Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120516045107-v494g863893yktqz bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120516051016-e707dlnmnhgrraoo
This commit is contained in:
parent
86ae049b8a
commit
742124c840
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 01:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 06:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-15 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15238)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
|
|||
"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
|
||||
"'Done' state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"仕訳帳期間が作成される場合、その状態はドラフトです。レポートが印刷された場合は、印刷済状態になります。全ての取引が終了すると終了状態となります。"
|
||||
"仕訳帳期間が作成される場合、その状態はドラフトです。レポートが印刷された場合は、印刷済状態になります。全ての取引が完了すると完了状態となります。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
|
||||
|
@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "仕入先返金"
|
|||
#: selection:account.fiscalyear,state:0
|
||||
#: selection:account.period,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "閉鎖"
|
||||
msgstr "閉じた"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
|
||||
|
@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "ドラフト請求書"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
|
||||
"or 'Done' state!"
|
||||
msgstr "選択した請求書は既にキャンセルあるいは終了状態であるためキャンセルできません。"
|
||||
msgstr "選択した請求書は既にキャンセルあるいは完了状態であるためキャンセルできません。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.line:0
|
||||
|
@ -4218,7 +4218,7 @@ msgid ""
|
|||
"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新しい移動行が作成された時はドラフト状態になります。\n"
|
||||
"・ 全ての支払いが終了した時に、有効状態になります。"
|
||||
"・ 全ての支払いが完了した時に、有効状態になります。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,view_id:0
|
||||
|
@ -5961,7 +5961,7 @@ msgstr "(今期を使う場合は空のままとして下さい)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
|
||||
"(i.e. paid) in the system."
|
||||
msgstr "消し込みを終了するや否や、請求書の状態はシステム内で終了(すなわち支払済)となります。"
|
||||
msgstr "消し込みを完了するや否や、請求書の状態はシステム内で完了(すなわち支払済)となります。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -6931,7 +6931,7 @@ msgstr "仕訳帳カラム"
|
|||
#: selection:account.subscription,state:0
|
||||
#: selection:report.invoice.created,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
msgstr "完了"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
|
||||
|
@ -7957,7 +7957,7 @@ msgstr "このアカウントが仕訳帳項目の消し込みを許す場合は
|
|||
msgid ""
|
||||
"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
|
||||
"monthly period it is in 'Done' state."
|
||||
msgstr "月次の期間が作成される時はその状態はドラフトです。月次の期間の終わりには状態は終了になります。"
|
||||
msgstr "月次の期間が作成される時はその状態はドラフトです。月次の期間の終わりには状態は完了になります。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
||||
|
@ -10045,7 +10045,7 @@ msgstr "償却の移動"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
|
||||
msgid "Invoice's state is Done"
|
||||
msgstr "請求書は終了状態です。"
|
||||
msgstr "請求書は完了状態です。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
|
||||
|
@ -10542,12 +10542,12 @@ msgstr "原価元帳(数量のみ)"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
|
||||
msgid "Invoice's state is Done."
