[IMP] adapt po files to label changes, to ease translations

bzr revid: rco@openerp.com-20120510135954-j1f8copwz42ee4ey
This commit is contained in:
Raphael Collet 2012-05-10 15:59:54 +02:00
parent c10ff33299
commit 6a5b713dbf
137 changed files with 381 additions and 381 deletions

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Freigabe Methode"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr "Freigabe für diese Personen (eine EMail pro Zeile)"
#. module: share
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr "Verwenden Sie diesen Link"
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Compartir el método"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
"Compartir con estas personas (un mensaje de correo electrónico por línea)"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr "Use este enlace"
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Način dijeljenja"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr "Dijeli sa ovim korisnicima (jedan e-mail po liniji)"
#. module: share
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Deel methode"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr "Deel dit met mensen (één e-mail per regel)"
#. module: share
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr "Gebruik deze link"
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Paylaşım Metodu"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr "Şu kişilerle paylaş (her satırda bir e-posta)"
#. module: share
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr "Bu adrese gidin"
#. module: share

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
msgstr ""
#. module: share
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "对不起,你当前的视图和过滤器试图访问当前不支持到
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgid "Use this Link"
msgstr ""
#. module: share

View File

@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "دفعة"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "خطأ!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "تأكد من توافرها"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "Партиди"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Грешка!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Искате ли да обедините тези наличности ?"
#. module: stock
@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Проверка за наличност"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Обединяване на наличности"
#. module: stock
@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Partije"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Da li želite da objedinite ove popise ?"
#. module: stock
@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Provjera dostupnosti"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Spajanje popisa"
#. module: stock
@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Lots"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Nou paquet"
#. module: stock
@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Error!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Voleu fusionar aquests inventaris?"
#. module: stock
@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Comprova disponibilitat"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Fusiona inventaris"
#. module: stock
@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr " pel "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Quantitat a deixar en el paquet actual"
#. module: stock

View File

@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Dávky"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Nový balík"
#. module: stock
@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Chyba!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Chcete sloučit tyto inventáře ?"
#. module: stock
@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Sloučit inventáře"
#. module: stock
@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr " pro "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Množství k opuštění v aktuálním balíku"
#. module: stock

View File

@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Fertigungslose"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Neues Paket"
#. module: stock
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Fehler!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Wollen Sie diese Bestandsaufnahmen zusammenfassen?"
#. module: stock
@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Prüfe Verfügbarkeit"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Bestände zusammenführen"
#. module: stock
@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr " für diese "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Menge, die in aktuellem Paket belassen wird"
#. module: stock

View File

@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Παρτίδες"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Σφάλμα!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Επιθυμείτε να συγχωνεύσετε αυτές τις απογραφές;"
#. module: stock
@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Έλεγχος Δαθεσιμότητας"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Συγχώνευση Απογραφών"
#. module: stock
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr " για "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Lotes"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Nuevo paquete"
#. module: stock
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "¡Error!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "¿Desea fusionar estos inventarios?"
#. module: stock
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Comprobar disponibilidad"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Fusionar inventarios"
#. module: stock
@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr " para el "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Cantidad a dejar en el paquete actual"
#. module: stock

View File

@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Lotes"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Error !"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "¿Desea fusionar estos inventarios?"
#. module: stock
@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Comprobar disponibilidad"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Fusionar inventarios"
#. module: stock
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Lotes"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Nuevo paquete"
#. module: stock
@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "¡Error!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "¿Desea fusionar estos inventarios?"
#. module: stock
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Comprobar disponibilidad"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Fusionar inventarios"
#. module: stock
@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr " para el "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Cantidad a dejar en el paquete actual"
#. module: stock

View File

@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Lotes"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Nuevo paquete"
#. module: stock
@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "¡Error!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "¿Desea fusionar estos inventarios?"
#. module: stock
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Comprobar disponibilidad"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Fusionar inventarios"
#. module: stock
@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr " para el "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Cantidad a dejar en el paquete actual"
#. module: stock

View File

@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "Lotes"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Nuevo paquete"
#. module: stock
@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Error!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Desea unir/mezclar estos inventarios ?"
#. module: stock
@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Comprobar disponibilidad"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Mezclar/Unir inventarios"
#. module: stock
@ -3492,8 +3492,8 @@ msgstr " for the "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgstr "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Quantity to Leave in the Current Pack"
#. module: stock
#: view:stock.move:0

View File

@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Lotes"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Nuevo paquete"
#. module: stock
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "¿Desea fusionar estos inventarios?"
#. module: stock
@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Icono mostrado en la vista de árbol jerárquica."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Fusionar inventarios"
#. module: stock
@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr " para el "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Cantidad a dejar en el paquete actual"
#. module: stock

View File

@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Lotes"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Nuevo paquete"
#. module: stock
@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "No se ha definido una cuenta de variación de inventario en la categorí
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "¿Desea fusionar estos inventarios?"
#. module: stock
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Icono mostrado en la vista de árbol jerárquica."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Fusionar inventarios"
#. module: stock
@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr " para el "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Cantidad a dejar en el paquete actual"
#. module: stock

