramsy,False,company_3" msgid "person_4,Ramsy,False,company_3"
msgstr "" msgstr "person_4,Ramsy,False,company_3"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "原始的唯一标识"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318
#, python-format #, python-format
msgid "person_3,Eric,False,company_2" msgid "person_3,Eric,False,company_2"
msgstr "" msgstr "person_3,Eric,False,company_2"
#. module: base_import #. module: base_import
#: field:base_import.import,res_model:0 #: field:base_import.import,res_model:0
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "型号"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
#, python-format #, python-format
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "文件格式选项"
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:423 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:423
#, python-format #, python-format
msgid "between rows %d and %d" msgid "between rows %d and %d"
msgstr "" msgstr "在第 %d 行和第 %d 行之间"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1302,6 +1302,8 @@ msgid ""
"demo \n" "demo \n"
" data." " data."
msgstr "" msgstr ""
"作为一个例子,这里包含了部分报价单的文件 purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV "
"可以被导入,它基于 演示数据。"
#. module: base_import #. module: base_import
#: field:base_import.import,file:0 #: field:base_import.import,file:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
msgid "Emails Integration" msgid "Emails Integration"
msgstr "" msgstr "Integração de e-mails"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -42,6 +42,7 @@ msgstr "base.config.settings"
msgid "" msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..." "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
msgstr "" msgstr ""
"Utilizar provedores de autenticação externa, entrar com google, facebook, ..."
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Doador"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "E-mail"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_crm:0 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Conseguir os contactos automaticamente (através do linkedIn)"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
msgid "Enable Thunderbird plug-in" msgid "Enable Thunderbird plug-in"
msgstr "" msgstr "Activar plug-in do Thunderbird"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0 #: view:base.setup.terminology:0
@ -161,7 +162,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
msgid "Enable Outlook plug-in" msgid "Enable Outlook plug-in"
msgstr "" msgstr "Activar plug-in do Outlook"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0 #: view:base.setup.terminology:0
@ -193,6 +194,8 @@ msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load " "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)." "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
msgstr "" msgstr ""
"Quando cria um novo contacto (pessoa ou empresa), tem a possibilidade de "
"carregar todos os dados a partir do LinkedIn (fotografias, morada, etc) ."
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
@ -303,7 +306,7 @@ msgstr "Opções"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0 #: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal" msgid "Activate the customer portal"
msgstr "" msgstr "Activar o portal do cliente"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0
@ -321,17 +324,17 @@ msgstr "Permitir a partilha de documentos"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)" msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
msgstr "" msgstr "(notícias da empresa, vagas, formulário de contacto.)"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
msgid "Activate the public portal" msgid "Activate the public portal"
msgstr "" msgstr "Activar o portal público"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0
msgid "Configure outgoing email servers" msgid "Configure outgoing email servers"
msgstr "" msgstr "Configurar servidores de saída de email"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
@ -369,4 +372,4 @@ msgstr "ou"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0
msgid "Configure your company data" msgid "Configure your company data"
msgstr "" msgstr "Configurar dados da sua empresa"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 10:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_sale:0 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
msgid "SALE" msgid "SALE"
msgstr "" msgstr "ПРОДАЖА"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Управление несколькими компаниями"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
msgid "On Mail Client" msgid "On Mail Client"
msgstr "" msgstr "На почтовом клиенте"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0 #: view:base.config.settings:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: base_vat #. module: base_vat
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Erro!"
#. module: base_vat #. module: base_vat
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "e.g. BE0477472701" msgid "e.g. BE0477472701"
msgstr "" msgstr "p.ex. BE0477472701"
#. module: base_vat #. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0 #: help:res.partner,vat_subjected:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:54+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
"Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from " "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
"incoming emails." "incoming emails."
msgstr "" msgstr ""
"Permite-lhe configurar o seu servidor de correio de entrada, e criar "
"prospectos a partir destes emails de entrada."
#. module: crm #. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:898 #: code:addons/crm/crm_lead.py:898
@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "Ação"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
msgid "Set team to Sales Department" msgid "Set team to Sales Department"
msgstr "" msgstr "Definir equipa para Departamento de Vendas"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "Formação"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
msgid "Sales Tags" msgid "Sales Tags"
msgstr "" msgstr "Etiquetas de Venda"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "Exp. encerramento"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall:0
msgid "Cancel Call" msgid "Cancel Call"
msgstr "" msgstr "Cancelar Chamada"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_day:0 #: help:crm.lead.report,creation_day:0
@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Nome da Regra"
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280
#, python-format #, python-format
msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time." msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
msgstr "" msgstr "Só é possível converter uma chamada telefónica de cada vez."
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.case.resource.type:0 #: view:crm.case.resource.type:0
@ -230,12 +232,12 @@ msgstr "Opção saída"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Opportunities that are assigned to me" msgid "Opportunities that are assigned to me"
msgstr "" msgstr "Oportunidades atribuídas a mim"
#. module: crm #. module: crm
#: field:res.partner,meeting_count:0 #: field:res.partner,meeting_count:0
msgid "# Meetings" msgid "# Meetings"
msgstr "" msgstr "Nº Reuniões"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Critérios"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Assigned to My Team(s)" msgid "Assigned to My Team(s)"
msgstr "" msgstr "Atribuiídas à(s) Minha(s) Equipa(s)"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.segmentation:0 #: view:crm.segmentation:0
@ -260,7 +262,7 @@ msgstr "Respostas excluídas :"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
msgid "Merge opportunities" msgid "Merge opportunities"
msgstr "" msgstr "Fundir oportunidades"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
@ -331,6 +333,17 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para definir uma nova segmentação de cliente.\n"
" </p><p>\n"
" Criar categorias específicas as quais possa atribuir aos "
"seus\n"
" contactos para melhor gerir a sua interacção com os mesmos. "
"A\n"
" ferramenta de segmentação pode atribuir categorias a "
"contactos de acordo com critério por si definido.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0 #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
@ -383,12 +396,24 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para criar uma oportunidade relacionada com este "
"cliente.\n"
" </p><p>\n"
" Use oportunidades para rastrear as suas vendas, seguir \n"
" potenciais vendas e melhor prever as suas futuras receitas.\n"
" </p><p>\n"
" Poderá planear reuniões e chamadas telefónicas a partir de \n"
" oportunidades, convertê-las em cotações, anexar documentos\n"
" relacionados, acompanhar todas as discussões, e muito mais.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Dead" msgid "Dead"
msgstr "" msgstr "Inactivo"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.section,message_unread:0 #: field:crm.case.section,message_unread:0
@ -410,7 +435,7 @@ msgstr "Segmentação"
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Link to an existing customer" msgid "Link to an existing customer"
msgstr "" msgstr "Associar a um cliente existente"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,write_date:0 #: field:crm.lead,write_date:0
@ -426,7 +451,7 @@ msgstr "Lider de Equipa"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1052 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1052
#, python-format #, python-format
msgid "%s a call for %s.%s" msgid "%s a call for %s.%s"
msgstr "" msgstr "%s umaa chamada para %s.%s"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.case.stage,probability:0 #: help:crm.case.stage,probability:0
@ -476,6 +501,15 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para definir uma nova equipa de vendas.\n"
" </p><p>\n"
" Use equipas de vendas para organizar os seus vendedores ou\n"
" departamentos em equipas distintas. Cada equipa trabalhará "
"com \n"
" base na sua lista específica de oportunidades.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: crm #. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
@ -514,7 +548,7 @@ msgstr "Mailings"
#. module: crm #. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage changed" msgid "Stage changed"
msgstr "" msgstr "Estado alterado"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -537,7 +571,7 @@ msgstr "Receita planificada"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:988 #: code:addons/crm/crm_lead.py:988
#, python-format #, python-format
msgid "Customer Email" msgid "Customer Email"
msgstr "" msgstr "E-mail do cliente"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,planned_revenue:0 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
@ -565,6 +599,10 @@ msgid ""
" If the call needs to be done then the status is set " " If the call needs to be done then the status is set "
"to 'Not Held'." "to 'Not Held'."
msgstr "" msgstr ""
"O estado é definido para 'Por Fazer', quando um caso é criado. Se o caso "
"está em progresso o estado é definido para 'Aberto'. Quando a chamada "
"termina, o estado é definido para 'Segurado'. Se a chamada tem que ser feita "
"o estado é definido para 'Não Segurado'."
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.section,message_summary:0 #: field:crm.case.section,message_summary:0
@ -594,6 +632,8 @@ msgid ""
"Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' " "Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
"+object.partner_id.name or '']]" "+object.partner_id.name or '']]"
msgstr "" msgstr ""
"Lembrete relativo ao Prospecto: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
"+object.partner_id.name or '']]"
#. module: crm #. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:762 #: code:addons/crm/crm_lead.py:762
@ -716,12 +756,12 @@ msgstr "O nome da segmentação"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
msgid "Leads from USA" msgid "Leads from USA"
msgstr "" msgstr "Prospectos dos EUA"
#. module: crm #. module: crm
#: sql_constraint:crm.lead:0 #: sql_constraint:crm.lead:0
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
msgstr "" msgstr "A probabilidade de fechar negócio tem que ser entre 0% e 100%!"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -782,6 +822,7 @@ msgstr "Pesquisar telefonemas"
msgid "" msgid ""
"Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage" "Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
msgstr "" msgstr ""
"Prospectos/Oportunidades atribuídas a uma das minhas equipas de vendas."
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
@ -913,7 +954,7 @@ msgstr "Marcar como perdido"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
msgid "Draft Leads" msgid "Draft Leads"
msgstr "" msgstr "Prospectos Rascunho"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -938,7 +979,7 @@ msgstr "Aviso!"
#: help:crm.lead,message_unread:0 #: help:crm.lead,message_unread:0
#: help:crm.phonecall,message_unread:0 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Se marcado, as novas mensagens requerem a sua atenção."
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0 #: field:crm.lead,day_open:0
@ -948,7 +989,7 @@ msgstr "Dias para abrir"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "ZIP" msgid "ZIP"
msgstr "" msgstr "Código Postal"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,mobile:0 #: field:crm.lead,mobile:0
@ -985,7 +1026,7 @@ msgstr "Próxima Ação"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:780 #: code:addons/crm/crm_lead.py:780
#, python-format #, python-format
msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>." msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
msgstr "" msgstr "<b>Parceiro</b> definido para <em>%s</em>."
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.lead.report,state:0 #: selection:crm.lead.report,state:0
@ -1020,6 +1061,9 @@ msgid ""
"Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n" "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
" This installs the module crm_claim." " This installs the module crm_claim."
msgstr "" msgstr ""
"Permite-lhe seguir as reivindicações e reclamações dos seus "
"clientes/fornecedores.\n"
" Isto instala o módulo crm_claim."
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
@ -1078,7 +1122,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:715 #: code:addons/crm/crm_lead.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>" msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
msgstr "" msgstr "Prospecto <b>convertido em Oportunidade</b>"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
@ -1093,7 +1137,7 @@ msgstr "Ano da Chamada"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Open Leads" msgid "Open Leads"
msgstr "" msgstr "Prospectos em Aberto"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.case.stage:0 #: view:crm.case.stage:0
@ -1117,7 +1161,7 @@ msgstr "Login do Utilizador"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "No salesperson" msgid "No salesperson"
msgstr "" msgstr "Sem vendedor"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0
@ -1140,6 +1184,8 @@ msgid ""
"Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and " "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and "
"provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk." "provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk."
msgstr "" msgstr ""
"Permite-lhe comunicar com o Cliente, processar consulta do Cliente, e "
"providenciar melhor ajuda e suporte. Isto instala o módulo crm_helpdesk."
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -1149,17 +1195,17 @@ msgstr "Apagar"
#. module: crm #. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
msgid "Opportunity created" msgid "Opportunity created"
msgstr "" msgstr "Oportunidade criada"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "í" msgid "í"
msgstr "" msgstr "í"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall:0
msgid "Description..." msgid "Description..."
msgstr "" msgstr "Descrição..."
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -1253,12 +1299,15 @@ msgid ""
"This field is used to distinguish stages related to Leads from stages " "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
"related to Opportunities, or to specify stages available for both types." "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
msgstr "" msgstr ""
"Este campo é usado para distinguir estágios dos Prospectos dos estágios das "
"Oportunidades, ou para especificar estágios disponíveis simultaneamente para "
"Prospecto e Oportunidades."
#. module: crm #. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
msgid "Lead Created" msgid "Lead Created"
msgstr "" msgstr "Prospecto Criado"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
@ -1335,6 +1384,10 @@ msgid ""
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to " "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
"'Pending'." "'Pending'."
msgstr "" msgstr ""
"O Estado é definido como 'Rascunho', quando um caso é criado. Se o caso está "
"em progresso o Estado é definido como 'Aberto'. Quando o caso for encerrado "
"o Estado é definido para 'Feito'. Se o caso precisa de ser revisto o caso é "
"definido para 'Pendente'."
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
@ -1345,7 +1398,7 @@ msgstr "Vendas do Departamento de Marketing"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:585 #: code:addons/crm/crm_lead.py:585
#, python-format #, python-format
msgid "Merged lead" msgid "Merged lead"
msgstr "" msgstr "Prospecto fundido"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.lead,section_id:0 #: help:crm.lead,section_id:0
@ -1361,6 +1414,8 @@ msgid ""
"Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current " "Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
"user as team leader" "user as team leader"
msgstr "" msgstr ""
"Chamadas Telefónicas Atribuídas ao utilizador actual ou com uma equipa em "
"que o utilizador actual é o líder da equipa"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.segmentation:0 #: view:crm.segmentation:0
@ -1436,7 +1491,7 @@ msgstr "A Fazer"
#. module: crm #. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
msgid "Opportunity lost" msgid "Opportunity lost"
msgstr "" msgstr "Oportunidade perdida"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@ -1460,7 +1515,7 @@ msgstr "Prospecto / Oportunidade"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
msgid "Merge leads/opportunities" msgid "Merge leads/opportunities"
msgstr "" msgstr "Fundir prospectos/oportunidades"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0 #: help:crm.case.stage,sequence:0
@ -1481,11 +1536,12 @@ msgstr "Prospectos / Oportunidades que estejam no estado aberto"
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of" msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
msgstr "" msgstr ""
"Oportunidades que estão atribuídas a qualquer equipa em que eu sou membro"
#. module: crm #. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage Changed" msgid "Stage Changed"
msgstr "" msgstr "Estágio Alterado"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.stage,section_ids:0 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
@ -1539,7 +1595,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me" msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
msgstr "" msgstr "Prospectos/oportunidades atribuídas a mim"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
@ -1608,12 +1664,12 @@ msgstr "Agrupar por..."
#. module: crm #. module: crm
#: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
msgid "${object.name}" msgid "${object.name}"
msgstr "" msgstr "${object.name}"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0 #: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Merge Leads/Opportunities" msgid "Merge Leads/Opportunities"
msgstr "" msgstr "Reunir Prospectos/Oportunidades"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.section,parent_id:0 #: field:crm.case.section,parent_id:0
@ -1625,7 +1681,7 @@ msgstr "Equipa pai"
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Do not link to a customer" msgid "Do not link to a customer"
msgstr "" msgstr "Não relacionar com um cliente"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,date_action:0 #: field:crm.lead,date_action:0
@ -1639,6 +1695,10 @@ msgid ""
"stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your " "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
"document reaches this stage, it is automatically closed." "document reaches this stage, it is automatically closed."
msgstr "" msgstr ""
"O estado do seu documento irá mudar automaticamente em função do estágio "
"seleccionado. Por exemplo, se um estágio está relacionado com o estado "
"'Fechado', quando o seu documento alcançar este estágio, o mesmo será "
"automaticamente fechado."
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
@ -1658,7 +1718,7 @@ msgstr "Mês da Chamada"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Describe the lead..." msgid "Describe the lead..."
msgstr "" msgstr "Descreva o prospecto..."
#. module: crm #. module: crm
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290
@ -1669,7 +1729,7 @@ msgstr "O parceiro foi <b>criado</b>."
#. module: crm #. module: crm
#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
msgid "Manage Customer Claims" msgid "Manage Customer Claims"
msgstr "" msgstr "Gerir Reclamações dos Clientes"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
@ -1706,7 +1766,7 @@ msgstr "Notas"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
msgid "Call Description" msgid "Call Description"
msgstr "" msgstr "Descrição da Chamada"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,partner_name:0 #: field:crm.lead,partner_name:0
@ -1772,7 +1832,7 @@ msgstr "Google Adwords"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.case.section:0 #: view:crm.case.section:0
msgid "Select Stages for this Sales Team" msgid "Select Stages for this Sales Team"
msgstr "" msgstr "Seleccionar estágios desta Equipa de Vendas"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -1794,6 +1854,8 @@ msgstr "Parceiro de prospecto para oportunidade"
#: help:crm.lead,partner_id:0 #: help:crm.lead,partner_id:0
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
msgstr "" msgstr ""
"Parceiro relacionado (opcional). Geralmente criado na conversão para "
"prospecto."
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,payment_mode:0 #: field:crm.lead,payment_mode:0
@ -1810,7 +1872,7 @@ msgstr "Prospecto em bruto para oportunidade parceiro"
#. module: crm #. module: crm
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
msgid "On Mail Server" msgid "On Mail Server"
msgstr "" msgstr "No Servidor de Email"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
@ -1822,7 +1884,7 @@ msgstr "CRM"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
msgid "Contacts Segmentation" msgid "Contacts Segmentation"
msgstr "" msgstr "Segmentação de Contactos"
#. module: crm #. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
@ -1941,12 +2003,12 @@ msgstr "Prospectos"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:579 #: code:addons/crm/crm_lead.py:579
#, python-format #, python-format
msgid "Merged leads" msgid "Merged leads"
msgstr "" msgstr "Prospectos fundidos"
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
msgid "Design" msgid "Design"
msgstr "" msgstr "Design"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
@ -1964,7 +2026,7 @@ msgstr "A fazer"
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
msgid "Lead to Opportunity" msgid "Lead to Opportunity"
msgstr "" msgstr "Prospecto para Oportunidade"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,user_email:0 #: field:crm.lead,user_email:0
@ -1977,6 +2039,8 @@ msgid ""
"The name of the future partner company that will be created while converting " "The name of the future partner company that will be created while converting "
"the lead into opportunity" "the lead into opportunity"
msgstr "" msgstr ""
"O nome da futura empresa parceira que será criada ao converter o prospecto "
"em oportunidade"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,note:0 #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0
@ -2010,7 +2074,7 @@ msgstr "Oportunidades Abertas"
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
msgid "Email Campaign - Services" msgid "Email Campaign - Services"
msgstr "" msgstr "Campanha de Email - Serviços"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.case.stage,state:0 #: selection:crm.case.stage,state:0
@ -2024,7 +2088,7 @@ msgstr "Pendente"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Assigned to Me" msgid "Assigned to Me"
msgstr "" msgstr "Atribuído a Mim"
#. module: crm #. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
@ -2092,7 +2156,7 @@ msgstr "Exp. Dia de encerramento"
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
msgid "Software" msgid "Software"
msgstr "" msgstr "Software"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.section,change_responsible:0 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
@ -2127,12 +2191,12 @@ msgstr "Cidade"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.case.stage,type:0 #: selection:crm.case.stage,type:0
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "" msgstr "Ambos"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall:0
msgid "Call Done" msgid "Call Done"
msgstr "" msgstr "Chamada Realizada"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall:0
@ -2183,6 +2247,8 @@ msgid ""
"The email address associated with this team. New emails received will " "The email address associated with this team. New emails received will "
"automatically create new leads assigned to the team." "automatically create new leads assigned to the team."
msgstr "" msgstr ""
"O endereço de email associado a esta equipa. Os novos emails recebidos irão "
"automaticamente criar novos prospectos atribuídos à equipa."
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -2273,6 +2339,8 @@ msgid ""
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
"there are no records in that stage to display." "there are no records in that stage to display."
msgstr "" msgstr ""
"Este estágio não é visível, por exemplo na barra de estado ou na vista "
"kanban, quando não existirem registos a exibir naquele estado."
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead.report,nbr:0 #: field:crm.lead.report,nbr:0
@ -2288,12 +2356,12 @@ msgstr "Equipa de vendas a que pertence a caso."
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
msgid "Banner Ads" msgid "Banner Ads"
msgstr "" msgstr "Anúncios no banner"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
msgid "Leads/Opportunities" msgid "Leads/Opportunities"
msgstr "" msgstr "Prospectos/Oportunidades"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,fax:0 #: field:crm.lead,fax:0
@ -2318,12 +2386,12 @@ msgstr "Em Execução"
#. module: crm #. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
msgid "Lead converted into an opportunity" msgid "Lead converted into an opportunity"
msgstr "" msgstr "Prospecto convertido em oportunidade"
#. module: crm #. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
msgid "Opportunity won" msgid "Opportunity won"
msgstr "" msgstr "Oportunidade ganha"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.categ,object_id:0 #: field:crm.case.categ,object_id:0
@ -2333,7 +2401,7 @@ msgstr "Nome do Objeto"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall:0
msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)" msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
msgstr "" msgstr "Chamadas telefónicas atribuídas a mim ou minha(s) equipa(s)"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -2375,7 +2443,7 @@ msgstr "Cancelado(a)"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Street..." msgid "Street..."
msgstr "" msgstr "Rua..."