|
||||
msgstr "請求書は終了状態です。"
|
||||
msgstr "請求書は完了状態です。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
|
||||
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
|
||||
msgstr "できるだけ早く消し込みを終えるために請求書の支払が可能です。"
|
||||
msgstr "できるだけ早く消し込みを完了するために請求書の支払が可能です。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account.template:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 04:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 06:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-15 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15238)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_scheduled:0
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"オーダーがなされた時に状態はドラフトになります。\n"
|
||||
" 銀行により確認されると状態は確認済となります。\n"
|
||||
" そしてオーダーの支払がなされると状態は終了となります。"
|
||||
" そしてオーダーの支払がなされると状態は完了となります。"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
|
||||
|
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "一般情報"
|
|||
#: view:payment.order:0
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
msgstr "完了"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-15 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15238)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,284 @@
|
|||
# Japanese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 06:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Accounts"
|
||||
msgstr "子アカウント"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,name:0
|
||||
msgid "Account Name"
|
||||
msgstr "アカウント名"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
|
||||
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
|
||||
msgstr "数えた数量の指定"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
||||
msgid "Account Manager"
|
||||
msgstr "会計マネジャ"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "閉じた"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr "借方"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"* When an account is created its in 'Draft' state. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
|
||||
"state. \n"
|
||||
"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
|
||||
" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
|
||||
"If its in 'Running' state it is a normal project. "
|
||||
" \n"
|
||||
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
|
||||
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"・ アカウントが作成されると、それはドラフト状態です。\n"
|
||||
"・ 関連するパートナがいると、それは開く状態になります。\n"
|
||||
"・ 保留中残高が存在すると、それは保留中状態になります。\n"
|
||||
"・ 最終的に全ての取引が終了すると、それは閉じる状態になります。\n"
|
||||
"・ プロジェクトの状態はテンプレートや実行中にもなります。\n"
|
||||
" テンプレートであれば、そこでテンプレートプロジェクトを元にしたプロジェクトを作成できます。それが実行中状態であれば、それは通常プロジェクトです。\n"
|
||||
" それがレビューされると、保留中状態になります。\n"
|
||||
" プロジェクトが完了した時に、完了状態にセットされます。"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新規"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "アカウントタイプ"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "保留中"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr "分析行"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,description:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "詳細"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "通常"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "会社"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
|
||||
"currency. \n"
|
||||
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
|
||||
"analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
|
||||
"consolidation purposes of several companies charts with different "
|
||||
"currencies, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"会社を設定した場合、選択した通貨は会社の通貨と同じである必要があります。\n"
|
||||
"タイプがビューである分析アカウント上でのみ、所属会社を削除して通貨を変更することができます。これは例えば、異なる通貨である複数の会社チャートを連結する目的"
|
||||
"のために非常に役立ちます。"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "ユーザ"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Analytic Account"
|
||||
msgstr "パートナ分析アカウント"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日付"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "テンプレート"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "数量"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,amount:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
|
||||
"cost price. Always expressed in the company main currency."
|
||||
msgstr "数量と製品の原価価格を乗算して計算されます。いつも会社の主な通貨で表現されます。"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
|
||||
msgid "Account Hierarchy"
|
||||
msgstr "アカウント階層"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
|
||||
msgstr "契約上の動作上限時間を設定して下さい。"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr "貸方"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,amount:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "金額"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "連絡先"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,code:0
|
||||
msgid "Code/Reference"
|
||||
msgstr "コード / 参照"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "キャンセル済"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "残高"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr "エラー。反復した分析アカウントを作ることはできません。"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
|
||||
"entries using that account."
|
||||
msgstr "ビュータイプを選択した場合、このアカウントを使って仕訳帳エントリーは作ることができません。"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date:0
|
||||
msgid "Date End"
|
||||
msgstr "終了日"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
msgid "Maximum Time"
|
||||
msgstr "上限時間"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
||||
msgid "Analytic Accounting"
|
||||
msgstr "分析会計"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
||||
msgid "Full Account Name"
|
||||
msgstr "フルアカウント名"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "分析アカウント"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "通貨"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "You can not create analytic line on view account."
|
||||
msgstr "ビューアカウントでは分析行を作ることはできません。"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "ビュー"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "パートナ"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
||||
msgid "Date Start"
|
||||
msgstr "開始日"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "開く"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
||||
msgid "Analytic Entries"
|
||||
msgstr "分析エントリー"
|
|
@ -0,0 +1,213 @@
|
|||
# Japanese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-16 02:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "項目名"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "項目"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "インポート"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "指示"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
|
||||
msgid "Anonymized Fields"
|
||||
msgstr "匿名項目"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
|
||||
msgid "Database anonymization"
|
||||
msgstr "データベースの匿名化"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "clear -> anonymized"
|
||||
msgstr "クリア -> 匿名"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Anonymized"
|
||||
msgstr "匿名化"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "オブジェクト"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "ファイルパス"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日付"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "エクスポート"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Reverse the Database Anonymization"
|
||||
msgstr "逆データベース匿名化"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Database Anonymization"
|
||||
msgstr "データベース匿名化"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
|
||||
msgid "Anonymize database"
|
||||
msgstr "匿名化データベース"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "項目"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "クリア"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "要約"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
msgid "Anonymized Field"
|
||||
msgstr "匿名化項目"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Unstable"
|
||||
msgstr "不安定"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Exception occured"
|
||||
msgstr "例外発生"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Not Existing"
|
||||
msgstr "未存在"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
|
||||
msgid "Object Name"
|
||||
msgstr "オブジェクト名"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
|
||||
msgid "Anonymization History"
|
||||
msgstr "匿名化履歴"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Anonymize Database"
|
||||
msgstr "匿名化データベース"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "ファイル名"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "anonymized -> clear"
|
||||
msgstr "匿名化 -> クリア"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Started"
|
||||
msgstr "開始済"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完了"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!"
|
||||
msgstr "同じオブジェクトでは同じ名前の項目を複数持てません。"
|
|
@ -0,0 +1,97 @@
|
|||
# Romanian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 12:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Sarcina"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Timebox"
|
||||
msgstr "Ceas"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "For cancelling the task"
|
||||
msgstr "Pentru anularea sarcinii"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: constraint:project.task:0
|
||||
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eroare ! Data de sfarsit a sarcinii trebuie sa fie mai mare decat data de "
|
||||
"inceput"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
|
||||
msgid "crm.lead"
|
||||
msgstr "pista.crm"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Urmatorul"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_todo.menu_crm_todo
|
||||
msgid "My Tasks"
|
||||
msgstr "Sarcinile mele"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: field:crm.lead,task_ids:0
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Sarcini"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Efectuat"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: constraint:project.task:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
|
||||
msgstr "Eroare ! Nu puteti crea sarcini recursive."
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuleaza"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Extra Info"
|
||||
msgstr "Informatii suplimentare"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: field:project.task,lead_id:0
|
||||
msgid "Lead / Opportunity"
|
||||
msgstr "Pista / Oportunitate"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "For changing to done state"
|
||||
msgstr "Pentru schimbarea in starea efectuat"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Precedent(a)"
|
|
@ -0,0 +1,416 @@
|
|||
# Romanian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 17:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: sql_constraint:res.currency:0
|
||||
msgid "The currency code must be unique per company!"
|
||||
msgstr "Codul monedei trebuie sa fie unic per companie!"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner_address
|
||||
msgid "Partner Addresses"
|
||||
msgstr "Adrese Partener"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||||
msgid "The company name must be unique !"
|
||||
msgstr "Numele companiei trebuie sa fie unic !"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||||
msgstr "Eroare ! Nu puteti crea membri asociati recursiv."
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: field:edi.document,name:0
|
||||
msgid "EDI token"
|
||||
msgstr "Simbol EDI"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: help:edi.document,name:0
|
||||
msgid "Unique identifier for retrieving an EDI document."
|
||||
msgstr "Identificator unic pentru recuperarea unui document EDI."
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr "Eroare! Nu puteti crea companii recursive."
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companii"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: sql_constraint:edi.document:0
|
||||
msgid "EDI Tokens must be unique!"
|
||||
msgstr "Simbolurile EDI trebuie sa fie unice!"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: code:addons/edi/models/edi.py:153
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document you are trying to import requires the OpenERP `%s` application. "
|
||||
"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
|
||||
"configuration assistant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Documentul pe care incercati sa il importati necesita aplicatia `%s` "
|
||||
"OpenERP. O puteti instala conectandu-va ca administrator si deschizand "
|
||||
"asistentul configurare."
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: help:edi.document,document:0
|
||||
msgid "EDI document content"
|
||||
msgstr "Continut document EDI"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_edi_document
|
||||
msgid "EDI Document"
|
||||
msgstr "Document EDI"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: code:addons/edi/models/edi.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid external ID"
|
||||
msgstr "'%s' este un ID extern nevalid"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partener"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: code:addons/edi/models/edi.py:152
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing Application"
|
||||
msgstr "Aplicatie Lipsa"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: field:edi.document,document:0
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Document"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:23
|
||||
msgid "View/Print"
|
||||
msgstr "Vizualizeaza/Printeaza"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:28
|
||||
msgid "Import this document"
|
||||
msgstr "Importa acest document"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:33
|
||||
msgid "Import it into an existing OpenERP instance"
|
||||
msgstr "Importati-l intr-un caz OpenERP existent"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:36
|
||||
msgid "OpenERP instance address:"
|
||||
msgstr "Adresa caz OpenERP"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:39
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importa"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:44
|
||||
msgid "Import it into a new OpenERP Online instance"
|
||||
msgstr "Importati-l intr-o noua instanta OpenERP Online"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:47
|
||||
msgid "Create my new OpenERP instance"
|
||||
msgstr "Creeaza noul meu caz OpenERP"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:52
|
||||
msgid "Import into another application"
|
||||
msgstr "Importa intr-o alta aplicatie"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP's Electronic Data Interchange documents are based on a generic and "
|
||||
"language\n"
|
||||
" independent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Documentele Schimb Electronic de Date OpenERP se bazeaza pe o serializare "
|
||||
"generala si independenta\n"
|
||||
" de limba"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:56
|
||||
msgid "JSON"
|
||||
msgstr "JSON"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"serialization of the document's attribute.\n"
|
||||
" It is usually very quick and straightforward to "
|
||||
"create a small plug-in for your preferred\n"
|
||||
" application that will be capable of importing "
|
||||
"any OpenERP EDI document.\n"
|
||||
" You can find out more details about how to do "
|
||||
"this and what the content of OpenERP EDI documents\n"
|
||||
" is like in the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"serializare a atributului documentului.\n"
|
||||
" De obicei este foarte rapid si direct sa creezi "
|
||||
"un plug-in mic pentru aplicatia dumneavoastra\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" preferata care va putea sa importe orice "
|
||||
"document EDI OpenERP.\n"
|
||||
" Puteti afla mai multe detalii despre cum sa "
|
||||
"faceti acest lucru si care este continutul documentelor EDI\n"
|
||||
"OpenERP\n"
|
||||
" in"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:60
|
||||
msgid "OpenERP documentation"
|
||||
msgstr "documentatia OpenERP"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:61
|
||||
msgid "To get started immediately,"
|
||||
msgstr "Pentru a incepe imediat,"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:62
|
||||
msgid "see is all it takes to use this EDI document in Python"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sa vedeti este tot ceea este nevoie pentru a folosi acest document EDI in "
|
||||
"Python"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:70
|
||||
msgid "You can download the raw EDI document here:"
|
||||
msgstr "Puteti descarca documentul EDI brut de aici:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:73
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descarca"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87
|
||||
msgid "Powered by"
|
||||
msgstr "Oferit de"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87
|
||||
msgid "OpenERP"
|
||||
msgstr "OpenERP"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:34
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Factureaza"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:37
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:38
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:41
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:39
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:40
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr "Referinta dumneavoastra"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:50
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:57
|
||||
msgid "Product Description"
|
||||
msgstr "Descriere produs"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:51
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:58
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Cantitate"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:52
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:59
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Pret unitar"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:53
|
||||
msgid "Discount"
|
||||
msgstr "Reducere"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:54
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:61
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Pret"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:72
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:81
|
||||
msgid "Net Total:"
|
||||
msgstr "Net Total:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:83
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:92
|
||||
msgid "Taxes:"
|
||||
msgstr "Taxe:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:94
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:103
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr "Total:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:106
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Taxa"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:107
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Suma de baza"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:108
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:121
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:113
|
||||
msgid "Notes:"
|
||||
msgstr "Note:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:129
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:121
|
||||
msgid "Pay Online"
|
||||
msgstr "Plateste Online"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:133
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:125
|
||||
msgid "Paypal"
|
||||
msgstr "Paypal"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may directly pay this invoice online via Paypal's secure payment gateway:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puteti plati aceasta factura direct online prin intermediul lui Paypal "
|
||||
"gateway plata in siguranta:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:145
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:137
|
||||
msgid "Bank Wire Transfer"
|
||||
msgstr "Transfer Bancar"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:147
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:139
|
||||
msgid "Please transfer"
|
||||
msgstr "Va rugam sa transferati"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:148
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:140
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "la"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"(postal address on the invoice header)\n"
|
||||
" using one of the following bank accounts. Be sure to "
|
||||
"mention the invoice\n"
|
||||
" reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(adresa postala de pe antetul facturii)\n"
|
||||
" folosind unul dintre urmatoarele conturi bancare. "
|
||||
"Asigurati-va ca mentionati referinta\n"
|
||||
" facturii"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:151
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:143
|
||||
msgid "on the transfer:"
|
||||
msgstr "in transfer:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:36
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Comanda"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:42
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr "Agent de vanzari"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:43
|
||||
msgid "Payment terms"
|
||||
msgstr "Termeni de plata"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:60
|
||||
msgid "Discount(%)"
|
||||
msgstr "Reducere(%)"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may directly pay this order online via Paypal's secure payment gateway:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puteti plati aceasta comanda direct online prin Paypay gateway plata in "
|
||||
"siguranta:"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"(postal address on the order header)\n"
|
||||
" using one of the following bank accounts. Be sure to "
|
||||
"mention the document\n"
|
||||
" reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(adresa postala de pe antetul facturii)\n"
|
||||
" folosind unul dintre urmatoarele conturi bancare. "
|
||||
"Asigurati-va ca mentionati referinta\n"
|
||||
" documentului"
|
|
@ -0,0 +1,122 @@
|
|||
# Portuguese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: field:res.users,gmail_user:0
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome de utilizador"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_base_account.act_google_login_form
|
||||
msgid "Google Login"
|
||||
msgstr "Login Google"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Google Contacts Import Error!"
|
||||
msgstr "Erro na importação dos contatos Google!"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid " Synchronization "
|
||||
msgstr " Sincronização "
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||
msgstr "Não pode ter dois utilizadores com o mesmo login!"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:google.login:0
|
||||
msgid "Google login"
|
||||
msgstr "Login Google"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users
|
||||
msgid "res.users"
|
||||
msgstr "res.users"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: field:google.login,password:0
|
||||
msgid "Google Password"
|
||||
msgstr "Password Google"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:google.login:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Google Account"
|
||||
msgstr "Conta Google"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: field:google.login,user:0
|
||||
msgid "Google Username"
|
||||
msgstr "Nome de Utilizador Google"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please install gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-"
|
||||
"python-client/downloads/list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por Favor instale gdata-python-client de http://code.google.com/p/gdata-"
|
||||
"python-client/downloads/list"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: model:ir.model,name:google_base_account.model_google_login
|
||||
msgid "Google Contact"
|
||||
msgstr "Contato Google"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:google.login:0
|
||||
msgid "_Login"
|
||||
msgstr "_Login"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: constraint:res.users:0
|
||||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A empresa escolhida não está entre as permitidas para este utilizador"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: field:res.users,gmail_password:0
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Authentication fail check the user and password !"
|
||||
msgstr "Falhou autentificação verifique o utilizador e a password !"
|
||||
|
||||
#. module: google_base_account
|
||||
#: view:google.login:0
|
||||
msgid "ex: user@gmail.com"
|
||||
msgstr "ex: utilizador@gmail.com"
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-15 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15238)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 03:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 06:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-15 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15238)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "パートナ"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr "エラー:反復した分析アカウントを作ることはできません"
|
||||
msgstr "エラー。反復した分析アカウントを作ることはできません。"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 15:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Niels Huylebroeck <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 14:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-15 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15238)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:172
|
||||
|
@ -27,60 +27,60 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:424
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1239
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:180
|
||||
msgid "Send OpenERP Enterprise Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenERP-Entrepriserapport versturen"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:194
|
||||
msgid "Dont send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet versturen"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:256
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Loading (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laden (%d)"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:288
|
||||
msgid "Invalid database name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige databasenaam"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:483
|
||||
msgid "Backed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Back-up klaar"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:484
|
||||
msgid "Database backed up successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Databaseback-up geslaagd"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:527
|
||||
msgid "Restored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teruggezet"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:527
|
||||
msgid "Database restored successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Database met succes teruggezet"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:708
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:359
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:787
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:356
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:790
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Annuleren"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:791
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:792
|
||||
|
@ -119,24 +119,24 @@ msgstr "Opslaan"
|
|||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:226
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1729
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1096
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1100
|
||||
msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenERP - Niet-ondersteunde/Communityversie"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1131
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1135
|
||||
msgid "Client Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clientfout"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:6
|
||||
msgid "Export Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gegevens exporteren"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:19
|
||||
|
@ -154,37 +154,37 @@ msgstr "Sluiten"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:20
|
||||
msgid "Export To File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naar bestand exporteren"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:125
|
||||
msgid "Please enter save field list name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geef eerst de naam van de lijst"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:360
|
||||
msgid "Please select fields to save export list..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies velden voor de lijst"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:373
|
||||
msgid "Please select fields to export..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies te exporteren velden"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:34
|
||||
msgid "Import Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gegevens importeren"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:70
|
||||
msgid "Import File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestand importeren"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:105
|
||||
msgid "External ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externe id"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/formats.js:300
|
||||
|
@ -192,14 +192,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/formats.js:322
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_page.js:251
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Downloaden"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/formats.js:305
|
||||
#: addons/web/static/src/js/formats.js:327
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download \"%s\""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:191
|
||||
|
@ -216,70 +216,70 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:291
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:296
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:286
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1292
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:291
|
||||
msgid "Add to Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aan dashboard toevoegen"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:415
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:420
|
||||
msgid "Invalid Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige zoekopdracht"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:415
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:420
|
||||
msgid "triggered from search view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "geactiveerd door zoekweergave"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:503
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onjuiste waarde voor veld %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:839
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:844
|
||||
msgid "not a valid integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "geen geldig geheel getal"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:853
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:858
|
||||
msgid "not a valid number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "geen geldig getal"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:931
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:968
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:936
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:932
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:937
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1290
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1295
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bevat"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1291
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1296
|
||||
msgid "doesn't contain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bevat niet"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1292
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1349
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1370
|
||||
msgid "is equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "is gelijk aan"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1293
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1350
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1371
|
||||
msgid "is not equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "is niet gelijk aan"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1294
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1351
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1372
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "is groter dan"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1295
|
||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1352
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1373
|
||||
msgid "less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "is kleiner dan"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1296
|
||||
|
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1353
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1374
|
||||
msgid "greater or equal than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "is groter of gelijk aan"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1297
|
||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1354
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1375
|
||||
msgid "less or equal than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "is kleiner dan of gelijk aan"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1360
|
||||
|
@ -371,31 +371,31 @@ msgstr ""
|
|||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1365
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1388
|
||||
msgid "is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "is gelijk aan"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1384
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1389
|
||||
msgid "is not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "is niet gelijk aan"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1396
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1401
|
||||
msgid "is true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "is waar"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1397
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:1402
|
||||
msgid "is false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "is onwaar"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Manage Views (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weergaven beheren (%s)"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Creër"
|
|||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:483
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:755
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:48
|
||||
|
@ -423,18 +423,18 @@ msgstr "Verwijderen"
|
|||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a view (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een weergave maken (%s)"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:168
|
||||
msgid "Do you really want to remove this view?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wilt u deze weergave echt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View Editor %d - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekijk editor %d - %s"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:367
|
||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:381
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorbeeld"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:501
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 15:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 16:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 14:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-15 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15238)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63
|
||||
|
@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Zonder categorie"
|
|||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:324
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Execute task \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taak \"%s\" uitvoeren"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:325
|
||||
msgid "Mark this task as done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taak als voltooid markeren"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:4
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 15:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 14:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-15 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15238)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10
|
||||
|
@ -37,17 +37,17 @@ msgstr "Wilt u dit record verwijderen?"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:5
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maken"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41
|
||||
msgid "Show more... ("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meer tonen... ("
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41
|
||||
msgid "remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "resterend)"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:59
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-07 10:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 14:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-15 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15238)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:17
|
||||
|
@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:42
|
||||
msgid "Powered by openerp.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Door openerp.com"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:49
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:57
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Er kunnen geen records worden weergegeven"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:183
|
||||
msgid "Open this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:223
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue