Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111203051322-9okh062mnsk6z7rl
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111205052156-xdi2wl4c0i6c943y
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111204044348-1h1ykzimferyb15x
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111205052228-xpcasqkuz99hp3bx
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111202052804-fp30z23u77bb8xsq
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111203054648-32m102m6zeyp2w96
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111204050726-v3ccozl63rq6hwt3
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111205054444-8otpyzxplw2r1zo8
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2011-12-05 05:44:44 +00:00
parent c1810c3483
commit 20c2ebf9cc
18 changed files with 2348 additions and 489 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,104 +7,104 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 15:19+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-04 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0 #: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "اللقب"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0 #: view:res.partner.address:0
msgid "# of Contacts" msgid "# of Contacts"
msgstr "" msgstr "عدد جهات الاتصال"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.job,fax:0 #: field:res.partner.job,fax:0
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "" msgstr "فاكس"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0 #: view:base.contact.installer:0
msgid "title" msgid "title"
msgstr "" msgstr "الاسم"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:res.partner.job,date_start:0 #: help:res.partner.job,date_start:0
msgid "Start date of job(Joining Date)" msgid "Start date of job(Joining Date)"
msgstr "" msgstr "تاريخ الالتحاق بالوظيفة"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0 #: view:base.contact.installer:0
msgid "Select the Option for Addresses Migration" msgid "Select the Option for Addresses Migration"
msgstr "" msgstr "حدد الخيار لنقل العناوين"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:res.partner.job,function:0 #: help:res.partner.job,function:0
msgid "Function of this contact with this partner" msgid "Function of this contact with this partner"
msgstr "" msgstr "مهمة جهة الاتصال هذه عند هذا الشريك"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:res.partner.job,state:0 #: help:res.partner.job,state:0
msgid "Status of Address" msgid "Status of Address"
msgstr "" msgstr "حالة العنوان"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:res.partner.job,name:0 #: help:res.partner.job,name:0
msgid "" msgid ""
"You may enter Address first,Partner will be linked " "You may enter Address first,Partner will be linked "
"automatically if any." "automatically if any."
msgstr "" msgstr "يمكنك إدخال العنوان أولاً، وسيتمّ ربط الشريك تلقائياً إن وُجِد."
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:res.partner.job,fax:0 #: help:res.partner.job,fax:0
msgid "Job FAX no." msgid "Job FAX no."
msgstr "" msgstr "فاكس العمل"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0 #: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "" msgstr "الجوال"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0 #: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0 #: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "ملاحظات"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with." msgid "People you work with."
msgstr "" msgstr "أشخاص تعمل معهم."
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Define functions and address." msgid "Define functions and address."
msgstr "" msgstr "تعريف المهام والعنوان"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:res.partner.job,date_stop:0 #: help:res.partner.job,date_stop:0
msgid "Last date of job" msgid "Last date of job"
msgstr "" msgstr "تاريخ ترك الوظيفة"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0 #: view:base.contact.installer:0
#: field:base.contact.installer,migrate:0 #: field:base.contact.installer,migrate:0
msgid "Migrate" msgid "Migrate"
msgstr "" msgstr "نقل"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0 #: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.job,name:0 #: field:res.partner.job,name:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "الشريك"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
@ -114,12 +114,12 @@ msgstr ""
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners" msgid "Partners"
msgstr "" msgstr "الشركاء"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.job,state:0 #: field:res.partner.job,state:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "المحافظة"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0 #: help:res.partner.contact,active:0
@ -151,27 +151,42 @@ msgid ""
"an other object.\n" "an other object.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" تمكنك هذه الوحدة البرمجية من إدارة جهات الاتصال بشكل كامل.\n"
" فهي تسمح لك بـتعرف:\n"
" * جهات اتصال غير ذات صلة بشريك،\n"
" * جهات اتصال ذات عناوين عمل متعددة (ربما لارتباطها بشركاء مختلفين)،\n"
" * جهات اتصال ذات مهام مختلفة لكل عنوان من عناوين وظائفها\n"
"\n"
" كذلك تضيف هذه الوحدة البرمجية عناصر جديدة إلى القائمة تحت\n"
" الشركاء / جهات الاتصال\n"
" الشركاء / المهام\n"
"\n"
" تنبه إلى أن هذه الوحدة البرمجية تقوم بتحويل العناوين الموجودة مسبقاً إلى "
"\"عناوين\" و \"جهات اتصال\"، مما يعني أن بعض حقول العناوين سيتم حذفها (مثل "
"اسم جهة الاتصال) لأنه من المفترض أن يتم تعريفها في كائن آخر.\n"
" "
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact" msgid "Base Contact"
msgstr "" msgstr "جهة الاتصال الأساسية"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_stop:0 #: field:res.partner.job,date_stop:0
msgid "Date Stop" msgid "Date Stop"
msgstr "" msgstr "تاريخ التوقف"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
msgid "Contact's Jobs" msgid "Contact's Jobs"
msgstr "" msgstr "الوظائف"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr "الفئات"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:res.partner.job,sequence_partner:0 #: help:res.partner.job,sequence_partner:0
@ -179,70 +194,72 @@ msgid ""
"Order of importance of this job title in the list of job " "Order of importance of this job title in the list of job "
"title of the linked partner" "title of the linked partner"
msgstr "" msgstr ""
"ترتيب المسمى الوظيفي هذا حسب الأهمية بين المسميات الوظيغية المستخدمة لدى "
"الشريك"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.job,extension:0 #: field:res.partner.job,extension:0
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "" msgstr "الامتداد"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:res.partner.job,extension:0 #: help:res.partner.job,extension:0
msgid "Internal/External extension phone number" msgid "Internal/External extension phone number"
msgstr "" msgstr "امتداد رقم الهاتف الداخلي/الخارجي"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:res.partner.job,phone:0 #: help:res.partner.job,phone:0
msgid "Job Phone no." msgid "Job Phone no."
msgstr "" msgstr "هاتف العمل"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0 #: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0 #: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses" msgid "Functions and Addresses"
msgstr "" msgstr "المهام والعناوين"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.job,contact_id:0 #: field:res.partner.job,contact_id:0
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "" msgstr "جهة الاتصال"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:res.partner.job,email:0 #: help:res.partner.job,email:0
msgid "Job E-Mail" msgid "Job E-Mail"
msgstr "" msgstr "البريد الإلكتروني للعمل"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0 #: field:res.partner.job,sequence_partner:0
msgid "Partner Seq." msgid "Partner Seq."
msgstr "" msgstr "رقم الشريك"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Function to address" msgid "Function to address"
msgstr "" msgstr "مهمة إلى عنوان"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,progress:0 #: field:base.contact.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress" msgid "Configuration Progress"
msgstr "" msgstr "سير الإعدادات"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0 #: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Last Name" msgid "Last Name"
msgstr "" msgstr "اسم العائلة"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
#: view:res.partner.contact:0 #: view:res.partner.contact:0
msgid "Communication" msgid "Communication"
msgstr "" msgstr "التواصل"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,config_logo:0 #: field:base.contact.installer,config_logo:0
#: field:res.partner.contact,photo:0 #: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr "صورة"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0 #: selection:res.partner.job,state:0
@ -252,7 +269,7 @@ msgstr ""
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses" msgid "Partner Addresses"
msgstr "" msgstr "عناوين الشريك"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0 #: view:base.contact.installer:0
@ -262,12 +279,12 @@ msgstr ""