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead.report,date_closed:0 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
@ -2404,7 +2472,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.stage,state:0 #: field:crm.case.stage,state:0
msgid "Related Status" msgid "Related Status"
msgstr "" msgstr "Estado Relacionado"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.phonecall,name:0 #: field:crm.phonecall,name:0
@ -2430,7 +2498,7 @@ msgstr "Horário/Registo de Chamadas"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0 #: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Select Leads/Opportunities" msgid "Select Leads/Opportunities"
msgstr "" msgstr "Seleccionar Prospectos/Oportunidades"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.phonecall,state:0 #: selection:crm.phonecall,state:0
@ -2495,7 +2563,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0 #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
msgid "Create leads from incoming mails" msgid "Create leads from incoming mails"
msgstr "" msgstr "Criar prospectos a partir de emails recebidos"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -2546,7 +2614,7 @@ msgstr "Criar oportunidades de negócios a partir de prospectos"
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
msgid "Email Campaign - Products" msgid "Email Campaign - Products"
msgstr "" msgstr "Campanha de Email - Produtos"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
@ -2600,7 +2668,7 @@ msgstr "Qualificação"
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
msgid "Conversion Action" msgid "Conversion Action"
msgstr "" msgstr "Acção de Conversão"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
@ -2628,7 +2696,7 @@ msgstr "Agosto"
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
msgid "Opportunity Lost" msgid "Opportunity Lost"
msgstr "" msgstr "Oportunidade perdida"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_month:0 #: field:crm.lead.report,deadline_month:0
@ -2694,7 +2762,7 @@ msgstr "Membros da equipa"
#: view:crm.opportunity2phonecall:0 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Schedule/Log a Call" msgid "Schedule/Log a Call"
msgstr "" msgstr "Agendar/Registar uma Chamada"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,planned_cost:0 #: field:crm.lead,planned_cost:0
@ -2704,7 +2772,7 @@ msgstr "Custos Previstos"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.lead,date_deadline:0 #: help:crm.lead,date_deadline:0
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
msgstr "" msgstr "Data estimada em que a oportunidade estará ganha."
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.lead,email_cc:0 #: help:crm.lead,email_cc:0
@ -2768,7 +2836,7 @@ msgstr "Rua 2"
#. module: crm #. module: crm
#: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
msgid "Manage Helpdesk and Support" msgid "Manage Helpdesk and Support"
msgstr "" msgstr "Gerir Suporte"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_open:0 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
@ -3016,6 +3084,7 @@ msgstr "Perdido"
#, python-format #, python-format
msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities." msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
msgstr "" msgstr ""
"Prospectos Fechados/Cancelados não podem ser convertidos em oportunidades."
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 12:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
msgid "Notified partners" msgid "Notified partners"
msgstr "" msgstr "Parceiros notificados"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:56+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Expedição por correio"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0 #: view:delivery.grid.line:0
msgid " in Function of " msgid " in Function of "
msgstr "" msgstr " em Função de "
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.carrier:0
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Grátis se for mais que %.2f"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments" msgid "Incoming Shipments"
msgstr "" msgstr "Recepções Agendadas"
#. module: delivery #. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0 #: selection:delivery.grid.line,operator:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0 #: field:email.template,email_from:0
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Botão da Barra Lateral para Abrir as suas Ações"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:res.partner,opt_out:0 #: field:res.partner,opt_out:0
msgid "Opt-Out" msgid "Opt-Out"
msgstr "" msgstr "Opção saída"
#. module: email_template #. module: email_template
#: view:email.template:0 #: view:email.template:0
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,email_recipients:0 #: field:email.template,email_recipients:0
#: field:email_template.preview,email_recipients:0 #: field:email_template.preview,email_recipients:0
msgid "To (Partners)" msgid "To (Partners)"
msgstr "" msgstr "Para (Parceiros)"
#. module: email_template #. module: email_template
#: field:email.template,auto_delete:0 #: field:email.template,auto_delete:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 12:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: event #. module: event
#: view:event.event:0 #: view:event.event:0
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Cancelado"
#. module: event #. module: event
#: view:event.event:0 #: view:event.event:0
msgid "ticket" msgid "ticket"
msgstr "" msgstr "bilhete"
#. module: event #. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1 #: model:event.event,name:event.event_1
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
#. module: event #. module: event
#: view:event.event:0 #: view:event.event:0
msgid "tickets" msgid "tickets"
msgstr "" msgstr "bihetes"
#. module: event #. module: event
#: view:event.event:0 #: view:event.event:0
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "E-mail"
#: code:addons/event/event.py:329 #: code:addons/event/event.py:329
#, python-format #, python-format
msgid "New registration confirmed: %s." msgid "New registration confirmed: %s."
msgstr "" msgstr "Novo registo confirmado: %s."
#. module: event #. module: event
#: view:event.event:0 #: view:event.event:0
@ -567,13 +567,13 @@ msgstr "ou"
#. module: event #. module: event
#: help:res.partner,speaker:0 #: help:res.partner,speaker:0
msgid "Check this box if this contact is a speaker." msgid "Check this box if this contact is a speaker."
msgstr "" msgstr "Marque esta caixa se o contacto é um orador."
#. module: event #. module: event
#: code:addons/event/event.py:108 #: code:addons/event/event.py:108
#, python-format #, python-format
msgid "No Tickets Available!" msgid "No Tickets Available!"
msgstr "" msgstr "Não existem bilhetes disponíveis!"
#. module: event #. module: event
#: help:event.event,state:0 #: help:event.event,state:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0 #: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with username and password" msgid "Connection with username and password"
msgstr "" msgstr "Ligação com nome de utilizador e senha"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
@ -33,11 +33,13 @@ msgid ""
"URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or " "URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or "
"'http://localhost'" "'http://localhost'"
msgstr "" msgstr ""
"Endereço onde tem o seu servidor moodle. Por exemplo: 'http://127.0.0.1' ou "
"'http://localhost'"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_user_password:0 #: field:event.registration,moodle_user_password:0
msgid "Password for Moodle User" msgid "Password for Moodle User"
msgstr "" msgstr "Senha para o utilizador Moodle"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0 #: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0
@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "Endereço para o servidor Moodle"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,url:0 #: help:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc" msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc"
msgstr "" msgstr "O endereço que será usado para a ligação com o moodle em xml-rpc"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration
@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "Erro!"
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105 #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
#, python-format #, python-format
msgid "You must configure your moodle connection." msgid "You must configure your moodle connection."
msgstr "" msgstr "Tem que configurar a sua ligação ao moodle."
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0 #: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
@ -156,7 +158,7 @@ msgstr ""
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle #: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
msgid "Moodle Configuration" msgid "Moodle Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuração Moodle"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0 #: view:event.moodle.config.wiz:0
@ -167,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57 #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
#, python-format #, python-format
msgid "First configure your moodle connection." msgid "First configure your moodle connection."
msgstr "" msgstr "Primeiro configure a sua ligação ao moodle"
#. module: event_moodle #. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0 #: view:event.moodle.config.wiz:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 16:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Alien Group Lda <aires.silvestre@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: fleet #. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Detalhes de reabastecimento"
#: code:addons/fleet/fleet.py:669 #: code:addons/fleet/fleet.py:669
#, python-format #, python-format
msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!" msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
msgstr "" msgstr "O(s) contrato(s) %s precisa(m) de ser renovados e/ou terminados!"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0 #: view:fleet.vehicle.cost:0
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Serviços"
#: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0
#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
msgstr "" msgstr "Quilometragem do veículo no momento deste registo"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
@ -251,11 +251,12 @@ msgstr ""
#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0
msgid "Automatically created field to link to parent fleet.vehicle.cost" msgid "Automatically created field to link to parent fleet.vehicle.cost"
msgstr "" msgstr ""
"Campo criado automaticamente para ligar ao fleet.vehicle.cost ascendente"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Terminate Contract" msgid "Terminate Contract"
msgstr "" msgstr "Terminar Contrato"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 #: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
@ -278,6 +279,8 @@ msgid ""
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after " "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after "
"begin date)" "begin date)"
msgstr "" msgstr ""
"Data em que a cobertura do contrato expira (por omissão, um ano após a data "
"de início)"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
@ -2003,7 +2006,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
msgid "Starter Replacement" msgid "Starter Replacement"
msgstr "" msgstr "Substituição do Motor de Arranque"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0 #: view:fleet.vehicle.cost:0
@ -2014,7 +2017,7 @@ msgstr "Ano"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,license_plate:0 #: help:fleet.vehicle,license_plate:0
msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)" msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
msgstr "" msgstr "Matrícula do veículo (ie: matrícula de um veículo)"
#. module: fleet #. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
@ -2024,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0 #: view:fleet.vehicle:0
msgid "show the contract for this vehicle" msgid "show the contract for this vehicle"
msgstr "" msgstr "Mostrar o contrato deste veículo"
#. module: fleet #. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
@ -2036,11 +2039,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both" "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
msgstr "" msgstr ""
"Escolher se o serviço diz respeito a contratos, serviços de veículo ou ambos"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 #: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "For internal purpose only" msgid "For internal purpose only"
msgstr "" msgstr "Apenas para uso interno"
#. module: fleet #. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.state,sequence:0 #: help:fleet.vehicle.state,sequence:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Alien Group Lda <aires.silvestre@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: hr #. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@ -59,6 +59,9 @@ msgid ""
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views." "or some kanban views."
msgstr "" msgstr ""
"Foto de tamanho médio do funcionário. É automaticamente redimensionada para "
"128x128 pixeis, preservando o rácio. Use este campo em vistas formulário ou "
"algumas vistas kanban."
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.config.settings:0 #: view:hr.config.settings:0
@ -113,7 +116,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "This installs the module hr_holidays." msgid "This installs the module hr_holidays."
msgstr "" msgstr "Instala o módulo hr_holidays."
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.job:0 #: view:hr.job:0
@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "Erro! Não pode criar categorias de forma recursiva."
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "This installs the module hr_recruitment." msgid "This installs the module hr_recruitment."
msgstr "" msgstr "Instala o módulo hr_recruitment."
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
@ -207,7 +210,7 @@ msgstr "Gestão de talento"
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet." msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
msgstr "" msgstr "Instala o módulo hr_timesheet_sheet."
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
@ -315,12 +318,12 @@ msgstr "Data de Nascimento"
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0 #: help:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Number of new employees you expect to recruit." msgid "Number of new employees you expect to recruit."
msgstr "" msgstr "Número de novos funcionários esperados para recrutar."
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
msgid "Open HR Menu" msgid "Open HR Menu"
msgstr "" msgstr "Abrir Menu RH"
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.job,message_summary:0 #: help:hr.job,message_summary:0
@ -335,6 +338,8 @@ msgid ""
"This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales " "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
"management too." "management too."
msgstr "" msgstr ""
"Instala o módulo account_analytic_analysis, que instalará também a gestão "
"de vendas."
#. module: hr #. module: hr
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
@ -427,6 +432,17 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clicar para definir um novo cargo.\n"
" </p><p>\n"
" Os cargos são usados para definir as tarefas e requisitos. "
"Pode rastrear o número de funcionários por cargo e seguir a evolução de "
"acordo com o que planeou para o futuro.\n"
" </p><p>\n"
" Pode anexar um inquérito a um cargo. Será usado no processo "
"de recrutamento para avaliar as candidaturas à este cargo.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr #. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0 #: selection:hr.employee,gender:0
@ -445,7 +461,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "This installs the module hr_evaluation." msgid "This installs the module hr_evaluation."
msgstr "" msgstr "Instala o módulo hr_evaluation."
#. module: hr #. module: hr
#: constraint:hr.employee:0 #: constraint:hr.employee:0
@ -455,7 +471,7 @@ msgstr "Erro! Não pode criar hierarquias de funcionários de forma recursiva."
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "This installs the module hr_attendance." msgid "This installs the module hr_attendance."
msgstr "" msgstr "Instala o módulo hr_attendance."
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.employee,image_small:0 #: field:hr.employee,image_small:0
@ -476,7 +492,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "This installs the module hr_contract." msgid "This installs the module hr_contract."
msgstr "" msgstr "Instala o módulo hr_contract."
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
@ -501,7 +517,7 @@ msgstr "Terminar o recrutamento"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "Install attendances feature" msgid "Install attendances feature"
msgstr "" msgstr "Instala a funcionalidade de presenças"
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
@ -531,7 +547,7 @@ msgstr "Empregados relacionados"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests" msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
msgstr "" msgstr "Gerir férias, dispensas e pedidos de alocação"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0 #: field:hr.department,child_ids:0
@ -593,7 +609,7 @@ msgstr "Gestão de recursos humanos"
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.config.settings:0 #: view:hr.config.settings:0
msgid "Install your country's payroll" msgid "Install your country's payroll"
msgstr "" msgstr "Instalar o processamento salarial do seu País"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
@ -633,16 +649,24 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para adicionar novo funcionário.\n"
" </p><p>\n"
" Com uma simples vista de olhos sobre o ecrã de funcionários, "
"pode facilmente encontrar toda a informação que necessita para cada pessoa; "
"dados de contacto, cargo, disponibilidade, etc.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
msgid "HR Settings" msgid "HR Settings"
msgstr "" msgstr "Definições RH"
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
msgid "Citizenship & Other Info" msgid "Citizenship & Other Info"
msgstr "" msgstr "Cidadania & Outras Informações"
#. module: hr #. module: hr
#: constraint:hr.department:0 #: constraint:hr.department:0
@ -697,6 +721,14 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para criar um departamento.\n"
" </p><p>\n"
" A estrutura de departamentos do OpenERP é usada para gerir "
"todos os documentos relacionados com os empregados por departamentos: "
"despesas, controlo horário, dispensas e férias, recrutamentos, etc.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
@ -722,6 +754,14 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para definir um novo departamento.\n"
" </p><p>\n"
" A sua estrutura de departamentos é usada para gerir todos os "
"documentos relacionados com empregados por departamentos: despesas e "
"controlo horário, dispensas e férias, recrutamentos, etc.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
@ -830,7 +870,7 @@ msgstr "Notas"
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
msgid "Subordinate Hierarchy" msgid "Subordinate Hierarchy"
msgstr "" msgstr "Hierarquia de Subordinados"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.employee,resource_id:0 #: field:hr.employee,resource_id:0
@ -947,6 +987,19 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>O painel de Recursos Humanos está vazio.</b>\n"
" </p><p>\n"
" Para adicionar o seu primeiro relatório a este painel, "
"vá a qualquer menu, altere para a vista lista ou gráfico e clique "
"<i>'Adicionar ao Painel'</i> nas opções avançadas de pesquisa.\n"
" </p><p>\n"
" Pode filtrar e agrupar dados antes de inserir no painel "
"usindo opções de pesquisa.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 10:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:01+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Utilizador"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
msgid "Expense Categories" msgid "Expense Categories"
msgstr "" msgstr "Categorias de despesas"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0 #: selection:hr.expense.report,month:0
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Data da despesa"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
msgid "Validation By" msgid "Validation By"
msgstr "" msgstr "Validada por"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Nome"
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:121 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:121
#, python-format #, python-format
msgid "You can only delete draft expenses!" msgid "You can only delete draft expenses!"
msgstr "" msgstr "Só pode apagar despesas rascunho!"
#. module: hr_expense #. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 10:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:01+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: hr_holidays #. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
#, python-format #, python-format
msgid "You have to select at least one Department. And try again." msgid "You have to select at least one Department. And try again."
msgstr "" msgstr "Tem que selecionar pelo menos um departamento, e tente de novo."
#. module: hr_holidays #. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,parent_id:0 #: field:hr.holidays,parent_id:0
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays #. module: hr_holidays
#: sql_constraint:hr.holidays:0 #: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid "The number of days must be greater than 0." msgid "The number of days must be greater than 0."
msgstr "" msgstr "O número de dias tem que ser maior que 0."
#. module: hr_holidays #. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 10:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Estrutura"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,partner_id:0 #: field:hr.contribution.register,partner_id:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Parceiro"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 10:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: hr_timesheet_sheet #. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Grupo por ano da data"
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56
#, python-format #, python-format
msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
msgstr "" msgstr "Clique para adicionar projetos, contactos ou contas analíticas."
#. module: hr_timesheet_sheet #. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: idea #. module: idea
#: view:idea.category:0 #: view:idea.category:0
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "É um seguidor"
#. module: idea #. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
msgid "Email Thread" msgid "Email Thread"
msgstr "" msgstr "Conversa de E-mail"
#. module: idea #. module: idea
#: view:idea.idea:0 #: view:idea.idea:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 10:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:07+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: lunch #. module: lunch
#: field:lunch.product,category_id:0 #: field:lunch.product,category_id:0
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0 #: view:lunch.order.line:0
msgid "Order lines Tree" msgid "Order lines Tree"
msgstr "" msgstr "Árvore das linhas dos Pedidos"
#. module: lunch #. module: lunch
#: field:lunch.alert,specific_day:0 #: field:lunch.alert,specific_day:0
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Por data"
#: view:lunch.order.line:0 #: view:lunch.order.line:0
#: selection:lunch.order.line,state:0 #: selection:lunch.order.line,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Cancelado"
#. module: lunch #. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 #: view:lunch.cashmove:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 16:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.followers:0 #: view:mail.followers:0
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/mail_thread.py:246 #: code:addons/mail/mail_thread.py:246
#, python-format #, python-format
msgid "%s created" msgid "%s created"
msgstr "" msgstr "%s criado"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,author_id:0 #: field:mail.compose.message,author_id:0
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Público"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:277 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:277
#, python-format #, python-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr "para"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.message.subtype,parent_id:0 #: field:mail.message.subtype,parent_id:0
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr "Ascendente"
#. module: mail #. module: mail
#: help:res.partner,notification_email_send:0 #: help:res.partner,notification_email_send:0
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Deseja mesmo apagar esta mensagem?"
#: view:mail.message:0 #: view:mail.message:0
#: field:mail.notification,read:0 #: field:mail.notification,read:0
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr "Ler"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.group:0 #: view:mail.group:0
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Assunto"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0 #: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0
msgid "Partners" msgid "Partners"
msgstr "" msgstr "Parceiros"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Enviar"
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:153 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:153
#, python-format #, python-format
msgid "No followers" msgid "No followers"
msgstr "" msgstr "Sem seguidores"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Grupo autorizado"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.group:0 #: view:mail.group:0
msgid "Join Group" msgid "Join Group"
msgstr "" msgstr "Juntar-se ao grupo"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.mail,email_from:0 #: help:mail.mail,email_from:0
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:40 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:40
#, python-format #, python-format
msgid "<div>You have been invited to follow a new document.</div>" msgid "<div>You have been invited to follow a new document.</div>"
msgstr "" msgstr "<div>Foi convidado para seguir um novo documento.</div>"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,parent_id:0 #: field:mail.compose.message,parent_id:0
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr ""
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.alias,alias_user_id:0 #: field:mail.alias,alias_user_id:0
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr "Proprietário"
#. module: mail #. module: mail
#: code:addons/mail/res_partner.py:52 #: code:addons/mail/res_partner.py:52
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr ""
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,composition_mode:0 #: field:mail.compose.message,composition_mode:0
msgid "Composition mode" msgid "Composition mode"
msgstr "" msgstr "Modo de composição"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.message.subtype,res_model:0 #: help:mail.message.subtype,res_model:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:32+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
msgid "Mark as Started" msgid "Mark as Started"
msgstr "" msgstr "Marcar como iniciado"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 10:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Alien Group Lda <aires.silvestre@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Hoje"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_electronic_scale:0 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
msgid "Electronic Scale Interface" msgid "Electronic Scale Interface"
msgstr "" msgstr "Interface de Balança Electrónica"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Uva vermelha"
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1373 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1373
#, python-format #, python-format
msgid "Assign a Custom EAN" msgid "Assign a Custom EAN"
msgstr "" msgstr "Definir EAN Personalizado"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0 #: view:pos.session.opening:0
@ -144,6 +144,10 @@ msgid ""
" being able to start selling through the " " being able to start selling through the "
"touchscreen interface." "touchscreen interface."
msgstr "" msgstr ""
"Poderá ter de controlar a quantidade de dinheiro na caixa registadora, "
"antes\n"
" de poder começar a vender através do monitor "
"sensível ao toque."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0 #: report:account.statement:0
@ -170,7 +174,7 @@ msgstr "não usado"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_vkeyboard:0 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
msgid "Virtual KeyBoard Interface" msgid "Virtual KeyBoard Interface"
msgstr "" msgstr "Interface de Teclado Virtual"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
@ -220,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
#, python-format #, python-format
msgid "Help needed" msgid "Help needed"
msgstr "" msgstr "Necessita-se ajuda"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:760 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:760
@ -267,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.session.opening,show_config:0 #: field:pos.session.opening,show_config:0
msgid "Show Config" msgid "Show Config"
msgstr "" msgstr "Mostrar Configuração"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0 #: report:pos.lines:0
@ -326,7 +330,7 @@ msgstr "Desc.(%)"
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1031 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1031
#, python-format #, python-format
msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
msgstr "" msgstr "Por favor defina conta de receita para este produto: \"%s\" (id:%d)."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0 #: view:report.pos.order:0
@ -361,7 +365,7 @@ msgstr "Bebidas"
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
msgid "Your Session" msgid "Your Session"
msgstr "" msgstr "A Sua Sessão"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
@ -396,7 +400,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0 #: view:pos.session.opening:0
msgid "Select your Point of Sale" msgid "Select your Point of Sale"
msgstr "" msgstr "Seleccione o seu Ponto de Venda"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
@ -420,25 +424,25 @@ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
#, python-format #, python-format
msgid "Payment Request" msgid "Payment Request"
msgstr "" msgstr "Pedido de Pagamento"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:product.product,to_weight:0 #: field:product.product,to_weight:0
msgid "To Weight" msgid "To Weight"
msgstr "" msgstr "Para Pesar"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
#, python-format #, python-format
msgid "Hardware Events" msgid "Hardware Events"
msgstr "" msgstr "Eventos de Hardware"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:301 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "You should assign a Point of Sale to your session." msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
msgstr "" msgstr "Deverá atribuir um Ponto de Venda à sua sessão."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0 #: view:pos.order.line:0
@ -488,6 +492,7 @@ msgid ""
"Difference between the counted cash control at the closing and the computed " "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
"balance." "balance."
