[IMP] adapt po files to label changes, to ease translations
bzr revid: rco@openerp.com-20120510135954-j1f8copwz42ee4ey
This commit is contained in:
parent
c10ff33299
commit
6a5b713dbf
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Freigabe Methode"
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr "Freigabe für diese Personen (eine EMail pro Zeile)"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr "Verwenden Sie diesen Link"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Compartir el método"
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compartir con estas personas (un mensaje de correo electrónico por línea)"
|
||||
|
||||
|
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr "Use este enlace"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Način dijeljenja"
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr "Dijeli sa ovim korisnicima (jedan e-mail po liniji)"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Deel methode"
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr "Deel dit met mensen (één e-mail per regel)"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr "Gebruik deze link"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Paylaşım Metodu"
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr "Şu kişilerle paylaş (her satırda bir e-posta)"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr "Bu adrese gidin"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
|
||||
msgid "Share with these People (one e-mail per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "对不起,你当前的视图和过滤器试图访问当前不支持到
|
|||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Use this link"
|
||||
msgid "Use this Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
|
|
|
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "دفعة"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "خطأ!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "تأكد من توافرها"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "Партиди"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Грешка!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Искате ли да обедините тези наличности ?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Проверка за наличност"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Обединяване на наличности"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Partije"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Da li želite da objedinite ove popise ?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Provjera dostupnosti"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Spajanje popisa"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Lots"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Nou paquet"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Error!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Voleu fusionar aquests inventaris?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Comprova disponibilitat"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Fusiona inventaris"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr " pel "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Quantitat a deixar en el paquet actual"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Dávky"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Nový balík"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Chyba!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Chcete sloučit tyto inventáře ?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Sloučit inventáře"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr " pro "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Množství k opuštění v aktuálním balíku"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Fertigungslose"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Neues Paket"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Fehler!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie diese Bestandsaufnahmen zusammenfassen?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Prüfe Verfügbarkeit"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Bestände zusammenführen"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr " für diese "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Menge, die in aktuellem Paket belassen wird"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Παρτίδες"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Σφάλμα!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Επιθυμείτε να συγχωνεύσετε αυτές τις απογραφές;"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Έλεγχος Δαθεσιμότητας"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Συγχώνευση Απογραφών"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr " για "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Lotes"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Nuevo paquete"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "¡Error!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "¿Desea fusionar estos inventarios?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Comprobar disponibilidad"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Fusionar inventarios"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr " para el "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Cantidad a dejar en el paquete actual"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Lotes"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Error !"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "¿Desea fusionar estos inventarios?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Comprobar disponibilidad"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Fusionar inventarios"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Lotes"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Nuevo paquete"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "¡Error!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "¿Desea fusionar estos inventarios?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Comprobar disponibilidad"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Fusionar inventarios"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr " para el "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Cantidad a dejar en el paquete actual"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Lotes"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Nuevo paquete"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "¡Error!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "¿Desea fusionar estos inventarios?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Comprobar disponibilidad"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Fusionar inventarios"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr " para el "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Cantidad a dejar en el paquete actual"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "Lotes"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Nuevo paquete"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Error!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Desea unir/mezclar estos inventarios ?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Comprobar disponibilidad"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Mezclar/Unir inventarios"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3492,8 +3492,8 @@ msgstr " for the "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgstr "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
|
|
@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Lotes"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Nuevo paquete"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "¿Desea fusionar estos inventarios?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Icono mostrado en la vista de árbol jerárquica."
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Fusionar inventarios"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr " para el "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Cantidad a dejar en el paquete actual"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Lotes"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Nuevo paquete"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "No se ha definido una cuenta de variación de inventario en la categorí
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "¿Desea fusionar estos inventarios?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Icono mostrado en la vista de árbol jerárquica."