View File

@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Partiid"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "Viga!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Kas sa tahad liita need inventuurid?"
#. module: stock
@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Kontrolli saadavust"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Liida inventuurid"
#. module: stock
@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Erät"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Uusi pakkaus"
#. module: stock
@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "Virhe!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Haluatko yhdistää nämä tavaraluettelot?"
#. module: stock
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Tarkista saatavuus"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Yhdistä tavaraluettelot"
#. module: stock
@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Määrä joka jätetään nykyiseen pakkaukseen"
#. module: stock

View File

@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Lots"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Nouveau colis"
#. module: stock
@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Erreur!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Voulez vous fusionnez ces inventaires"
#. module: stock
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "Vérifier la disponibilité"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Fusionnez les inventaires"
#. module: stock
@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr " pour le "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Quantité à laisser dans le colis actuel"
#. module: stock

View File

@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Lots"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Novi paket"
#. module: stock
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Greška!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Želite li spojiti ove inventare ?"
#. module: stock
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Provjeri dostupnost"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Spoji inventure"
#. module: stock
@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr " za "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Količina koja ostaje u trenutnom pakiranju"
#. module: stock

View File

@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Tételek"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Új csomag"
#. module: stock
@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Hiba!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Szeretné összevonni ezeket a készleteket?"
#. module: stock
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Rendelkezésre állás ellenőrzése"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Készletek egyesítése"
#. module: stock
@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Kemasan baru"
#. module: stock
@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Ada Kesalahan !"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Anda ingin menggabungkan persediaan ini ?"
#. module: stock
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Cek Ketersediaan"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Gabung persediaan"
#. module: stock
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Kuantitas yang ditinggalkan dalam paket saat ini"
#. module: stock

View File

@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Lotti"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Nuovo pacco"
#. module: stock
@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Errore!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Vuoi incorporare inventari?"
#. module: stock
@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Controllo disponibilità"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Unione Inventari"
#. module: stock
@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Quantità da lasciare nel pacco attuale"
#. module: stock

View File

@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "로트"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "에러 !"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "이 재고들을 합치겠습니까?"
#. module: stock
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "가용성 체크"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "재고 합치기"
#. module: stock
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Partijos"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Klaida!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Ar Jūs norite apjungti šį inventorių?"
#. module: stock
@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Patikrinti rezervacija"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Sujungti inventorius"
#. module: stock
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "Kļūda!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Цувралын дугаарууд"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Эдгээр нөөцийг нэгтгэхийг та хүсч байна уу?"
#. module: stock
@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Бэлэн байдлыг шалгах"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Нөөцийг нэгтгэх"
#. module: stock
@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Lots"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Feil!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Sjekk tilgjengelighet"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "Partijen"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Nieuwe verpakking"
#. module: stock
@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "Fout!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Wilt u deze voorraadtelling samenvoegen?"
#. module: stock
@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Beschikbaarheid controleren"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Voeg voorraadtellingen samen"
#. module: stock
@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr " voor de "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Hoeveelheid achterlaten in huidige verpakking"
#. module: stock

View File

@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Partie"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Nowa paczka"
#. module: stock
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Błąd!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Chcesz połączyć te inwentaryzacje ?"
#. module: stock
@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Sprawdź dostępność"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Połącz inwentaryzacje"
#. module: stock
@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr " dla "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Ilość do zostawienia w bieżącej paczce"
#. module: stock

View File

@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Lotes"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Erro!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Pretende unir estes inventários ?"
#. module: stock
@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Verificar a Disponibilidade"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Unir Inventários"
#. module: stock
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "Lotes"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Nova embalagem"
#. module: stock
@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Erro!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Você deseja mesclar estes inventários?"
#. module: stock
@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "Verificar Disponibilidade"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Mesclar inventários"
#. module: stock
@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr " para o "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Quantidade para deixar na embalagem atual"
#. module: stock

View File

@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Loturi"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Pachet nou"
#. module: stock
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Eroare!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Doriti sa uniti aceste inventare ?"
#. module: stock
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Verifică disponibilitatea"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Unire inventare"
#. module: stock
@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr " pentru "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Cantitatea care trebuie sa plece in pachetul actual"
#. module: stock

View File

@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "Партии"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Новая упаковка"
#. module: stock
@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Ошибка !"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Вы действительно хотите объединить эти инвентаризации ?"
#. module: stock
@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Проверить доступность"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Объединить инвентаризации"
#. module: stock
@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr " для "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Количество, оставляемое в текущей упаковки"
#. module: stock

View File

@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Veliko"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Napaka!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Preveri razpoložljivost"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Partije"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Greška!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Da li želite da objedinite ove popise"
#. module: stock
@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Provera dostupnosti"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Spajanje popisa"
#. module: stock
@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Partije"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Greška!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Da li želite da objedinite ove popise"
#. module: stock
@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Provera dostupnosti"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Spajanje popisa"
#. module: stock
@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Lots"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3167,8 +3167,8 @@ msgstr "Error!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgstr "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Do you want to merge theses inventories?"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
@ -3283,8 +3283,8 @@ msgstr "Check Availability"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgstr "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Merge Inventories"
#. module: stock
#: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: wizard_view:inventory.merge,init:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: wizard_view:inventory.merge,init:0
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Lot Bilgisi"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "Yeni paket"
#. module: stock
@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "Hata!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Bu envanterleri birleştirmek istiyor musunuz?"
#. module: stock
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Kullanılırlığını Kontrol Et"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Envanterleri birleştir"
#. module: stock
@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr " için "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "Mevcut pakette bırakılacak miktar"
#. module: stock