msgstr "" msgstr ""
"Diferença entre o controlo de caixa contabilizado e o saldo contabilizado."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0 #: view:pos.session.opening:0
@ -502,7 +507,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0 #: view:pos.session:0
msgid "Validate & Open Session" msgid "Validate & Open Session"
msgstr "" msgstr "Validar & Abrir Sessão"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:99 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:99
@ -521,7 +526,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: help:res.users,ean13:0 #: help:res.users,ean13:0
msgid "BarCode" msgid "BarCode"
msgstr "" msgstr "Código de barras"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: help:pos.category,image_medium:0 #: help:pos.category,image_medium:0
@ -530,6 +535,9 @@ msgid ""
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views." "or some kanban views."
msgstr "" msgstr ""
"Imagem da Categoria. É automaticamente redimensionada para 128x128 pixeis, "
"preservando o rácio. Use este campo em vistas formulário ou em algumas "
"vistas kanban."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0 #: view:pos.session.opening:0
@ -594,14 +602,14 @@ msgstr "Linha de Ordem de Venda de POS"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.config:0 #: view:pos.config:0
msgid "Point of Sale Configuration" msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuração de Ponto de Venda"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:359 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:359
#, python-format #, python-format
msgid "Your order has to be validated by a cashier." msgid "Your order has to be validated by a cashier."
msgstr "" msgstr "O seu pedido tem de ser validado pelo operador de caixa."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
@ -633,6 +641,21 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para iniciar uma nova sessão.\n"
" </p><p>\n"
" Uma sessão é um período de tempo, tipicamente durante o dia, "
"durante o qual\n"
" vende através do ponto de venda. O utilizador deverá "
"verificar as notas \n"
" existentes na sua caixa registadora no início e no final de "
"\n"
" cada sessão.\n"
" </p><p>\n"
" Deverá usar o menu <i>Sua Sessão</i>\n"
" para rapidamente abrir uma nova sessão.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:888 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:888
@ -704,7 +727,7 @@ msgstr "Sem Linha"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
#, python-format #, python-format
msgid "Set Weight" msgid "Set Weight"
msgstr "" msgstr "Defina o Peso"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
@ -719,7 +742,7 @@ msgstr "Total Liquido:"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
msgid "Open POS Menu" msgid "Open POS Menu"
msgstr "" msgstr "Abrir Menu POS"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:pos.details_summary:0 #: report:pos.details_summary:0
@ -736,7 +759,7 @@ msgstr "Publicar Entrada Diária POS"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:457 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:457
#, python-format #, python-format
msgid "Barcode Scanner" msgid "Barcode Scanner"
msgstr "" msgstr "Leitor de Código de Barras"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
@ -765,11 +788,14 @@ msgid ""
"use\n" "use\n"
" a modern browser like" " a modern browser like"
msgstr "" msgstr ""
"O Ponto de Venda não é suportado pelo Microsoft Internet Explorer. Por favor "
"use\n"
" um navegador moderno como o"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0 #: view:pos.session.opening:0
msgid "Click to start a session." msgid "Click to start a session."
msgstr "" msgstr "Clique para iniciar uma sessão."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.details:0 #: view:pos.details:0
@ -804,7 +830,7 @@ msgstr "Adicionar Artigo"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.config,name:0 #: field:pos.config,name:0
msgid "Point of Sale Name" msgid "Point of Sale Name"
msgstr "" msgstr "Nome do Ponto de Venda"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
@ -866,6 +892,8 @@ msgid ""
"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
"1024x1024px." "1024x1024px."
msgstr "" msgstr ""
"O campo guarda a imagem usada como imagem da categoria, limitada a 1024x1024 "
"pixeis."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
@ -896,7 +924,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.ean_wizard:0 #: view:pos.ean_wizard:0
msgid "Ean13 Generator" msgid "Ean13 Generator"
msgstr "" msgstr "Gerador Ean13"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
@ -957,6 +985,8 @@ msgid ""
"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a " "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
"Session" "Session"
msgstr "" msgstr ""
"Marcar esta opção se pretende agrupar itens do diário por Produto enquanto "
"fecha uma Sessão"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:pos.details:0 #: report:pos.details:0
@ -972,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "Edit EAN" msgid "Edit EAN"
msgstr "" msgstr "Editar EAN"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
@ -998,7 +1028,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.session.opening,pos_session_id:0 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
msgid "PoS Session" msgid "PoS Session"
msgstr "" msgstr "Sessão PoS"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: selection:report.pos.order,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0
@ -1080,7 +1110,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Set a Custom EAN" msgid "Set a Custom EAN"
msgstr "" msgstr "Definir EAN Personalizado"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1092,19 +1122,19 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
msgid "Fresh vegetables" msgid "Fresh vegetables"
msgstr "" msgstr "Vegetais frescos"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0 #: view:pos.session:0
msgid "tab of the" msgid "tab of the"
msgstr "" msgstr "separador do"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
#, python-format #, python-format
msgid "Scan Item Success" msgid "Scan Item Success"
msgstr "" msgstr "Item digitalizado com sucesso"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0 #: report:account.statement:0
@ -1121,17 +1151,17 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: sql_constraint:pos.session:0 #: sql_constraint:pos.session:0
msgid "The name of this POS Session must be unique !" msgid "The name of this POS Session must be unique !"
msgstr "" msgstr "O nome desta sessão POS tem que ser único !"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0 #: view:pos.session:0
msgid "Opening Subtotal" msgid "Opening Subtotal"
msgstr "" msgstr "A Abrir Subtotal"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0 #: view:pos.session:0
msgid "payment method." msgid "payment method."
msgstr "" msgstr "método de pagamento"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0 #: view:pos.order:0
@ -1200,7 +1230,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:33 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:33
#, python-format #, python-format
msgid "Start Point Of Sale" msgid "Start Point Of Sale"
msgstr "" msgstr "Iniciar Ponto de Venda"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pils #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
@ -1321,7 +1351,7 @@ msgstr "As minhas vendas"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.config:0 #: view:pos.config:0
msgid "Set to Deprecated" msgid "Set to Deprecated"
msgstr "" msgstr "Definir Como Obsoleto"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
@ -1343,7 +1373,7 @@ msgstr "Total Faturado"
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
#: field:product.product,pos_categ_id:0 #: field:product.product,pos_categ_id:0
msgid "Point of Sale Category" msgid "Point of Sale Category"
msgstr "" msgstr "Categoria de Ponto de Venda"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0 #: view:report.pos.order:0
@ -1357,13 +1387,15 @@ msgid ""
"This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to " "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
"customize the reference numbers of your orders." "customize the reference numbers of your orders."
msgstr "" msgstr ""
"Esta sequência é automaticamente criada pela OpenERP mas você pode modifica-"
"la de acordo com as suas preferências de enconmendas."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
#, python-format #, python-format
msgid "Choose your type of receipt:" msgid "Choose your type of receipt:"
msgstr "" msgstr "Escolha o seu tipo de recibo"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
@ -1400,7 +1432,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
#, python-format #, python-format
msgid "Scan Item Unrecognized" msgid "Scan Item Unrecognized"
msgstr "" msgstr "Digitalização não reconhecida"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
@ -1411,7 +1443,7 @@ msgstr "Caixas Fechadas de Hoje"
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:920 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:920
#, python-format #, python-format
msgid "Selected orders do not have the same session!" msgid "Selected orders do not have the same session!"
msgstr "" msgstr "Foram seleccionadas encomendas que não pertençam à mesma sessão!"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0 #: report:pos.invoice:0
@ -1444,7 +1476,7 @@ msgstr "Data de Abertura"
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
msgid "All Sessions" msgid "All Sessions"
msgstr "" msgstr "Todas as Sessões"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1463,7 +1495,7 @@ msgstr "Impostos :"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
#, python-format #, python-format
msgid "Thank you for shopping with us." msgid "Thank you for shopping with us."
msgstr "" msgstr "Obrigado por comprar connosco"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
@ -1496,7 +1528,7 @@ msgstr "Desc."
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid Ean" msgid "Invalid Ean"
msgstr "" msgstr "Ean Inválido"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
@ -1506,7 +1538,7 @@ msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.config:0 #: view:pos.config:0
msgid "Point of Sale Config" msgid "Point of Sale Config"
msgstr "" msgstr "Configuração do Ponto de Venda"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
@ -1596,7 +1628,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:product.product,available_in_pos:0 #: field:product.product,available_in_pos:0
msgid "Available in the Point of Sale" msgid "Available in the Point of Sale"
msgstr "" msgstr "Disponível no Ponto de Venda"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: selection:pos.config,state:0 #: selection:pos.config,state:0
@ -1613,7 +1645,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
#, python-format #, python-format
msgid "The scanned product was not recognized" msgid "The scanned product was not recognized"
msgstr "" msgstr "O produto digitalizado não foi reconhecido"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
@ -1871,7 +1903,7 @@ msgstr "Coca-Cola 33cl"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325
#, python-format #, python-format
msgid "Ticket" msgid "Ticket"
msgstr "" msgstr "Bilhete"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_register_difference:0 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
@ -1921,7 +1953,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
msgid "Unreferenced Products" msgid "Unreferenced Products"
msgstr "" msgstr "Produtos não referenciados"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.ean_wizard:0 #: view:pos.ean_wizard:0
@ -1937,6 +1969,8 @@ msgid ""
"complete\n" "complete\n"
" your purchase" " your purchase"
msgstr "" msgstr ""
"Por favor insira o seu cartão no leitor e as instruções para completar\n"
" a sua compra"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: help:product.product,income_pdt:0 #: help:product.product,income_pdt:0
@ -1975,6 +2009,8 @@ msgid ""
"Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point " "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
"of sale." "of sale."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível abrir a sessão. Tem de definir um diário de venda ao seu "
"ponto de venda."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0 #: view:report.pos.order:0
@ -2000,7 +2036,7 @@ msgstr "Data de Impressão"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
msgid "Leeks" msgid "Leeks"
msgstr "" msgstr "Fugas"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: help:pos.category,sequence:0 #: help:pos.category,sequence:0
@ -2104,7 +2140,7 @@ msgstr "Validar"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
msgid "Other fresh vegetables" msgid "Other fresh vegetables"
msgstr "" msgstr "Outros vegetais frescos"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
@ -2186,7 +2222,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
msgid "Start Point of Sale" msgid "Start Point of Sale"
msgstr "" msgstr "Iniciar Ponto de Venda"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2275,7 +2311,7 @@ msgstr "Extrato"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:351 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:351
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry, we could not create a session for this user." msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
msgstr "" msgstr "Desculpe, não foi possível criar sessão para este utilizador"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:pos.invoice:0 #: report:pos.invoice:0
@ -2398,7 +2434,7 @@ msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown Product" msgid "Unknown Product"
msgstr "" msgstr "Produto Desconhecido"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2454,7 +2490,7 @@ msgstr "Mês"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.category,image_medium:0 #: field:pos.category,image_medium:0
msgid "Medium-sized image" msgid "Medium-sized image"
msgstr "" msgstr "Imagem de tamanho médio"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
@ -2492,7 +2528,7 @@ msgstr "Folha de Caixa"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
#, python-format #, python-format
msgid "Accept Payment" msgid "Accept Payment"
msgstr "" msgstr "Aceitar Pagamento"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
@ -2601,7 +2637,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
#, python-format #, python-format
msgid "Hardware Status" msgid "Hardware Status"
msgstr "" msgstr "Estado do Hardware"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2673,7 +2709,7 @@ msgstr "Subtotal"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
msgid "Carrots" msgid "Carrots"
msgstr "" msgstr "Cenouras"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:0 #: view:pos.open.statement:0
@ -2755,7 +2791,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:444 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:444
#, python-format #, python-format
msgid "Payment Terminal" msgid "Payment Terminal"
msgstr "" msgstr "Terminal de Pagamento"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
@ -2862,7 +2898,7 @@ msgstr "Linhas POS"
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:416 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:416
#, python-format #, python-format
msgid "Point of Sale Profit" msgid "Point of Sale Profit"
msgstr "" msgstr "Lucro do Ponto de Venda"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2935,7 +2971,7 @@ msgstr "Linhas de Vendas por Utilizador"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481
#, python-format #, python-format
msgid "Payment Status" msgid "Payment Status"
msgstr "" msgstr "Estado do Pagamento"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
@ -3225,6 +3261,9 @@ msgid ""
"The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are " "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
"used to group similar products and are specific to the Point of Sale." "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
msgstr "" msgstr ""
"A Categoria de Ponto de Venda a que este produto pertence. Estas categorias "
"são usadas para agrupar produtos similares e são específicas ao Ponto de "
"Venda."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
@ -3432,7 +3471,7 @@ msgstr "Orval 33cl"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:515 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:515
#, python-format #, python-format
msgid "discount" msgid "discount"
msgstr "" msgstr "desconto"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
@ -3453,7 +3492,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
msgid "Fresh Fruits" msgid "Fresh Fruits"
msgstr "" msgstr "Frutas Frescas"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
@ -3562,7 +3601,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.config,group_by:0 #: field:pos.config,group_by:0
msgid "Group Journal Items" msgid "Group Journal Items"
msgstr "" msgstr "Agrupar Itens do Diário"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
@ -3594,7 +3633,7 @@ msgstr "Spa Barisart 50cl"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:res.users,pos_config:0 #: field:res.users,pos_config:0
msgid "Default Point of Sale" msgid "Default Point of Sale"
msgstr "" msgstr "Ponto de Venda por Omissão"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
@ -3671,7 +3710,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
msgid "Grapes" msgid "Grapes"
msgstr "" msgstr "Uvas"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
@ -3753,7 +3792,7 @@ msgstr "Reembolsar"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:417 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:417
#, python-format #, python-format
msgid "Your shopping cart is empty" msgid "Your shopping cart is empty"
msgstr "" msgstr "O seu carrinho de compras está vazio"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
@ -3775,7 +3814,7 @@ msgstr "Desc.(%)"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0 #: view:pos.session.opening:0
msgid "The session" msgid "The session"
msgstr "" msgstr "A sessão"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0 #: view:pos.order:0
@ -3807,7 +3846,7 @@ msgstr "Linhas de ordem de venda"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0 #: view:pos.session.opening:0
msgid "PoS Session Opening" msgid "PoS Session Opening"
msgstr "" msgstr "Abertura de Sessão PoS"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,price_subtotal:0 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
@ -3861,7 +3900,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
msgid "Print via Proxy" msgid "Print via Proxy"
msgstr "" msgstr "Imprimir via Proxy"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: report:pos.sales.user.today:0 #: report:pos.sales.user.today:0
@ -3921,11 +3960,14 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required." "required."
msgstr "" msgstr ""
"Imagem de tamanho pequeno da categoria. É automaticamente redimensionada "
"para 64x64 pixeis, com o rácio preservado. Use este campo sempre que uma "
"imagem pequena seja necessária."
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.session.opening,pos_state:0 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
msgid "Session Status" msgid "Session Status"
msgstr "" msgstr "Estado da Sessão"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:pos.order,picking_id:0 #: field:pos.order,picking_id:0
@ -3948,6 +3990,18 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clique para adicionar um método de pagamento.\n"
" </p><p>\n"
" Métodos de pagamento são definidos por diários na "
"contabilidade que tenham o\n"
" campo <i>Método de Pagamento PoS</i> marcado. para poder "
"vender \n"
" à partir do Ponto de Venda, deverá definir método de "
"pagamento na \n"
" configuração <i>Ponto de Venda</i>.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0 #: view:pos.order:0
@ -3969,12 +4023,12 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0 #: view:pos.session.opening:0
msgid "Click to continue the session." msgid "Click to continue the session."
msgstr "" msgstr "Clique para continuar com a sessão"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.config:0 #: view:pos.config:0
msgid "Set to Active" msgid "Set to Active"
msgstr "" msgstr "Definir como Activo"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: view:pos.category:0 #: view:pos.category:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 17:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr ""
#. module: portal #. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_jobs #: model:mail.group,name:portal.company_jobs
msgid "Company Jobs" msgid "Company Jobs"
msgstr "" msgstr "Vagas na Empresa"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
msgid "Billing" msgid "Billing"
msgstr "" msgstr "Facturação"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.wizard.user:0 #: view:portal.wizard.user:0
@ -57,6 +57,7 @@ msgstr "Contactos"
#: view:portal.wizard:0 #: view:portal.wizard:0
msgid "This text is included in the email sent to new portal users." msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
msgstr "" msgstr ""
"Este texto é incluído no email enviado aos novos utilizadores do portal."
#. module: portal #. module: portal
#: view:share.wizard:0 #: view:share.wizard:0
@ -67,25 +68,26 @@ msgstr "Grupos existentes"
#. module: portal #. module: portal
#: view:res.groups:0 #: view:res.groups:0
msgid "Portal Groups" msgid "Portal Groups"
msgstr "" msgstr "Grupos de Portal"
#. module: portal #. module: portal
#: code:addons/portal/mail_mail.py:52 #: code:addons/portal/mail_mail.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>" msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Aceda a este documento <a href=\"%s\">directamente no OpenERP</a></p>"
#. module: portal #. module: portal
#: field:portal.wizard,welcome_message:0 #: field:portal.wizard,welcome_message:0
msgid "Invitation Message" msgid "Invitation Message"
msgstr "" msgstr "Mensagem de convite"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
#: view:portal.wizard:0 #: view:portal.wizard:0
msgid "Portal Access Management" msgid "Portal Access Management"
msgstr "" msgstr "Gestão de Acesso ao Portal"
#. module: portal #. module: portal
#: view:res.groups:0 #: view:res.groups:0
@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Por favor, selecione pelo menos um grupo para compartilhar"
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
msgid "Archives" msgid "Archives"
msgstr "" msgstr "Arquivos"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0
@ -140,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. module: portal #. module: portal
#: field:portal.wizard.user,email:0 #: field:portal.wizard.user,email:0
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "E-mail"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.wizard:0 #: view:portal.wizard:0
@ -165,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs #: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_jobs #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_jobs
msgid "Jobs" msgid "Jobs"
msgstr "" msgstr "Empregos"
#. module: portal #. module: portal
#: field:portal.wizard,user_ids:0 #: field:portal.wizard,user_ids:0
@ -244,23 +246,23 @@ msgstr "Sua conta OpenERP em %(company)s"
#. module: portal #. module: portal
#: model:res.groups,name:portal.group_anonymous #: model:res.groups,name:portal.group_anonymous
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "" msgstr "Anónimo"
#. module: portal #. module: portal
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0 #: field:portal.wizard.user,in_portal:0
msgid "In Portal" msgid "In Portal"
msgstr "" msgstr "No Portal"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_news #: model:ir.actions.client,name:portal.action_news
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company_news #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company_news
msgid "News" msgid "News"
msgstr "" msgstr "Notícias"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
msgid "After Sale Services" msgid "After Sale Services"
msgstr "" msgstr "Serviço Pós-Venda"
#. module: portal #. module: portal
#: model:res.groups,comment:portal.group_portal #: model:res.groups,comment:portal.group_portal
@ -306,7 +308,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_groups #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
msgid "Access Groups" msgid "Access Groups"
msgstr "" msgstr "Grupos de acesso"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0
@ -348,12 +350,12 @@ msgstr ""
#. module: portal #. module: portal
#: field:portal.wizard.user,partner_id:0 #: field:portal.wizard.user,partner_id:0
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "" msgstr "Contacto"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail #: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails" msgid "Outgoing Mails"
msgstr "" msgstr "Mensagens a sair"
#. module: portal #. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193
@ -364,7 +366,7 @@ msgstr "Email exigido"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
msgid "Messaging" msgid "Messaging"
msgstr "" msgstr "Mensagens"
#. module: portal #. module: portal
#: model:res.groups,comment:portal.group_anonymous #: model:res.groups,comment:portal.group_anonymous
@ -383,12 +385,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/portal/mail_message.py:53 #: code:addons/portal/mail_message.py:53
#, python-format #, python-format
msgid "Access Denied" msgid "Access Denied"
msgstr "" msgstr "Acesso Negado"
#. module: portal #. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed #: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
msgid "Company News" msgid "Company News"
msgstr "" msgstr "Notícias da Empresa"
#. module: portal #. module: portal
#: code:addons/portal/acquirer.py:76 #: code:addons/portal/acquirer.py:76
@ -432,7 +434,7 @@ msgstr ""
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company
msgid "About Us" msgid "About Us"
msgstr "" msgstr "Sobre Nós"
#. module: portal #. module: portal
#: help:res.groups,is_portal:0 #: help:res.groups,is_portal:0
@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "Visível"
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
#, python-format #, python-format
msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)" msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
msgstr "" msgstr "Grupos Existentes (p.ex. Grupos do Portal)"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.wizard:0 #: view:portal.wizard:0
@ -531,7 +533,7 @@ msgstr "Aplicar"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr "Mensagem"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 11:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Taxa de Sucesso (%)"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Contact us" msgid "Contact us"
msgstr "" msgstr "Contacte-nos"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Highest" msgid "Highest"
msgstr "" msgstr "Maior"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Parceiro"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us #: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
@ -247,17 +247,17 @@ msgstr ""
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
msgid "User Login" msgid "User Login"
msgstr "" msgstr "Login do Utilizador"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
msgid "Contact Name" msgid "Contact Name"
msgstr "" msgstr "Nome do Contacto"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact #: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "" msgstr "Contacto"
#. module: portal_crm #. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:13+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "account.config.settings"
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "[('share','=', False)]" msgid "[('share','=', False)]"
msgstr "" msgstr "[('share','=', False)]"
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options #: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options
msgid "View Online Payment Options" msgid "View Online Payment Options"
msgstr "" msgstr "Ver Opções de Pagamento Online"
#. module: portal_sale #. module: portal_sale
#: field:account.config.settings,group_payment_options:0 #: field:account.config.settings,group_payment_options:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 16:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: procurement #. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Movimento do Stock"
#. module: procurement #. module: procurement
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Stockable products" msgid "Stockable products"
msgstr "" msgstr "Produtos armazenáveis"
#. module: procurement #. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:138 #: code:addons/procurement/procurement.py:138

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Luis Frederico Brito Antunes <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:15+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,rows:0 #: field:product.packaging,rows:0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Número de Layers"
#. module: product #. module: product
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "the parent company" msgid "the parent company"
msgstr "" msgstr "a empresa mãe"
#. module: product #. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0 #: help:product.pricelist.item,base:0
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Unidade de Transporte"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
msgid "Blank CD" msgid "Blank CD"
msgstr "" msgstr "CD virgem"
#. module: product #. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
msgstr "" msgstr "Inventário"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,seller_info_id:0 #: field:product.product,seller_info_id:0
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uos #: model:res.groups,name:product.group_uos
msgid "Manage Secondary Unit of Measure" msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
msgstr "" msgstr "Gerir unidade de medida secundária"
#. module: product #. module: product
#: help:product.uom,rounding:0 #: help:product.uom,rounding:0
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Sale Conditions" msgid "Sale Conditions"
msgstr "" msgstr "Condições de venda"
#. module: product #. module: product
#: view:product.packaging:0 #: view:product.packaging:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Luis Frederico Brito Antunes <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:19+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Endereço para envio :"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Confirm Order" msgid "Confirm Order"
msgstr "" msgstr "Confirmar Pedido"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_warning:0 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Ordem de Referência"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0 #: view:purchase.config.settings:0
msgid "Invoicing Process" msgid "Invoicing Process"
msgstr "" msgstr "Processo de faturação"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0 #: field:purchase.order,invoiced:0
msgid "Invoice Received" msgid "Invoice Received"
msgstr "" msgstr "Factura Recebida"
#. module: purchase #. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_method:0 #: field:purchase.order,invoice_method:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-14 06:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: purchase #. module: purchase

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:21+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Orçamento "
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Advance of %s %%" msgid "Advance of %s %%"
msgstr "" msgstr "Adiantamento de %s %%"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Data em que a ordem de venda é criada."
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Terms and conditions..." msgid "Terms and conditions..."
msgstr "" msgstr "Termos e condições..."
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.make.invoice:0
@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Linhas da Ordem de Venda"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
msgid "Default Options" msgid "Default Options"
msgstr "" msgstr "Opções por Omissão"
#. module: sale #. module: sale
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0

View File

@ -8,46 +8,46 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 16:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format #, python-format
msgid "Insufficient Data!" msgid "Insufficient Data!"
msgstr "" msgstr "Dados insuficientes!"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113
#, python-format #, python-format
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>." msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
msgstr "" msgstr "Oportunidade criada <b>convertida</b> na cotação <em>%s</em>."
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity" msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "" msgstr "Prospecto / Oportunidade"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics" msgid "Invoices Statistics"
msgstr "" msgstr "Estatísticas de facturas"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0 #: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Mark Won" msgid "Mark Won"
msgstr "" msgstr "Marcar como ganha"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:res.users,default_section_id:0 #: field:res.users,default_section_id:0
msgid "Default Sales Team" msgid "Default Sales Team"
msgstr "" msgstr "Equipa de Vendas por Omissão"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -64,16 +64,17 @@ msgstr "Utilizadores"
msgid "" msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sales order." "Check this to close the opportunity after having created the sales order."
msgstr "" msgstr ""
"Marque isto para fechar a oportunidade depois de ter criado a ordem de venda."
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
msgid "Quotation Send" msgid "Quotation Send"
msgstr "" msgstr "Cotação Enviada"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_ids:0 #: field:sale.order,categ_ids:0
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr "Categorias"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Vendas feitas"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "" msgstr "Factura"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:95 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:95
@ -123,12 +124,12 @@ msgstr "Loja"
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format #, python-format
msgid "No addresse(s) defined for this customer." msgid "No addresse(s) defined for this customer."
msgstr "" msgstr "Não há morada(a) definidas para este cliente"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
msgid "Sales Order Confirmed" msgid "Sales Order Confirmed"
msgstr "" msgstr "Ordem de venda confirmada"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Equipa de vendas"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Create Quotation" msgid "Create Quotation"
msgstr "" msgstr "Criar Cotação"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
@ -162,4 +163,4 @@ msgstr "Ordem de Vendas"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0 #: view:crm.make.sale:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "ou"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:04+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Validar"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Cancel Order" msgid "Cancel Order"
msgstr "" msgstr "Cancelar Pedido"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:209 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:209
@ -86,6 +86,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order." "You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
msgstr "" msgstr ""
"Primeiro deve cancelar todas as ordens de entrega anexas a esta ordem de "
"venda."
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleprocurement0 #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
@ -135,12 +137,12 @@ msgstr "Ação inválida!"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0 #: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
msgid "Project Timesheet" msgid "Project Timesheet"
msgstr "" msgstr "Horário do Projecto"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0 #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
msgid "Allow a different address for delivery and invoicing " msgid "Allow a different address for delivery and invoicing "
msgstr "" msgstr "Permitir uma morada diferente de facturação e entrega "
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:572 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:572
@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "Ordem de aquisição"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "" msgstr "Detalhes do Contacto"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Forçar Atribuição"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,default_order_policy:0 #: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid "The default invoicing method is" msgid "The default invoicing method is"
msgstr "" msgstr "O método de facturação por omissão é"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,delay:0 #: field:sale.order.line,delay:0
@ -237,12 +239,12 @@ msgstr "Movimentos do Inventário"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
msgid "Default Options" msgid "Default Options"
msgstr "" msgstr "Opções por Omissão"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,module_project_mrp:0 #: field:sale.config.settings,module_project_mrp:0
msgid "Project MRP" msgid "Project MRP"
msgstr "" msgstr "Projecto MRP"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0 #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
@ -292,12 +294,12 @@ msgstr ""
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
msgid "Generate invoices after and based on delivery orders" msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
msgstr "" msgstr "Gera facturas depois e baseadas em ordens de entrega"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,module_delivery:0 #: field:sale.config.settings,module_delivery:0
msgid "Allow adding shipping costs" msgid "Allow adding shipping costs"
msgstr "" msgstr "Permitir adicionar custos de envio"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -329,11 +331,12 @@ msgstr ""
#: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0 #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
msgid "Deliver all at once when all products are available." msgid "Deliver all at once when all products are available."
msgstr "" msgstr ""
"Entregrar tudo de uma vez quando todos os productos estiverem disponíveis."
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders #: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
msgid "Enable Invoicing Delivery orders" msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
msgstr "" msgstr "Activar Facturação de ordens de entrega"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: field:res.company,security_lead:0 #: field:res.company,security_lead:0
@ -355,7 +358,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:208 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot cancel sales order!" msgid "Cannot cancel sales order!"
msgstr "" msgstr "Não é possivel cancelar ordens de venda!"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_shop #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_shop
@ -462,7 +465,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid "Invoice based on sales orders" msgid "Invoice based on sales orders"
msgstr "" msgstr "Factura baseada em ordens de venda"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
@ -531,7 +534,7 @@ msgstr "Incoterm"
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:522 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:522
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot cancel sales order line!" msgid "Cannot cancel sales order line!"
msgstr "" msgstr "Não é possível cancelar linhas de ordens de venda!"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancelassignation0 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancelassignation0
@ -564,6 +567,7 @@ msgid ""
"This is a list of delivery orders that has been generated for this sales " "This is a list of delivery orders that has been generated for this sales "
"order." "order."
msgstr "" msgstr ""
"Isto é a lista de ordens de entrega que foi gerada para esta ordem de venda ."
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
@ -593,12 +597,12 @@ msgstr ""
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Recreate Delivery Order" msgid "Recreate Delivery Order"
msgstr "" msgstr "Recriar Ordem de Entrega"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_multiple_shops:0 #: help:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
msgid "This allows to configure and use multiple shops." msgid "This allows to configure and use multiple shops."
msgstr "" msgstr "Permite configurar e usar múltiplas lojas."
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: field:sale.order,picked_rate:0 #: field:sale.order,picked_rate:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 06:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-15 05:58+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-25 05:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-16 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Документ перемещения к заказчику."
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "View Delivery Order" msgid "View Delivery Order"
msgstr "Вид заказа доставки" msgstr "Посмотреть заказ доставки"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,move_ids:0 #: field:sale.order.line,move_ids:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-14 06:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: share #. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#. module: share #. module: share
#: view:share.wizard:0 #: view:share.wizard:0
msgid "Include an Optional Personal Message" msgid "Include an Optional Personal Message"
msgstr "" msgstr "Incluir uma mensagem pessoal opcional"
#. module: share #. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0 #: field:share.wizard,embed_option_title:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Alien Group Lda <aires.silvestre@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -33,6 +33,9 @@ msgid ""
"Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on sizes or " "Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on sizes or "
"colors; S, M, L, XL, XXL." "colors; S, M, L, XL, XXL."
msgstr "" msgstr ""
"Permite gerir variantes por produto. Por exemplo, se vende T-Shirts, para a "
"mesma \"Linux T-Shirt\", poderá ter variantes nos tamanhos ou cores; S, M, "
"L, XL, XXL."
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
@ -263,7 +266,7 @@ msgstr "Atribuídas ordens de entrega"
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
#, python-format #, python-format
msgid "Active ID is not set in Context." msgid "Active ID is not set in Context."
msgstr "" msgstr "Active ID não definido para o Contexto"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
@ -328,7 +331,7 @@ msgstr "Artigos a Processar"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
msgid "New Pack" msgid "New Pack"
msgstr "" msgstr "Nova Embalagem"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
@ -407,7 +410,7 @@ msgstr "Parceiro"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
msgid "Allow claim on deliveries" msgid "Allow claim on deliveries"
msgstr "" msgstr "Permitir reclamação nas entregas"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
@ -428,7 +431,7 @@ msgstr "Números de série existentes"
#. module: stock #. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation #: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation
msgid "Manage Inventory valuation" msgid "Manage Inventory valuation"
msgstr "" msgstr "Gerir avaliação de inventário"
#. module: stock #. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
@ -538,7 +541,7 @@ msgstr "Dividir em"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0 #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0
msgid "Expiry date on serial numbers" msgid "Expiry date on serial numbers"
msgstr "" msgstr "Data de Expiração nos números de série"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.move,price_currency_id:0 #: field:stock.move,price_currency_id:0
@ -548,7 +551,7 @@ msgstr "Moeda para o preço médio"
#. module: stock #. module: stock
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Stock and Expected Variations" msgid "Stock and Expected Variations"
msgstr "" msgstr "Stock e Variações Esperadas"
#. module: stock #. module: stock
#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
@ -562,7 +565,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
msgid "Track serial number on logistic units (pallets)" msgid "Track serial number on logistic units (pallets)"
msgstr "" msgstr "Rastrear número de série em unidades logísticas (paletes)"
#. module: stock #. module: stock
#: help:product.template,sale_delay:0 #: help:product.template,sale_delay:0
@ -571,6 +574,8 @@ msgid ""
"the delivery of the finished products. It's the time you promise to your " "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
"customers." "customers."
msgstr "" msgstr ""
"O atraso médio em dias entre a confirmação da ordem de cliente e a entrega "
"dos produtos acabados. É o tempo que você promete aos seus clientes."
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:196 #: code:addons/stock/product.py:196
@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "Rótulos dos items"
#: code:addons/stock/stock.py:1356 #: code:addons/stock/stock.py:1356
#, python-format #, python-format
msgid "Back order <em>%s</em> has been <b>created</b>." msgid "Back order <em>%s</em> has been <b>created</b>."
msgstr "" msgstr "A encomenda <em>%s</em> foi <b>criada</b>."
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
@ -641,11 +646,12 @@ msgstr "Estatísticas dos Movimentos"
msgid "" msgid ""
"Allows you to select and maintain different units of measure for products." "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
msgstr "" msgstr ""
"Permite-lhe seleccionar e gerir diferentes unidades de medida para produtos."
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
msgid "Stock report by logistic serial number" msgid "Stock report by logistic serial number"
msgstr "" msgstr "Relatório de Stock por número de série de logística"
#. module: stock #. module: stock
#: help:product.product,track_outgoing:0 #: help:product.product,track_outgoing:0
@ -653,11 +659,13 @@ msgid ""
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
"going to a Customer Location" "going to a Customer Location"
msgstr "" msgstr ""
"Obriga a especificar um Número de Série para todos os movimentos que "
"contenham este produto endereçado a uma Localização de um Cliente"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
msgid "Receive/Deliver Products" msgid "Receive/Deliver Products"
msgstr "" msgstr "Receber/Entregar Produtos"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.move,move_history_ids:0 #: field:stock.move,move_history_ids:0
@ -709,7 +717,7 @@ msgstr "Ordem (Origem)"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories" msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr "" msgstr "Categorias de Unidade de Medida"
#. module: stock #. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview:0
@ -818,7 +826,7 @@ msgstr "Embalagens"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location.product,type:0 #: selection:stock.location.product,type:0
msgid "Analyse Current Inventory" msgid "Analyse Current Inventory"
msgstr "" msgstr "Analisar Inventório Corrente"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -837,6 +845,8 @@ msgid ""
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
"coming from a Supplier Location" "coming from a Supplier Location"
msgstr "" msgstr ""
"Obriga a especificar um Número de Série para todos os movimentos que "
"contenham este produto proveniente de uma Localização do Cliente"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_uos:0 #: help:stock.config.settings,group_uos:0
@ -890,6 +900,8 @@ msgid ""
"Please define stock output account for this product or its category: \"%s\" " "Please define stock output account for this product or its category: \"%s\" "
"(id: %d)" "(id: %d)"
msgstr "" msgstr ""
"Por favor definir conta de saída de stock para este produto ou sua "
"categoria: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.picking,message_summary:0
@ -901,7 +913,7 @@ msgstr "Resumo"
#. module: stock #. module: stock
#: view:product.category:0 #: view:product.category:0
msgid "Account Stock Properties" msgid "Account Stock Properties"
msgstr "" msgstr "Propriedades da Conta de Stock"
#. module: stock #. module: stock
#: sql_constraint:stock.picking:0 #: sql_constraint:stock.picking:0
@ -946,7 +958,7 @@ msgstr "Descartar Artigos"
#. module: stock #. module: stock
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "- update" msgid "- update"
msgstr "" msgstr "- actualizar"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
@ -1144,12 +1156,12 @@ msgstr "Stock por Localização"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
msgid "Receive/Deliver By Orders" msgid "Receive/Deliver By Orders"
msgstr "" msgstr "Receber/Entregar por Encomendas"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.production.lot:0 #: view:stock.production.lot:0
msgid "Product Lots" msgid "Product Lots"
msgstr "" msgstr "Lotes de Produto"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
@ -1309,7 +1321,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
msgid "Internal Shipment :" msgid "Internal Shipment :"
msgstr "" msgstr "Expedição Interna"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory.line:0 #: view:stock.inventory.line:0
@ -1347,7 +1359,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:113 #: code:addons/stock/product.py:113
#, python-format #, python-format
msgid "Please specify company in Location." msgid "Please specify company in Location."
msgstr "" msgstr "Por favor especifique empresa na Localização."
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -1482,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.split.into:0 #: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack" msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "" msgstr "Quantidade a preservar no Pacote Corrente"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.tracking:0 #: view:stock.tracking:0
@ -1548,11 +1560,12 @@ msgstr "Só pode apagar movimentos em rascunho."
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot move product %s to a location of type view %s." msgid "You cannot move product %s to a location of type view %s."
msgstr "" msgstr ""
"Não pode mover o produto %s para uma localização de tipo de visualização %s."
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory:0
msgid "Split in serial numbers" msgid "Split in serial numbers"
msgstr "" msgstr "Dividir em números de série"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -1777,6 +1790,7 @@ msgstr "Localização Ascendente"
#, python-format #, python-format
msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)." msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor defina conta de saída de stock para este produto: \"%s\" (id: %d)."
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.location,company_id:0 #: help:stock.location,company_id:0
@ -1793,7 +1807,7 @@ msgstr "Prazo de entrega em encadeamento"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_uom:0 #: field:stock.config.settings,group_uom:0
msgid "Manage different units of measure for products" msgid "Manage different units of measure for products"
msgstr "" msgstr "Gerir diferentes unidades de medida para os produtos"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
@ -1895,6 +1909,8 @@ msgid ""
"Check this option to select existing serial numbers in the list below, " "Check this option to select existing serial numbers in the list below, "
"otherwise you should enter new ones line by line." "otherwise you should enter new ones line by line."
msgstr "" msgstr ""
"Marque esta opção para seleccionar números de série existentes na lista "
"abaixo, caso contrário deverá inserir novos, linha por linha."
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:report.stock.move,type:0
@ -1920,7 +1936,7 @@ msgstr "Cancelar Disponibilidade"
#: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49 #: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Current Inventory" msgid "Current Inventory"
msgstr "" msgstr "Inventário Corrente"
#. module: stock #. module: stock
#: help:product.template,property_stock_production:0 #: help:product.template,property_stock_production:0
@ -1953,7 +1969,7 @@ msgstr "Prateleira 2"
#: code:addons/stock/stock.py:528 #: code:addons/stock/stock.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot remove a lot line." msgid "You cannot remove a lot line."
msgstr "" msgstr "Não pode remover uma linha de lote."
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.location,posx:0 #: help:stock.location,posx:0
@ -2161,7 +2177,7 @@ msgstr "Devolver Picking"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out
msgid "Return Shipment" msgid "Return Shipment"
msgstr "" msgstr "Retornar Expedição"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
@ -2399,7 +2415,7 @@ msgstr "Criação"
#: code:addons/stock/stock.py:1776 #: code:addons/stock/stock.py:1776
#, python-format #, python-format
msgid "Operation forbidden !" msgid "Operation forbidden !"
msgstr "" msgstr "Operação Proibida !"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.inventory:0
@ -2501,7 +2517,7 @@ msgstr "Unidade de Medida"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
msgid "Manage multiple locations and warehouses" msgid "Manage multiple locations and warehouses"
msgstr "" msgstr "Gerir múltiplas localizações e armazéns"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-25 05:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Комплектовочный лист"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory:0
msgid "e.g. Annual inventory" msgid "e.g. Annual inventory"
msgstr "" msgstr "прим. ежегодная инвентаризация"
#. module: stock #. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview:0
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Валюта для средней цены"
#. module: stock #. module: stock
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Stock and Expected Variations" msgid "Stock and Expected Variations"
msgstr "" msgstr "Запас и ожидаемые изменения"
#. module: stock #. module: stock
#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Место хранения снабжения"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "e.g. PO0032" msgid "e.g. PO0032"
msgstr "" msgstr "прим. ЗЗ0032"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
@ -1185,6 +1185,8 @@ msgstr "Обратное перемещение"
#: field:stock.config.settings,group_uos:0 #: field:stock.config.settings,group_uos:0
msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order" msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order"
msgstr "" msgstr ""
"Выставлять счета в единицах измерения отличных от единиц измерения в заказах "
"продаж"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.location,active:0 #: help:stock.location,active:0
@ -1816,6 +1818,8 @@ msgstr "Главное место хранения"
#, python-format #, python-format
msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)." msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)."
msgstr "" msgstr ""
"Пожалуйста определите счет исходящих запасов для этой продукции: \"%s\" (id: "
"%d)."
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.location,company_id:0 #: help:stock.location,company_id:0
@ -2299,7 +2303,7 @@ msgstr "stock.return.picking.memory"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 #: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
msgid "Generate accounting entries per stock movement" msgid "Generate accounting entries per stock movement"
msgstr "Генерировать с проводки по складским перемещениям" msgstr "Генерировать проводки по складским перемещениям"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:451 #: code:addons/stock/product.py:451

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 12:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:25+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey.response.line:0 #: view:survey.response.line:0
@ -752,6 +752,7 @@ msgstr "Opções"
#, python-format #, python-format
msgid "You must enter one or more Answers for question \"%s\" of page %s." msgid "You must enter one or more Answers for question \"%s\" of page %s."
msgstr "" msgstr ""
"Tem que introduzir uma ou mais Respostas para a questão \"%s\" da página %s."
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey:0 #: view:survey:0
@ -1500,7 +1501,7 @@ msgstr "Retrato(Vertical)"
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:68 #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Invitation for %s" msgid "Invitation for %s"
msgstr "" msgstr "Convite para %s"
#. module: survey #. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,comment_valid_type:0
@ -1517,7 +1518,7 @@ msgstr "Seleção de fornecedor"
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:992 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:992
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot select same answer more than one time.'" msgid "You cannot select same answer more than one time.'"
msgstr "" msgstr "Não pode selecionar a mesma resposta mais do que uma vez.'"
#. module: survey #. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:685 #: code:addons/survey/survey.py:685

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 16:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n" "Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:26+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
#. module: web_linkedin #. module: web_linkedin
#. openerp-web #. openerp-web
@ -61,6 +61,8 @@ msgid ""
"To use the LinkedIn module with this database, an API Key is required. " "To use the LinkedIn module with this database, an API Key is required. "
"Please follow this procedure:" "Please follow this procedure:"
msgstr "" msgstr ""
"Para usar o módulo Linkedin nesta base de dados, é necessária uma Chave API. "
"Por favor siga este procedimento:"
#. module: web_linkedin #. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
@ -113,12 +115,12 @@ msgstr "Empresas"
#. module: web_linkedin #. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
msgid "JavaScript API Domain:" msgid "JavaScript API Domain:"
msgstr "" msgstr "Domínio de API JavaScript"
#. module: web_linkedin #. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
msgid "Go to this URL:" msgid "Go to this URL:"
msgstr "" msgstr "Siga para esta URL:"
#. module: web_linkedin #. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0