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0 #: field:res.partner.job,sequence_contact:0
msgid "Contact Seq." msgid "Contact Seq."
msgstr "" msgstr "رقم جهة الاتصال"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0 #: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact" msgid "Search Contact"
msgstr "" msgstr "بحث جهة الإتصال"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
@ -277,7 +294,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
#: field:res.partner.address,job_ids:0 #: field:res.partner.address,job_ids:0
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "" msgstr "جهات الاتصال"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0 #: view:base.contact.installer:0
@ -289,58 +306,58 @@ msgstr ""
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses." msgid "Working and private addresses."
msgstr "" msgstr "عناوين العمل والعناوين الخاصة"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:res.partner.job,address_id:0 #: help:res.partner.job,address_id:0
msgid "Address which is linked to the Partner" msgid "Address which is linked to the Partner"
msgstr "" msgstr "العنوان المرتبط بالشريك"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.job,function:0 #: field:res.partner.job,function:0
msgid "Partner Function" msgid "Partner Function"
msgstr "" msgstr "مهمة الشريك"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:res.partner.job,other:0 #: help:res.partner.job,other:0
msgid "Additional phone field" msgid "Additional phone field"
msgstr "" msgstr "حقل هاتف إضافي"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0 #: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "الموقع الإلكتروني"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0 #: view:base.contact.installer:0
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact." msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
msgstr "" msgstr "وإلا فلن تظهر هذه التفاصيل في العنوان/جهة الاتصال."
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0 #: view:base.contact.installer:0
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "ضبط الإعدادات"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0 #: field:res.partner.contact,email:0
#: field:res.partner.job,email:0 #: field:res.partner.job,email:0
msgid "E-Mail" msgid "E-Mail"
msgstr "" msgstr "البريد الإلكتروني"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
msgid "base.contact.installer" msgid "base.contact.installer"
msgstr "" msgstr "base.contact.installer"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner.job:0 #: view:res.partner.job:0
msgid "Contact Functions" msgid "Contact Functions"
msgstr "" msgstr "مهام جهة الاتصال"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.job,phone:0 #: field:res.partner.job,phone:0
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "" msgstr "هاتف"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0 #: view:base.contact.installer:0
@ -350,164 +367,164 @@ msgstr ""
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0 #: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "نشِط"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0 #: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function" msgid "Main Function"
msgstr "" msgstr "المهمة الرئيسية"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses." msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "" msgstr "تعريف الشركاء وعناوينهم"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0 #: view:res.partner.contact:0
msgid "Seq." msgid "Seq."
msgstr "" msgstr "رقم"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "اللغة"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0 #: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information" msgid "Extra Information"
msgstr "" msgstr "معلومات إضافية"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with." msgid "Companies you work with."
msgstr "" msgstr "الشركات التي تتعامل معها."
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0 #: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact" msgid "Partner Contact"
msgstr "" msgstr "جهة الاتصال بالشريك"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0 #: view:res.partner.contact:0
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "عام"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0 #: view:res.partner.contact:0
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "" msgstr "صورة"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date" msgid "Birth Date"
msgstr "" msgstr "تاريخ الميلاد"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:base.contact.installer,migrate:0 #: help:base.contact.installer,migrate:0
msgid "If you select this, all addresses will be migrated." msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
msgstr "" msgstr "إذا اخترت هذا الخيار، سيتم نقل جميع العناوين."
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0 #: selection:res.partner.job,state:0
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "" msgstr "الحالي"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0 #: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name" msgid "First Name"
msgstr "" msgstr "الاسم الأول"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
msgid "Contact Partner Function" msgid "Contact Partner Function"
msgstr "" msgstr "مهمة الشريك"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.job,other:0 #: field:res.partner.job,other:0
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "غير ذلك"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
msgid "Function" msgid "Function"
msgstr "" msgstr "المهمة"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.address,job_id:0 #: field:res.partner.address,job_id:0
#: field:res.partner.contact,job_id:0 #: field:res.partner.contact,job_id:0
msgid "Main Job" msgid "Main Job"
msgstr "" msgstr "الوظيفة الرئيسية"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0 #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Defines contacts and functions." msgid "Defines contacts and functions."
msgstr "" msgstr "تعريف جهات الاتصال والمهام."
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Contact to function" msgid "Contact to function"
msgstr "" msgstr "جهة اتصال إلى مهمة"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
#: field:res.partner.job,address_id:0 #: field:res.partner.job,address_id:0
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr "العنوان"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0 #: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality" msgid "Nationality"
msgstr "" msgstr "الجنسية"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
msgid "Open Jobs" msgid "Open Jobs"
msgstr "" msgstr "الوظائف المفتوحة"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,name:0 #: field:base.contact.installer,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "الاسم"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0 #: view:base.contact.installer:0
msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact." msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
msgstr "" msgstr "يمكنك نقل العناوين الحالية للشريك إلى جهة الاتصال"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0 #: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer" msgid "Main Employer"
msgstr "" msgstr "صاحب العمل الرئيسي"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
msgid "Address Migration" msgid "Address Migration"
msgstr "" msgstr "نقل العنوان"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Postal Address" msgid "Postal Address"
msgstr "" msgstr "العنوان البريدي"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0 #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Addresses" msgid "Addresses"
msgstr "" msgstr "العناوين"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address" msgid "Partner to address"
msgstr "" msgstr "شريك إلى عنوان"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_start:0 #: field:res.partner.job,date_start:0
msgid "Date Start" msgid "Date Start"
msgstr "" msgstr "تاريخ البدء"
#. module: base_contact #. module: base_contact
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0 #: help:res.partner.job,sequence_contact:0
msgid "" msgid ""
"Order of importance of this address in the list of " "Order of importance of this address in the list of "
"addresses of the linked contact" "addresses of the linked contact"
msgstr "" msgstr "ترتيب هذا العنوان حسب الأهمية بين عناوين جهة الاتصال"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n" "Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 20:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-21 05:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-04 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14299)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:355 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:355
msgid "" msgid ""
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Hinzufügen"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Unhandled widget" msgid "Unhandled widget"
msgstr "" msgstr "unbekanntes Oberflächenelement"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "?" msgid "?"

694
addons/web/po/nl.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,694 @@
# Dutch translation for openerp-web
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:355
msgid ""
"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded."
msgstr "Letop: het record is gewijzigd; uw wijzigingen gaan verloren."
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1659
msgid "<em>   Search More...</em>"
msgstr "<em>   Zoek verder...</em>"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1672
#, python-format
msgid "<em>   Create \"<strong>%s</strong>\"</em>"
msgstr "<em>   Maak \"<strong>%s</strong>\"</em>"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1678
msgid "<em>   Create and Edit...</em>"
msgstr "<em>   Maak en wijzig...</em>"
#: addons/web/static/src/js/views.js:568
msgid "You must choose at least one record."
msgstr "U moet tenminste één record kiezen."
#: addons/web/static/src/js/views.js:569
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: addons/web/static/src/js/views.js:609
msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen"
#: addons/web/static/src/js/views.js:614 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: addons/web/static/src/js/views.js:615
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "x"
msgstr "x"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "#{title}"
msgstr "#{title}"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "#{text}"
msgstr "#{text}"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "openerp.com"
msgstr "openerp.com"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "."
msgstr "."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Create"
msgstr "Maken"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Drop"
msgstr "Verwijderen"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Restore"
msgstr "Terugzetten"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Back to Login"
msgstr "Terug naar aanmelding"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "CREATE DATABASE"
msgstr "DATABASE MAKEN"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Master password:"
msgstr "Master wachtwoord:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "New database name:"
msgstr "Naam nieuwe database:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Load Demonstration data:"
msgstr "Demonstratiegegevens laden:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Default language:"
msgstr "Standaardtaal:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Admin password:"
msgstr "Admin wachtwoord:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bevestig wachtwoord:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "DROP DATABASE"
msgstr "DATABASE VERWIJDEREN"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Database:"
msgstr "Database:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Master Password:"
msgstr "Master wachtwoord:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "BACKUP DATABASE"
msgstr "DATABASE BACKUP"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "RESTORE DATABASE"
msgstr "DATABASE TERUGZETTEN"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "File:"
msgstr "Bestand:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "CHANGE MASTER PASSWORD"
msgstr "MASTER WACHTWOORD WIJZIGEN"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "New master password:"
msgstr "Nieuw master wachtwoord:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Confirm new master password:"
msgstr "Bevestig nieuw master wachtwoord:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Bad username or password"
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
"automated, .. and even fun."
msgstr ""
"Wij denken dat dagelijks werk intuïtiever, efficiënter, automatischer kan "
"zijn, ...en zelfs leuk."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP's vision to be:"
msgstr "OpenERP's visie is:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Full featured"
msgstr "Uitgebreide functionaliteit"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
"need."
msgstr ""
"Bedrijven kennen vandaag de dag veel uitdagingen. We hebben een module voor "
"elke behoefte."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Open Source"
msgstr "Open Source"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
"contributors."
msgstr ""
"Om een prima product te bouwen, rekenen we op de kennis van duizenden "
"bijdragers."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "User Friendly"
msgstr "Gebruikersvriendelijk"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
msgstr ""
"Om productief te zijn hebben mensen een net en simpel gebruikersinterface "
"nodig."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "("
msgstr "("
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ")"
msgstr ")"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "LOGOUT"
msgstr "AFMELDEN"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "oe_secondary_menu_item"
msgstr "oe_secondary_menu_item"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "oe_secondary_submenu_item"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Hide this tip"
msgstr "Verberg deze tip"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Disable all tips"
msgstr "Alle tips uitzetten"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "View#"
msgstr "View#"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "View labels"
msgstr "Weergave labels"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Sidebar Relates"
msgstr "Sidebar koppelingen"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Field"
msgstr "Veld"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ":"
msgstr ":"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Translate view"
msgstr "Vertaal weergave"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Translate sidebar"
msgstr "Sidebar vertalen"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "First"
msgstr "Eerste"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "<"
msgstr "<"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ">"
msgstr ">"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Last"
msgstr "Laatste"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "♻"
msgstr "♻"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save & Edit"
msgstr "Opslaan & Wijzigen"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Create & Edit"
msgstr "Maken & Wijzigen"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Readonly/Editable"
msgstr "Leesbaar/Wijzigbaar"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "0"
msgstr "0"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "/"
msgstr "/"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Unhandled widget"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "?"
msgstr "?"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "#"
msgstr "#"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Open..."
msgstr "Openen..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Create..."
msgstr "Aanmaken…"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Search..."
msgstr "Zoeken…"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "..."
msgstr "..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Uploading ..."
msgstr "Uploaden ..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Geavanceerd filter"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "-- Filters --"
msgstr "-- Filters --"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "-- Actions --"
msgstr "-- Acties --"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save Filter"
msgstr "Filter opslaan"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Manage Filters"
msgstr "Filters beheren"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Filter Name:"
msgstr "Filternaam:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
msgstr "(Een bestaand filter met dezelfde naam wordt vervangen)"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Any of the following conditions must match"
msgstr "Één van de volgende voorwaarden moet voldoen"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "All the following conditions must match"
msgstr "Alle volgende voorwaarden moeten voldoen"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "None of the following conditions must match"
msgstr "Geen van de volgende voorwaarden mag voldoen"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Add condition"
msgstr "Voorwaarde toevoegen"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "and"
msgstr "en"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save & New"
msgstr "Opslaan & Nieuw"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save & Close"
msgstr "Opslaan & Sluiten"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to "
"a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be "
"reimported after modification."
msgstr ""
"Deze assistent exporteert alle gegevens die aan de huidige zoekcriteria "
"voldoen naar een CSV bestand.\n"
" U kunt alle gegevens exporteren of alleen de velden die na "
"wijziging opnieuw kunnen worden geïmporteerd."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export Type:"
msgstr "Soort export:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Import Compatible Export"
msgstr "Import compatibele export"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export all Data"
msgstr "Alle gegevens exporteren"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export Formats"
msgstr "Export Formaten"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Available fields"
msgstr "Beschikbare velden"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Fields to export"
msgstr "Te exporteren velden"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save fields list"
msgstr "Veldenlijst opslaan"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Remove All"
msgstr "Alles verwijderen"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save as:"
msgstr "Opslaan als:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Saved exports:"
msgstr "Opgeslagen exports:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Old Password:"
msgstr "Oud wachtwoord:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "New Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bevestig wachtwoord:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "1. Import a .CSV file"
msgstr "1. Importeer een .CSV bestand"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
msgstr ""
"Selecteer een .CSV bestand voor import. Voor een voorbeeld van een "
"importbestand,\n"
" kunt u de export tool gebruiken met de \"Import Compatibel\" optie."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "CSV File:"
msgstr "CSV bestand:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "2. Check your file format"
msgstr "2. Controleer uw bestandsformaat"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Import Options"
msgstr "Importeeropties"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Does your file have titles?"
msgstr "Heeft uw bestand titels?"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Separator:"
msgstr "Scheidingsteken:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Delimiter:"
msgstr "Veldscheidingsteken:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Encoding:"
msgstr "Codering:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Latin 1"
msgstr "Latin 1"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Lines to skip"
msgstr "Regels om over te slaan"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "The import failed due to:"
msgstr "Importeren mislukt wegens:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
msgstr "Hier is een voorbeeld van het bestand dat we niet konden importeren:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP Web"
msgstr "OpenERP Web"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Copyright © 2011-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
msgstr "Copyright © 2011-VANDAAG OpenERP SA. Alle rechten voorbehouden."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP is a trademark of the"
msgstr "OpenERP is een handelsmerk van"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP SA Company"
msgstr "OpenERP SA"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Licenced under the terms of"
msgstr "Gelicentieerd onder voorwaarden van"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "GNU Affero General Public License"
msgstr "GNU Affero General Public License"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "About OpenERP"
msgstr "Over OpenERP"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP"
msgstr "OpenERP"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"is a free enterprise-scale software system that is designed to boost\n"
" productivity and profit through data integration. It connects, "
"improves and\n"
" manages business processes in areas such as sales, finance, "
"supply chain,\n"
" project management, production, services, CRM, etc..."
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"The system is platform-independent, and can be installed on Windows, Mac OS "
"X,\n"
" and various Linux and other Unix-based distributions. Its "
"architecture enables\n"
" new functionality to be rapidly created, modifications to be "
"made to a\n"
" production system and migration to a new version to be "
"straightforward."
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"Depending on your needs, OpenERP is available through a web or application "
"client."
msgstr ""
"Naar behoefte is OpenERP als webapplicatie of als client-serverapplicatie "
"beschikbaar."

677
addons/web/po/zh_TW.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,677 @@
# Chinese (Traditional) translation for openerp-web
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-05 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:355
msgid ""
"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded."
msgstr ""
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1659
msgid "<em>   Search More...</em>"
msgstr "<em>   搜尋更多...</em>"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1672
#, python-format
msgid "<em>   Create \"<strong>%s</strong>\"</em>"
msgstr "<em>   建立「<strong>%s</strong>」</em>"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1678
msgid "<em>   Create and Edit...</em>"
msgstr "<em>   建立並編輯...</em>"
#: addons/web/static/src/js/views.js:568
msgid "You must choose at least one record."
msgstr "要選擇至少一個紀錄。"
#: addons/web/static/src/js/views.js:569
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: addons/web/static/src/js/views.js:609
msgid "Translations"
msgstr "翻譯"
#: addons/web/static/src/js/views.js:614 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: addons/web/static/src/js/views.js:615
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "x"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "#{title}"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "#{text}"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Powered by"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "openerp.com"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "."
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Loading..."
msgstr "載入..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Create"
msgstr "建立"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Drop"
msgstr "捨棄"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Backup"
msgstr "備份"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Restore"
msgstr "還原"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Back to Login"
msgstr "返回登入畫面"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "CREATE DATABASE"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Master password:"
msgstr "主密碼:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "New database name:"
msgstr "新資料庫名稱:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Load Demonstration data:"
msgstr "載入演示資料:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Default language:"
msgstr "預設語言:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Admin password:"
msgstr "管理員密碼:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Confirm password:"
msgstr "確認密碼:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "DROP DATABASE"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Database:"
msgstr "資料庫:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Master Password:"
msgstr "主密碼:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "BACKUP DATABASE"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "RESTORE DATABASE"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "File:"
msgstr "檔案:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "CHANGE MASTER PASSWORD"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "New master password:"
msgstr "新主密碼:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Confirm new master password:"
msgstr "確認新主密碼:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "User:"
msgstr "使用者:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Login"
msgstr "登入"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Bad username or password"
msgstr "使用者名稱或密碼不對"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
"automated, .. and even fun."
msgstr "我們認為日常工作可以更直觀、更有效率、更自動化......以至更有趣。"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP's vision to be:"
msgstr "OpenERP 的願景為:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Full featured"
msgstr "完整功能"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
"need."
msgstr "今時今日企業面對的問題很多。我們為每件工作皆提供處理的模組。"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Open Source"
msgstr "開源碼"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
"contributors."
msgstr "要製作好用的產品,我們靠的是成千上萬的自願貢獻者。"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "User Friendly"
msgstr "易用"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
msgstr "要工作更有效率,人們要更簡潔、更易用的介面。"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "("
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ")"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "LOGOUT"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "&laquo;"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "&raquo;"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "oe_secondary_menu_item"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "oe_secondary_submenu_item"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Hide this tip"
msgstr "隱藏此提示"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Disable all tips"
msgstr "停用所有提示"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "View#"
msgstr "檢視#"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Fields"
msgstr "欄位"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "View labels"
msgstr "檢視標籤"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Sidebar Relates"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Field"
msgstr "欄位"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ":"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Translate view"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Translate sidebar"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "First"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "<"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ">"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Last"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "♻"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save & Edit"
msgstr "儲存並編輯"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Create & Edit"
msgstr "建立並編輯"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "New"
msgstr "新增"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Duplicate"
msgstr "製作複本"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Readonly/Editable"
msgstr "唯讀/可編輯"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "<<"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "0"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "/"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ">>"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Unhandled widget"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "?"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "#"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Open..."
msgstr "開啟..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Create..."
msgstr "建立..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Search..."
msgstr "搜尋..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "..."
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Uploading ..."
msgstr "上載 ..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Select"
msgstr "選取"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save As"
msgstr "另存為"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Advanced Filter"
msgstr "進階篩選"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "-- Filters --"
msgstr "-- 篩選 --"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "-- Actions --"
msgstr "-- 動作 --"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save Filter"
msgstr "儲存篩選"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Manage Filters"
msgstr "管理篩選"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Filter Name:"
msgstr "篩選名稱:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
msgstr "(會取代所有同名篩選)"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Any of the following conditions must match"
msgstr "以下任何條件都要符合"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "All the following conditions must match"
msgstr "以下所有條件都要符合"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "None of the following conditions must match"
msgstr "以下無一條件需要符合"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Add condition"
msgstr "添加條件"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "and"
msgstr "和"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save & New"
msgstr "儲存並新增"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save & Close"
msgstr "儲存並關閉"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to "
"a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be "
"reimported after modification."
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export Type:"
msgstr "匯出類型:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Import Compatible Export"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export all Data"
msgstr "匯出所有資料"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export Formats"
msgstr "匯出格式"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Available fields"
msgstr "可提供欄位"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Fields to export"
msgstr "要匯出欄位"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save fields list"
msgstr "儲存欄位清單"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Remove All"
msgstr "全部移除"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "&nbsp;"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save as:"
msgstr "另存為:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Saved exports:"
msgstr "已儲存匯出:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Old Password:"
msgstr "舊密碼:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "New Password:"
msgstr "新密碼:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Confirm Password:"
msgstr "確認密碼:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "1. Import a .CSV file"
msgstr "1. 匯入 .CSV 檔"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "CSV File:"
msgstr "CSV 檔:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "2. Check your file format"
msgstr "2. 檢查檔案格式"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Import Options"
msgstr "匯入選項"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Does your file have titles?"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Separator:"
msgstr "分隔符號:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Delimiter:"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Encoding:"
msgstr "編碼:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "UTF-8"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Latin 1"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Lines to skip"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "The import failed due to:"
msgstr "匯入失敗,原因為:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
msgstr "無法匯入檔案的預覽:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP Web"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Copyright © 2011-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP is a trademark of the"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP SA Company"
msgstr "OpenERP SA 公司"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Licenced under the terms of"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "GNU Affero General Public License"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "About OpenERP"
msgstr "有關 OpenERP"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"is a free enterprise-scale software system that is designed to boost\n"
" productivity and profit through data integration. It connects, "
"improves and\n"
" manages business processes in areas such as sales, finance, "
"supply chain,\n"
" project management, production, services, CRM, etc..."
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"The system is platform-independent, and can be installed on Windows, Mac OS "
"X,\n"
" and various Linux and other Unix-based distributions. Its "
"architecture enables\n"
" new functionality to be rapidly created, modifications to be "
"made to a\n"
" production system and migration to a new version to be "
"straightforward."
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"Depending on your needs, OpenERP is available through a web or application "
"client."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,22 @@
# Dutch translation for openerp-web
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:0
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"

View File

@ -0,0 +1,22 @@
# Russian translation for openerp-web
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 07:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:0
msgid "&nbsp;"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,46 @@
# Dutch translation for openerp-web
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
msgid "Add Widget"
msgstr "Widget toevoegen"
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
msgid "Change layout"
msgstr "Layout wijzigen"
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr "Kies dashboard layout"
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
msgid "progress:"
msgstr "voortgang:"
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
msgid "%"
msgstr "%"

View File

@ -0,0 +1,46 @@
# Russian translation for openerp-web
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 07:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
msgid "Reset"
msgstr ""
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
msgid "Undo"
msgstr ""
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
msgid "Add Widget"
msgstr ""
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
msgid "Change layout"
msgstr ""
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr ""
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
msgid "progress:"
msgstr ""
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
msgid "%"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# Dutch translation for openerp-web
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
msgid "Welcome to your new OpenERP instance."
msgstr "Welkom bij uw nieuwe OpenERP versie."
#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
msgid "Remember to bookmark this page."
msgstr "Vergeet niet een bladwijzer te maken van deze pagina"
#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
msgid "Remember your login:"
msgstr ""
#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
msgid "Choose the first OpenERP Application you want to install.."
msgstr "Kies de eerste OpenERP applicatie die u wilt installeren.."
#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
msgid "Install"
msgstr "Installeren"

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# Russian translation for openerp-web
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 07:13+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
msgid "Welcome to your new OpenERP instance."
msgstr ""
#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
msgid "Remember to bookmark this page."
msgstr ""
#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
msgid "Remember your login:"
msgstr ""
#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
msgid "Choose the first OpenERP Application you want to install.."
msgstr ""
#: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
msgid "Install"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n" "Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 12:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-21 05:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-04 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14299)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0 #: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
msgid "New Node" msgid "New Node"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0 #: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
msgid "Show Grid:" msgid "Show Grid:"
msgstr "" msgstr "Raster anzeigen"
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0 #: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
msgid "First" msgid "First"

View File

@ -0,0 +1,54 @@
# Russian translation for openerp-web
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 07:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
msgid "New Node"
msgstr ""
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
msgid "New Edge"
msgstr ""
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
msgid "Show Grid:"
msgstr ""
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
msgid "First"
msgstr ""
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
msgid "<<"
msgstr ""
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
msgid "0"
msgstr ""
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
msgid "/"
msgstr ""
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
msgid ">>"
msgstr ""
#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:0
msgid "Last"
msgstr ""

20
addons/web_hello/po/fr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,20 @@
# French translation for openerp-web
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 02:20+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-04 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"

View File

@ -0,0 +1,66 @@
# Dutch translation for openerp-web
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-02 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14414)\n"
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "OpenERP"
msgstr "OpenERP"
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Database:"
msgstr "Database:"
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Login:"
msgstr "Inlognaam:"
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Bad username or password"
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Favourite"
msgstr "Favoriet"
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Preference"
msgstr "Voorkeur"
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Logout"
msgstr "Afmelden"
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid ":"
msgstr ":"

View File

@ -0,0 +1,66 @@
# Russian translation for openerp-web
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 07:20+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "OpenERP"
msgstr ""
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Database:"
msgstr ""
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Login:"
msgstr ""
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Password:"
msgstr ""
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Login"
msgstr ""
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Bad username or password"
msgstr ""
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Favourite"
msgstr ""
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Preference"
msgstr ""
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Applications"
msgstr ""
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Options"
msgstr ""
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid "Logout"
msgstr ""
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
msgid ":"
msgstr ""

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-21 12:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:26+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n" "Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-22 05:00+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-05 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14299)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.filters:0 #: view:ir.filters:0
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "حرف"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
msgid "Contracts" msgid "Contracts"
msgstr "المتعاقدون" msgstr "عقود"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n" "Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-02 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Antony Lesuisse (OpenERP) <al@openerp.com>\n" "Last-Translator: John Bradshaw <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-04 04:54+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.filters:0 #: view:ir.filters:0
@ -6118,7 +6118,7 @@ msgstr "Base"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Telugu / తెలుగు" msgid "Telugu / తెలుగు"
msgstr "" msgstr "Telugu / తెలుగు"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.lr #: model:res.country,name:base.lr
@ -7226,7 +7226,7 @@ msgstr "Customer"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
msgstr "" msgstr "Spanish (NI) / Español (NI)"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.module.module,shortdesc:0 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr "Hour 00->24: %(h24)s"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.cron,nextcall:0 #: field:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next Execution Date" msgid "Next Execution Date"
msgstr "" msgstr "Next Execution Date"
#. module: base #. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0 #: help:multi_company.default,field_id:0
@ -7311,12 +7311,12 @@ msgstr "Cancel Install"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0 #: field:ir.model.fields,selection:0
msgid "Selection Options" msgid "Selection Options"
msgstr "" msgstr "Selection Options"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner.category,parent_right:0 #: field:res.partner.category,parent_right:0
msgid "Right parent" msgid "Right parent"
msgstr "" msgstr "Right parent"
#. module: base #. module: base
#: view:res.lang:0 #: view:res.lang:0
@ -7334,6 +7334,7 @@ msgstr "Copy Object"
msgid "" msgid ""
"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
msgstr "" msgstr ""
"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
@ -7388,6 +7389,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[object with reference: %s - %s]" "[object with reference: %s - %s]"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\n"
"[object with reference: %s - %s]"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
@ -7427,6 +7431,8 @@ msgid ""
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
"create it again!" "create it again!"
msgstr "" msgstr ""
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
"create it again!"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
@ -7458,7 +7464,7 @@ msgstr "Configuration"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
msgid "publisher_warranty.contract.wizard" msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
msgstr "" msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.server,expression:0 #: field:ir.actions.server,expression:0
@ -7552,7 +7558,7 @@ msgstr "Load an Official Translation"
#. module: base #. module: base
#: view:res.currency:0 #: view:res.currency:0
msgid "Miscelleanous" msgid "Miscelleanous"
msgstr "" msgstr "Miscellaneous"
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
@ -7602,7 +7608,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:base.language.import:0 #: view:base.language.import:0
msgid "- type,name,res_id,src,value" msgid "- type,name,res_id,src,value"
msgstr "" msgstr "- type,name,res_id,src,value"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.hm #: model:res.country,name:base.hm
@ -7644,6 +7650,8 @@ msgid ""
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
"But the latter module is not available in your system." "But the latter module is not available in your system."
msgstr "" msgstr ""
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
"But the latter module is not available in your system."
#. module: base #. module: base
#: view:base.language.import:0 #: view:base.language.import:0
@ -7753,7 +7761,7 @@ msgstr "undefined get method !"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
msgstr "" msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
#. module: base #. module: base
#: help:res.config.users,new_password:0 #: help:res.config.users,new_password:0
@ -7762,6 +7770,8 @@ msgid ""
"Only specify a value if you want to change the user password. This user will " "Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
"have to logout and login again!" "have to logout and login again!"
msgstr "" msgstr ""
"Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
"have to logout and login again!"
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
@ -7781,7 +7791,7 @@ msgstr "Dashboards"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.attachment,type:0 #: help:ir.attachment,type:0
msgid "Binary File or external URL" msgid "Binary File or external URL"
msgstr "" msgstr "Binary File or external URL"
#. module: base #. module: base
#: field:res.config.users,new_password:0 #: field:res.config.users,new_password:0
@ -7898,7 +7908,7 @@ msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
#. module: base #. module: base
#: field:base.language.install,overwrite:0 #: field:base.language.install,overwrite:0
msgid "Overwrite Existing Terms" msgid "Overwrite Existing Terms"
msgstr "" msgstr "Overwrite Existing Terms"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0 #: help:ir.actions.server,code:0
@ -7929,7 +7939,7 @@ msgstr "Trigger"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
msgid "Update Module" msgid "Update Module"
msgstr "" msgstr "Update Module"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.model.fields:0 #: view:ir.model.fields:0
@ -7960,6 +7970,9 @@ msgid ""
"defining a list of (key, label) pairs. For example: " "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
msgstr "" msgstr ""
"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.export,state:0 #: selection:base.language.export,state:0
@ -7972,6 +7985,8 @@ msgid ""
"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not " "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
"persisted (osv.osv_memory)" "persisted (osv.osv_memory)"
msgstr "" msgstr ""
"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
"persisted (osv.osv_memory)"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.partner,child_ids:0
@ -8089,6 +8104,8 @@ msgid ""
"Name of the method to be called on the object when this scheduler is " "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
"executed." "executed."
msgstr "" msgstr ""
"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
"executed."
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:219 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
@ -8097,6 +8114,8 @@ msgid ""
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
"format!" "format!"
msgstr "" msgstr ""
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
"format!"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.report.xml:0
@ -8115,6 +8134,8 @@ msgid ""
"--\n" "--\n"
"%(name)s %(email)s\n" "%(name)s %(email)s\n"
msgstr "" msgstr ""
"--\n"
"%(name)s %(email)s\n"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.eh #: model:res.country,name:base.eh
@ -8157,6 +8178,8 @@ msgid ""
"Expression, must be True to match\n" "Expression, must be True to match\n"
"use context.get or user (browse)" "use context.get or user (browse)"
msgstr "" msgstr ""
"Expression, must be True to match\n"
"use context.get or user (browse)"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.bg #: model:res.country,name:base.bg
@ -8222,7 +8245,7 @@ msgstr "Administration"
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.update:0 #: view:base.module.update:0
msgid "Click on Update below to start the process..." msgid "Click on Update below to start the process..."
msgstr "" msgstr "Click on Update below to start the process..."
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.ir #: model:res.country,name:base.ir
@ -8233,12 +8256,12 @@ msgstr "Iran"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
msgid "Widgets per User" msgid "Widgets per User"
msgstr "" msgstr "Widgets per User"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovak / Slovenský jazyk" msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
msgstr "" msgstr "Slovak / Slovenský jazyk"
#. module: base #. module: base
#: field:base.language.export,state:0 #: field:base.language.export,state:0
@ -8256,7 +8279,7 @@ msgstr "Symbol"
#: help:res.config.users,login:0 #: help:res.config.users,login:0
#: help:res.users,login:0 #: help:res.users,login:0
msgid "Used to log into the system" msgid "Used to log into the system"
msgstr "" msgstr "Used to log into the system"
#. module: base #. module: base
#: view:base.update.translations:0 #: view:base.update.translations:0
@ -8308,13 +8331,13 @@ msgstr "CSV File"
#. module: base #. module: base
#: field:res.company,account_no:0 #: field:res.company,account_no:0
msgid "Account No." msgid "Account No."
msgstr "" msgstr "Account No."
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:157 #: code:addons/base/res/res_lang.py:157
#, python-format #, python-format
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
msgstr "" msgstr "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.model,state:0 #: selection:ir.model,state:0
@ -8353,6 +8376,8 @@ msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
"document (Operation: %s, Document type: %s)." "document (Operation: %s, Document type: %s)."
msgstr "" msgstr ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
"document (Operation: %s, Document type: %s)."
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.zr #: model:res.country,name:base.zr
@ -8376,12 +8401,12 @@ msgstr "Information"
#. module: base #. module: base
#: view:res.widget.user:0 #: view:res.widget.user:0
msgid "User Widgets" msgid "User Widgets"
msgstr "" msgstr "User Widgets"
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.update:0 #: view:base.module.update:0
msgid "Update Module List" msgid "Update Module List"
msgstr "" msgstr "Update Module List"
#. module: base #. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0 #: selection:res.partner.address,type:0
@ -8415,7 +8440,7 @@ msgstr "Auto-Refresh"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
msgstr "" msgstr "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:ir.ui.view,type:0
@ -8425,7 +8450,7 @@ msgstr "Diagram"
#. module: base #. module: base
#: help:multi_company.default,name:0 #: help:multi_company.default,name:0
msgid "Name it to easily find a record" msgid "Name it to easily find a record"
msgstr "" msgstr "Name it to easily find a record"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
@ -8436,13 +8461,13 @@ msgstr "Menu Items"
#. module: base #. module: base
#: constraint:ir.rule:0 #: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr "" msgstr "Rules are not supported for osv_memory objects !"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organisation" msgid "Events Organisation"
msgstr "" msgstr "Events Organisation"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
@ -8523,7 +8548,7 @@ msgstr "Add or not the coporate RML header"
#. module: base #. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0 #: help:workflow.transition,act_to:0
msgid "The destination activity." msgid "The destination activity."
msgstr "" msgstr "The destination activity."
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.update:0 #: view:base.module.update:0
@ -8549,7 +8574,7 @@ msgstr "Danish / Dansk"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Advanced Search (deprecated)" msgid "Advanced Search (deprecated)"
msgstr "" msgstr "Advanced Search (deprecated)"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.cx #: model:res.country,name:base.cx
@ -8583,7 +8608,7 @@ msgstr "Extra Info"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
msgid "Client Events" msgid "Client Events"
msgstr "" msgstr "Client Events"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.module.module:0 #: view:ir.module.module:0
@ -8604,7 +8629,7 @@ msgstr "You can not have two users with the same login !"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "Default multi company" msgid "Default multi company"
msgstr "" msgstr "Default multi company"
#. module: base #. module: base
#: view:res.request:0 #: view:res.request:0
@ -8615,7 +8640,7 @@ msgstr "Send"
#: field:res.config.users,menu_tips:0 #: field:res.config.users,menu_tips:0
#: field:res.users,menu_tips:0 #: field:res.users,menu_tips:0
msgid "Menu Tips" msgid "Menu Tips"
msgstr "" msgstr "Menu Tips"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.translation,src:0 #: field:ir.translation,src:0
@ -8677,7 +8702,7 @@ msgstr "Dominican Republic"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
msgstr "" msgstr "Serbian (Cyrillic) / српски"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/orm.py:2161 #: code:addons/orm.py:2161
@ -8686,6 +8711,8 @@ msgid ""
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
"A group_by specification must be a list of valid fields." "A group_by specification must be a list of valid fields."
msgstr "" msgstr ""
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
"A group_by specification must be a list of valid fields."
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.sa #: model:res.country,name:base.sa
@ -8709,13 +8736,13 @@ msgstr "Relation Field"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner.event:0 #: view:res.partner.event:0
msgid "Event Logs" msgid "Event Logs"
msgstr "" msgstr "Event Logs"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
#, python-format #, python-format
msgid "System Configuration done" msgid "System Configuration done"
msgstr "" msgstr "System Configuration done"
#. module: base #. module: base
#: field:workflow.triggers,instance_id:0 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
@ -8741,7 +8768,7 @@ msgstr "XML path"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "On Skip" msgid "On Skip"
msgstr "" msgstr "On Skip"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.gn #: model:res.country,name:base.gn
@ -8764,14 +8791,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
#, python-format #, python-format
msgid "Error ! You can not create recursive Menu." msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "" msgstr "Error ! You can not create recursive Menu."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Register a Contract" msgid "Register a Contract"
msgstr "" msgstr "Register a Contract"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.rule:0 #: view:ir.rule:0
@ -8779,12 +8806,14 @@ msgid ""
"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
"with logical OR operator" "with logical OR operator"
msgstr "" msgstr ""
"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
"with logical OR operator"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
#, python-format #, python-format
msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity." msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
msgstr "" msgstr "Please check your publisher warranty contract name and validity."
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.sv #: model:res.country,name:base.sv
@ -8829,7 +8858,7 @@ msgstr "Leads & Opportunities"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Romanian / română" msgid "Romanian / română"
msgstr "" msgstr "Romanian / română"
#. module: base #. module: base
#: view:res.log:0 #: view:res.log:0
@ -8867,7 +8896,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0 #: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply For Create" msgid "Apply For Create"
msgstr "" msgstr "Apply For Create"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.vi #: model:res.country,name:base.vi
@ -8893,6 +8922,11 @@ msgid ""
"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some " "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
"users within the system." "users within the system."
msgstr "" msgstr ""
"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
"of each line and then delete it through the button that appears. Items can "
"be assigned to specific groups to make them accessible to some users within "
"the system."
#. module: base #. module: base
#: field:ir.ui.view,field_parent:0 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
@ -8933,7 +8967,7 @@ msgstr "View Auto-Load"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot remove the field '%s' !" msgid "You cannot remove the field '%s' !"
msgstr "" msgstr "You cannot remove the field '%s' !"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.exports,resource:0 #: field:ir.exports,resource:0
@ -8945,23 +8979,23 @@ msgstr "Resource"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
msgid "Web Icon File" msgid "Web Icon File"
msgstr "" msgstr "Web Icon File"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Persian / فارس" msgid "Persian / فارس"
msgstr "" msgstr "Persian / فارس"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.act_window:0
msgid "View Ordering" msgid "View Ordering"
msgstr "" msgstr "View Ordering"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
#, python-format #, python-format
msgid "Unmet dependency !" msgid "Unmet dependency !"
msgstr "" msgstr "Unmet dependency !"
#. module: base #. module: base
#: view:base.language.import:0 #: view:base.language.import:0
@ -8969,6 +9003,8 @@ msgid ""
"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText " "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
"Portable Objects)" "Portable Objects)"
msgstr "" msgstr ""
"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
"Portable Objects)"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:487 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
@ -8977,11 +9013,13 @@ msgid ""
"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
"these groups: %s." "these groups: %s."
msgstr "" msgstr ""
"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
"these groups: %s."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
msgid "base.module.configuration" msgid "base.module.configuration"
msgstr "" msgstr "base.module.configuration"
#. module: base #. module: base
#: field:base.language.export,name:0 #: field:base.language.export,name:0
@ -9060,7 +9098,7 @@ msgstr "Publisher Warranty Contract"
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bulgarian / български език" msgid "Bulgarian / български език"
msgstr "" msgstr "Bulgarian / български език"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
@ -9145,6 +9183,10 @@ msgid ""
"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
"partners, including customers and prospects." "partners, including customers and prospects."
msgstr "" msgstr ""
"You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
"form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
"partners, including customers and prospects."
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.rw #: model:res.country,name:base.rw
@ -9226,6 +9268,8 @@ msgid ""
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
"the result of the following steps" "the result of the following steps"
msgstr "" msgstr ""
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
"the result of the following steps"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner.category,name:0 #: field:res.partner.category,name:0
@ -9250,7 +9294,7 @@ msgstr "%X - Appropriate time representation."
#. module: base #. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0 #: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
msgstr "" msgstr "Spanish (SV) / Español (SV)"
#. module: base #. module: base
#: help:res.lang,grouping:0 #: help:res.lang,grouping:0
@ -9284,7 +9328,7 @@ msgstr "Wizard Button"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
msgid "Report/Template" msgid "Report/Template"
msgstr "" msgstr "Report/Template"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@ -9328,7 +9372,7 @@ msgstr "Split Mode"
#. module: base #. module: base
#: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.module.upgrade:0
msgid "Note that this operation might take a few minutes." msgid "Note that this operation might take a few minutes."
msgstr "" msgstr "Note that this operation might take a few minutes."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
@ -9377,11 +9421,13 @@ msgid ""
"Only one client action will be executed, last client action will be " "Only one client action will be executed, last client action will be "
"considered in case of multiple client actions." "considered in case of multiple client actions."
msgstr "" msgstr ""
"Only one client action will be executed, last client action will be "
"considered in case of multiple client actions."
#. module: base #. module: base
#: view:res.lang:0 #: view:res.lang:0
msgid "%j - Day of the year [001,366]." msgid "%j - Day of the year [001,366]."
msgstr "" msgstr "%j - Day of the year [001,366]."
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.server,mobile:0 #: field:ir.actions.server,mobile:0
@ -9410,7 +9456,7 @@ msgstr "Wizard Field"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.sequence,prefix:0 #: help:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence" msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr "" msgstr "Prefix value of the record for the sequence"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.sc #: model:res.country,name:base.sc
@ -9448,12 +9494,12 @@ msgstr "Account Owner"
#: code:addons/base/res/res_user.py:256 #: code:addons/base/res/res_user.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Company Switch Warning" msgid "Company Switch Warning"
msgstr "" msgstr "Company Switch Warning"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
msgid "Homepage Widgets Management" msgid "Homepage Widgets Management"
msgstr "" msgstr "Homepage Widgets Management"
#. module: base #. module: base
#: field:workflow,osv:0 #: field:workflow,osv:0
@ -9464,7 +9510,7 @@ msgstr "Resource Object"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.sequence,number_increment:0 #: help:ir.sequence,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr "" msgstr "The next number of the sequence will be incremented by this number"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.cron,function:0 #: field:ir.cron,function:0
@ -9476,7 +9522,7 @@ msgstr "Function"
#. module: base #. module: base
#: view:res.widget:0 #: view:res.widget:0
msgid "Search Widget" msgid "Search Widget"
msgstr "" msgstr "Search Widget"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0 #: selection:ir.actions.todo,restart:0