View File

@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Lots"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3159,8 +3159,8 @@ msgstr "Lỗi!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgstr "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "Do you want to merge theses inventories?"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
@ -3275,8 +3275,8 @@ msgstr "Check Availability"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgstr "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "Merge Inventories"
#. module: stock
#: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "批次"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr "新托盘"
#. module: stock
@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "错误!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr "你真的要合并盘点?"
#. module: stock
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "检查可用"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr "合并盘点"
#. module: stock
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr " 为了 "
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr "在当前托盘里的数量"
#. module: stock

View File

@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "批次"
#. module: stock
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "New pack"
msgid "New Pack"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "錯誤!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgid "Merge Inventories"
msgstr ""
#. module: stock
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Quantity to leave in the current pack"
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
msgstr ""
#. module: stock

View File

@ -772,7 +772,7 @@
<group colspan="2" col="4" groups="stock.group_tracking_lot">
<separator string="Traceability" colspan="4" groups="stock.group_tracking_lot"/>
<field name="tracking_id" groups="stock.group_tracking_lot" colspan="3"/>
<button name="%(split_into)d" string="New pack" type="action"
<button name="%(split_into)d" string="New Pack" type="action"
groups="product.group_stock_packaging"
icon="terp-stock_effects-object-colorize"
states="draft,assigned,confirmed" colspan="1"/>
@ -961,7 +961,7 @@
<group colspan="2" col="4">
<separator string="Traceability" colspan="4" groups="stock.group_tracking_lot"/>
<field name="tracking_id" groups="stock.group_tracking_lot" colspan="3" />
<button name="%(split_into)d" string="New pack" type="action"
<button name="%(split_into)d" string="New Pack" type="action"
groups="stock.group_tracking_lot"
icon="terp-stock_effects-object-colorize"
states="draft,assigned,confirmed" colspan="1"/>
@ -1178,7 +1178,7 @@
<group colspan="2" col="4">
<separator string="Traceability" colspan="4" groups="stock.group_tracking_lot"/>
<field name="tracking_id" groups="stock.group_tracking_lot" colspan="3" />
<button name="%(split_into)d" string="New pack" type="action"
<button name="%(split_into)d" string="New Pack" type="action"
groups="product.group_stock_packaging"
icon="terp-stock_effects-object-colorize"
states="draft,assigned,confirmed" colspan="1"/>

View File

@ -7,7 +7,7 @@
<field name="model">stock.inventory.merge</field>
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Merge inventories">
<form string="Merge Inventories">
<separator colspan="4" string="Merge Inventories" />
<label string="Do you want to merge theses inventories?"/>
<separator colspan="4"/>

View File

@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr ""
#. module: stock_planning

View File

@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr ""
#. module: stock_planning

View File

@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Peridodo d'aquest magatzem1"
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Històric de vendes"
#. module: stock_planning

View File

@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr ""
#. module: stock_planning

View File

@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Dieses Zentrallager Periode1"
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Verkauf Historie"
#. module: stock_planning

View File

@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr ""
#. module: stock_planning

View File

@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Peridodo de este almacen1"
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Histórico de ventas"
#. module: stock_planning

View File

@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Peridodo de este almacen1"
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Histórico de ventas"
#. module: stock_planning

View File

@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Peridodo de este almacen1"
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Histórico de ventas"
#. module: stock_planning

View File

@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr " Entradas confirmadas: "
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Histórico de ventas"
#. module: stock_planning

View File

@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr " Entradas confirmadas: "
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Histórico de ventas"
#. module: stock_planning

View File

@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Tämän varaston jakso 1"
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Myyntihistoria"
#. module: stock_planning

View File

@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Ce dépôt Période1"
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Historique de ventes"
#. module: stock_planning

View File

@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Período deste almacén1"
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Histórico de vendas"
#. module: stock_planning

View File

@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Period1 ovog skladišta"
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Povijest prodaje"
#. module: stock_planning

View File

@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Értékesítési előzmény"
#. module: stock_planning

View File

@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Questo Magazzino Periodo1"
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Storico Vendite"
#. module: stock_planning

View File

@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr ""
#. module: stock_planning

View File

@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Компани Мөчлөг1"
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Борлуулалтын түүх"
#. module: stock_planning

View File

@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Dit magazijn periode1"
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Verkoophistorie"
#. module: stock_planning

View File

@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Ten magazyn Okres1"
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Historia sprzedaży"
#. module: stock_planning

View File

@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr ""
#. module: stock_planning

View File

@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Este Armazém Periodo1"
#. module: stock_planning
#: view:stock.sale.forecast:0
msgid "Sales history"
msgid "Sales History"
msgstr "Histórico de Vendas"
#. module: stock_planning

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More