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Fusionar inventarios"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr " para el "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Cantidad a dejar en el paquete actual"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Partiid"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "Viga!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Kas sa tahad liita need inventuurid?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Kontrolli saadavust"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Liida inventuurid"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Erät"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Uusi pakkaus"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "Virhe!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Haluatko yhdistää nämä tavaraluettelot?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Tarkista saatavuus"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Yhdistä tavaraluettelot"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Määrä joka jätetään nykyiseen pakkaukseen"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Lots"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Nouveau colis"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Erreur!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Voulez vous fusionnez ces inventaires"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "Vérifier la disponibilité"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Fusionnez les inventaires"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr " pour le "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Quantité à laisser dans le colis actuel"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Lots"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Novi paket"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Greška!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Želite li spojiti ove inventare ?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Provjeri dostupnost"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Spoji inventure"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr " za "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Količina koja ostaje u trenutnom pakiranju"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Tételek"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Új csomag"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Hiba!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Szeretné összevonni ezeket a készleteket?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Rendelkezésre állás ellenőrzése"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Készletek egyesítése"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Kemasan baru"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Ada Kesalahan !"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Anda ingin menggabungkan persediaan ini ?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Cek Ketersediaan"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Gabung persediaan"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Kuantitas yang ditinggalkan dalam paket saat ini"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Lotti"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Nuovo pacco"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Errore!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Vuoi incorporare inventari?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Controllo disponibilità"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Unione Inventari"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Quantità da lasciare nel pacco attuale"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "로트"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "에러 !"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "이 재고들을 합치겠습니까?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "가용성 체크"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "재고 합치기"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Partijos"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Klaida!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Ar Jūs norite apjungti šį inventorių?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Patikrinti rezervacija"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Sujungti inventorius"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "Kļūda!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Цувралын дугаарууд"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Эдгээр нөөцийг нэгтгэхийг та хүсч байна уу?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Бэлэн байдлыг шалгах"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Нөөцийг нэгтгэх"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Lots"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Feil!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Sjekk tilgjengelighet"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "Partijen"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Nieuwe verpakking"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "Fout!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Wilt u deze voorraadtelling samenvoegen?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Beschikbaarheid controleren"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Voeg voorraadtellingen samen"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr " voor de "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Hoeveelheid achterlaten in huidige verpakking"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Partie"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Nowa paczka"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Błąd!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Chcesz połączyć te inwentaryzacje ?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Sprawdź dostępność"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Połącz inwentaryzacje"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr " dla "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Ilość do zostawienia w bieżącej paczce"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Lotes"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Erro!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Pretende unir estes inventários ?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Verificar a Disponibilidade"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Unir Inventários"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "Lotes"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Nova embalagem"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Erro!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Você deseja mesclar estes inventários?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "Verificar Disponibilidade"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Mesclar inventários"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr " para o "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Quantidade para deixar na embalagem atual"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Loturi"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Pachet nou"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Eroare!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Doriti sa uniti aceste inventare ?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Verifică disponibilitatea"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Unire inventare"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr " pentru "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Cantitatea care trebuie sa plece in pachetul actual"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "Партии"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Новая упаковка"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Ошибка !"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите объединить эти инвентаризации ?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Проверить доступность"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Объединить инвентаризации"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr " для "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Количество, оставляемое в текущей упаковки"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Veliko"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Napaka!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Preveri razpoložljivost"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Partije"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Greška!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Da li želite da objedinite ove popise"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Provera dostupnosti"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Spajanje popisa"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Partije"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Greška!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Da li želite da objedinite ove popise"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Provera dostupnosti"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Spajanje popisa"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Lots"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3167,8 +3167,8 @@ msgstr "Error!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgstr "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:report.stock.inventory,state:0
|
||||
|
@ -3283,8 +3283,8 @@ msgstr "Check Availability"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgstr "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Merge Inventories"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
|
||||
|
@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: wizard_view:inventory.merge,init:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: wizard_view:inventory.merge,init:0
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Lot Bilgisi"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "Yeni paket"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "Hata!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Bu envanterleri birleştirmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Kullanılırlığını Kontrol Et"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Envanterleri birleştir"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr " için "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "Mevcut pakette bırakılacak miktar"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Lots"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3159,8 +3159,8 @@ msgstr "Lỗi!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgstr "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:report.stock.inventory,state:0
|
||||
|
@ -3275,8 +3275,8 @@ msgstr "Check Availability"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgstr "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "Merge Inventories"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
|
||||
|
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "批次"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr "新托盘"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "错误!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr "你真的要合并盘点?"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "检查可用"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr "合并盘点"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr " 为了 "
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr "在当前托盘里的数量"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "批次"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
|
||||
msgid "New pack"
|
||||
msgid "New Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "錯誤!"
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
||||
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
|
||||
#: view:stock.inventory.merge:0
|
||||
msgid "Merge inventories"
|
||||
msgid "Merge Inventories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.split.into:0
|
||||
msgid "Quantity to leave in the current pack"
|
||||
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
|
|
@ -772,7 +772,7 @@
|
|||
<group colspan="2" col="4" groups="stock.group_tracking_lot">
|
||||
<separator string="Traceability" colspan="4" groups="stock.group_tracking_lot"/>
|
||||
<field name="tracking_id" groups="stock.group_tracking_lot" colspan="3"/>
|
||||
<button name="%(split_into)d" string="New pack" type="action"
|
||||
<button name="%(split_into)d" string="New Pack" type="action"
|
||||
groups="product.group_stock_packaging"
|
||||
icon="terp-stock_effects-object-colorize"
|
||||
states="draft,assigned,confirmed" colspan="1"/>
|
||||
|
@ -961,7 +961,7 @@
|
|||
<group colspan="2" col="4">
|
||||
<separator string="Traceability" colspan="4" groups="stock.group_tracking_lot"/>
|
||||
<field name="tracking_id" groups="stock.group_tracking_lot" colspan="3" />
|
||||
<button name="%(split_into)d" string="New pack" type="action"
|
||||
<button name="%(split_into)d" string="New Pack" type="action"
|
||||
groups="stock.group_tracking_lot"
|
||||
icon="terp-stock_effects-object-colorize"
|
||||
states="draft,assigned,confirmed" colspan="1"/>
|
||||
|
@ -1178,7 +1178,7 @@
|
|||
<group colspan="2" col="4">
|
||||
<separator string="Traceability" colspan="4" groups="stock.group_tracking_lot"/>
|
||||
<field name="tracking_id" groups="stock.group_tracking_lot" colspan="3" />
|
||||
<button name="%(split_into)d" string="New pack" type="action"
|
||||
<button name="%(split_into)d" string="New Pack" type="action"
|
||||
groups="product.group_stock_packaging"
|
||||
icon="terp-stock_effects-object-colorize"
|
||||
states="draft,assigned,confirmed" colspan="1"/>
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<field name="model">stock.inventory.merge</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<form string="Merge inventories">
|
||||
<form string="Merge Inventories">
|
||||
<separator colspan="4" string="Merge Inventories" />
|
||||
<label string="Do you want to merge theses inventories?"/>
|
||||
<separator colspan="4"/>
|
||||
|
|
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Peridodo d'aquest magatzem1"
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Històric de vendes"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Dieses Zentrallager Periode1"
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Verkauf Historie"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Peridodo de este almacen1"
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Histórico de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Peridodo de este almacen1"
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Histórico de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Peridodo de este almacen1"
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Histórico de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr " Entradas confirmadas: "
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Histórico de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr " Entradas confirmadas: "
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Histórico de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Tämän varaston jakso 1"
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Myyntihistoria"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Ce dépôt Période1"
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Historique de ventes"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Período deste almacén1"
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Histórico de vendas"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Period1 ovog skladišta"
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Povijest prodaje"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Értékesítési előzmény"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Questo Magazzino Periodo1"
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Storico Vendite"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Компани Мөчлөг1"
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Борлуулалтын түүх"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Dit magazijn periode1"
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Verkoophistorie"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Ten magazyn Okres1"
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Historia sprzedaży"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
|
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Este Armazém Periodo1"
|
|||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
#: view:stock.sale.forecast:0
|
||||
msgid "Sales history"
|
||||
msgid "Sales History"
|
||||
msgstr "Histórico de Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue