Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110119044710-j9kqtr7v8wqqgu6i
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2011-01-19 04:47:10 +00:00
parent 103bbf4437
commit 8274154d42
171 changed files with 7885 additions and 2469 deletions

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 22:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n" "consulting.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account #. module: account
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Journal für analytische Buchungen"
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Accounting" msgid "Accounting"
msgstr "Finanzbuchhaltung" msgstr "Finanzen"
#. module: account #. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
@ -7871,7 +7871,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
msgid "Accounting and Financial Management" msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr "Finanzbuchhaltung & Controlling" msgstr "Finanzbuchhaltung"
#. module: account #. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 01:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n" "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account #. module: account
@ -396,8 +396,8 @@ msgid ""
"Cash Registers, or Customer/Supplier payments." "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
msgstr "" msgstr ""
"Los contables utilizan esta vista para introducir apuntes masivamente en " "Los contables utilizan esta vista para introducir apuntes masivamente en "
"OpenERP. Cuando utiliza los extractos bancarios, hojas de caja, o pagos de " "OpenERP. Cuando utiliza los extractos bancarios, registros de caja, o pagos "
"cliente/proveedor OpenERP crea automáticamente apuntes contables." "de cliente/proveedor OpenERP crea automáticamente apuntes contables."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
@ -6326,8 +6326,8 @@ msgid ""
"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting " "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
"system." "system."
msgstr "" msgstr ""
"La reconciliación bancaria consite en verificar que su extracto bancario " "La conciliación bancaria consiste en verificar que su extracto bancario "
"corresponde con las entradas (de registros) de esa cuenta en su sistema " "corresponde con las entradas (o registros) de esa cuenta en su sistema "
"contable." "contable."
#. module: account #. module: account
@ -7798,7 +7798,7 @@ msgstr "Cód. diario/Nombre mov."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Escoja el ejercicio fiscal" msgstr "Seleccione el ejercicio fiscal"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2841 #: code:addons/account/account.py:2841

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 15:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 05:33+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:27+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account #. module: account
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Otra Configuración"
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
#, python-format #, python-format
msgid "No End of year journal defined for the fiscal year" msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
msgstr "" msgstr "No hay ningún diario de cierre definido para el ejercicio fiscal"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:506 #: code:addons/account/account.py:506
@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Precio unitario"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
msgid "Analytic Items" msgid "Analytic Items"
msgstr "" msgstr "Apuntes analíticos"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1128 #: code:addons/account/account_move_line.py:1128
@ -4316,6 +4316,8 @@ msgid ""
"You cannot create an account! \n" "You cannot create an account! \n"
"Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!" "Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!"
msgstr "" msgstr ""
"¡No se puede crear la cuenta! \n"
"¡Asegúrese de que si la cuenta tiene hijos su tipo sea \"Vista\"!"
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription.generate:0 #: view:account.subscription.generate:0
@ -7251,7 +7253,7 @@ msgstr "Sales Journal"
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
#, python-format #, python-format
msgid "Open Journal Items !" msgid "Open Journal Items !"
msgstr "" msgstr "¡Asientos abiertos!"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
@ -8134,6 +8136,8 @@ msgid ""
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
"in the company currency." "in the company currency."
msgstr "" msgstr ""
"El importe residual de un apunte a cobrar o a pagar expresado en la moneda "
"de la compañía."
#. module: account #. module: account
#: view:account.payment.term.line:0 #: view:account.payment.term.line:0
@ -9770,6 +9774,9 @@ msgid ""
"Make sure if the account template has parent then it should be type " "Make sure if the account template has parent then it should be type "
"\"View\"! " "\"View\"! "
msgstr "" msgstr ""
"¡No puede crear una plantilla de cuenta!\n"
"¡Asegúrese de que si la plantilla de cuenta tiene un padre, que sea de tipo "
"\"Vista\"! "
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:0 #: view:account.subscription:0
@ -10201,6 +10208,8 @@ msgid ""
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
"in its currency (maybe different of the company currency)." "in its currency (maybe different of the company currency)."
msgstr "" msgstr ""
"El importe residual de un apunte a cobrar o a pagar expresado en su moneda "
"(puede ser diferente de la moneda de la compañía)."
#~ msgid "Asset" #~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Activo" #~ msgstr "Activo"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Kennet Myllykoski <kennet.myllykoski@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pekka Pylvänäinen <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:19+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account #. module: account
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Viite"
#. module: account #. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Choose Fiscal Year " msgid "Choose Fiscal Year "
msgstr "" msgstr "Valitse kirjanpitovuosi "
#. module: account #. module: account
#: help:account.payment.term,active:0 #: help:account.payment.term,active:0
@ -233,6 +233,8 @@ msgid ""
"No period defined for this date: %s !\n" "No period defined for this date: %s !\n"
"Please create a fiscal year." "Please create a fiscal year."
msgstr "" msgstr ""
"Tälle päivälle ei ole määritetty jaksoa: %s !\n"
"Luo kirjanpitovuosi"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
@ -293,7 +295,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscalyear" msgid "Close Fiscalyear"
msgstr "" msgstr "Sulje kirjanpitovuosi"
#. module: account #. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
@ -362,7 +364,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "Kesäkuu"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
@ -530,7 +532,7 @@ msgstr ""
#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
msgid "Select Charts of Accounts" msgid "Select Charts of Accounts"
msgstr "" msgstr "Valitse tilikartta"
#. module: account #. module: account
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -802,7 +804,7 @@ msgstr "J.C. / Siirron nimi"
#: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "Syyskuu"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0 #: selection:account.subscription,period_type:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 19:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account #. module: account

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 10:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Ginandjar Satyanagara <Unknown>\n" "Last-Translator: Ginandjar Satyanagara <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "System payment" msgid "System payment"
msgstr "" msgstr "Sistem Pembayaran"
#. module: account #. module: account
#: view:account.journal:0 #: view:account.journal:0
msgid "Other Configuration" msgid "Other Configuration"
msgstr "Konfigurasi lain" msgstr "Konfigurasi Lainnya"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 07:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Pietro F. Sacchi - Umibozu <Unknown>\n" "Last-Translator: Davide Corio - Domsense <davide.corio@domsense.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account #. module: account
@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "Le transazioni bancarie sono state inserite"
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
#, python-format #, python-format
msgid "Reconcile Writeoff" msgid "Reconcile Writeoff"
msgstr "" msgstr "Riconcilia Storno"
#. module: account #. module: account
#: field:account.model.line,date_maturity:0 #: field:account.model.line,date_maturity:0
@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "Errore Utente"
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal,type_control_ids:0 #: field:account.journal,type_control_ids:0
msgid "Type Controls" msgid "Type Controls"
msgstr "" msgstr "Controlli Tipo"
#. module: account #. module: account
#: help:account.journal,default_credit_account_id:0 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "No"
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
msgid "The tax basis of the tax declaration." msgid "The tax basis of the tax declaration."
msgstr "" msgstr "L'imponibile della tassa"
#. module: account #. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0 #: view:account.addtmpl.wizard:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Brice Muangkhot ສຸພາ ເມືອງໂຄຕ <bmuangkhot@gmail.com>\n" "Last-Translator: Brice Muangkhot ສຸພາ ເມືອງໂຄຕ <bmuangkhot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lao <lo@li.org>\n" "Language-Team: Lao <lo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account #. module: account
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0
#: field:account.invoice.line,origin:0 #: field:account.invoice.line,origin:0
msgid "Origin" msgid "Origin"
msgstr "" msgstr "ຮາກຕົ້້ນ"
#. module: account #. module: account
#: view:account.account:0 #: view:account.account:0
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Choose Fiscal Year " msgid "Choose Fiscal Year "
msgstr "" msgstr "ເລືອກປີອາກອນ "
#. module: account #. module: account
#: help:account.payment.term,active:0 #: help:account.payment.term,active:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 17:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n" "Last-Translator: debaetsr <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account #. module: account
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Andere configuratie"
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
#, python-format #, python-format
msgid "No End of year journal defined for the fiscal year" msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
msgstr "" msgstr "Geen Eindejaars-journaal gedefinieerd voor het fiscale jaar"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:506 #: code:addons/account/account.py:506
@ -1580,6 +1580,11 @@ msgid ""
"the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation " "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
"form." "form."
msgstr "" msgstr ""
"Een bankafschrift is een samenvatting van alle financiële transacties "
"gedurende een bepaalde periode op een bankrekening, een kredietkaart of "
"andere financiële rekening. De openingsbalans wordt automatisch voorgesteld, "
"terwijl het saldo terug te vinden is op het afschrift. Wanneer u zich in de "
"kolom Betaling bevindt, kan u via F1 het afpuntscherm openen"
#. module: account #. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@ -1817,7 +1822,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Reserve And Profit/Loss Account" msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
msgstr "" msgstr "Reserve en Winst/Verlies Rekening"
#. module: account #. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0 #: sql_constraint:account.move.line:0
@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr "Factuur analyse"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
msgid "period close" msgid "period close"
msgstr "" msgstr "Periode afsluiten"
#. module: account #. module: account
#: view:account.installer:0 #: view:account.installer:0
@ -1898,7 +1903,7 @@ msgstr "Geldig"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
msgid "Account Print Journal" msgid "Account Print Journal"
msgstr "" msgstr "Dagboek afdrukken"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_category #: model:ir.model,name:account.model_product_category
@ -1913,7 +1918,7 @@ msgstr "/"
#. module: account #. module: account
#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
msgid "Reserve & Profit/Loss Account" msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
msgstr "" msgstr "Resere & Winst/Verlies rekening"
#. module: account #. module: account
#: help:account.bank.statement,balance_end:0 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
@ -1963,7 +1968,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
msgid "Account Profit And Loss" msgid "Account Profit And Loss"
msgstr "" msgstr "Winst-en Verliesrekening"
#. module: account #. module: account
#: field:account.installer,config_logo:0 #: field:account.installer,config_logo:0
@ -2106,6 +2111,12 @@ msgid ""
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
"accounts." "accounts."
msgstr "" msgstr ""
"Het type wordt gebruikt om onderscheid te maken tussen rekeningen met "
"speciale eigenschappen in OpenERP: 'aanzicht'-rekeningen hebben geen "
"boekingen, 'consolidatie'-rekeningen kunnen ondergeschikte rekeningen hebben "
"voor multi-company consolidaties, 'te betalen/ontvangen' zijn rekeningen "
"voor relaties (tbv. debet/credit-calculaties), en 'afgesloten' rekeningen "
"zijn niet meer in gebruik."
#. module: account #. module: account
#: view:account.chart.template:0 #: view:account.chart.template:0
@ -2636,7 +2647,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
msgid "New Company Financial Setting" msgid "New Company Financial Setting"
msgstr "" msgstr "Nieuwe financiële regeling configureren voor dit bedrijf"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
@ -2765,6 +2776,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
msgstr "" msgstr ""
"Gebruikt in het domein 'afpunten', maar mag nergens anders gebruikt worden."
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
@ -2918,7 +2930,7 @@ msgstr "Line Name"
#. module: account #. module: account
#: view:account.fiscalyear:0 #: view:account.fiscalyear:0
msgid "Search Fiscalyear" msgid "Search Fiscalyear"
msgstr "" msgstr "Zoek boekjaar"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0 #: selection:account.tax,applicable_type:0
@ -3006,7 +3018,7 @@ msgstr "Belastingaangifte"
#: help:account.account.template,currency_id:0 #: help:account.account.template,currency_id:0
#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
msgstr "" msgstr "Forceert alle boekingen voor deze rekening naar deze tweede valuta"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
@ -3031,7 +3043,7 @@ msgstr "Genereer grootboekschema vanuit een template"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
msgid "Account Unreconcile Reconcile" msgid "Account Unreconcile Reconcile"
msgstr "" msgstr "Maak afpunten ongedaan voor deze rekening"
#. module: account #. module: account
#: help:account.account.type,close_method:0 #: help:account.account.type,close_method:0
@ -3205,12 +3217,12 @@ msgstr "Belastingschema"
#. module: account #. module: account
#: view:account.journal:0 #: view:account.journal:0
msgid "Search Account Journal" msgid "Search Account Journal"
msgstr "" msgstr "Doorzoek analytisch journaal"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
msgid "Pending Invoice" msgid "Pending Invoice"
msgstr "" msgstr "Wachtende factuur"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0 #: selection:account.subscription,period_type:0
@ -3252,7 +3264,7 @@ msgstr "Transfers"
#. module: account #. module: account
#: view:account.payment.term.line:0 #: view:account.payment.term.line:0
msgid " value amount: n.a" msgid " value amount: n.a"
msgstr "" msgstr " waarde"
#. module: account #. module: account
#: view:account.chart:0 #: view:account.chart:0
@ -3272,7 +3284,7 @@ msgstr "Uw bank- en kasrekeningen"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0
msgid "Search Move" msgid "Search Move"
msgstr "" msgstr "Zoek boeking"
#. module: account #. module: account
#: field:account.tax.code,name:0 #: field:account.tax.code,name:0
@ -3309,17 +3321,17 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger:0
msgid "Counterpart" msgid "Counterpart"
msgstr "" msgstr "Tegenboeking"
#. module: account #. module: account
#: view:account.journal:0 #: view:account.journal:0
msgid "Invoicing Data" msgid "Invoicing Data"
msgstr "" msgstr "Facturatie data"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0 #: field:account.invoice.report,state:0
msgid "Invoice State" msgid "Invoice State"
msgstr "" msgstr "Status Factuur"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
@ -3383,7 +3395,7 @@ msgstr "Samengevoegde tegenboeking"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
msgid "Reconcilation Process partner by partner" msgid "Reconcilation Process partner by partner"
msgstr "" msgstr "Afpunten per partner"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
@ -3547,7 +3559,7 @@ msgstr "Hoeveelheid"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
msgid "Contact Address Name" msgid "Contact Address Name"
msgstr "" msgstr "Naam contactadres"
#. module: account #. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0 #: field:account.move.line,blocked:0
@ -3557,7 +3569,7 @@ msgstr "Betwist"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.line:0 #: view:account.analytic.line:0
msgid "Search Analytic Lines" msgid "Search Analytic Lines"
msgstr "" msgstr "Zoek analytische boekingen"
#. module: account #. module: account
#: field:res.partner,property_account_payable:0 #: field:res.partner,property_account_payable:0
@ -3641,7 +3653,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.fiscal.position:0 #: view:account.fiscal.position:0
msgid "Mapping" msgid "Mapping"
msgstr "" msgstr "Verdeling"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account,name:0 #: field:account.account,name:0
@ -3675,7 +3687,7 @@ msgstr "Standaard invoer"
#. module: account #. module: account
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
msgid "Journal for analytic entries" msgid "Journal for analytic entries"
msgstr "" msgstr "Journaal voor analytische boekingen"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
@ -3696,11 +3708,12 @@ msgid ""
"Print Report with the currency column if the currency is different then the " "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
"company currency" "company currency"
msgstr "" msgstr ""
"Druk rapport af met valutakolom indien de valuta anders is dan de standaard."
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.line:0 #: view:account.analytic.line:0
msgid "General Accounting" msgid "General Accounting"
msgstr "" msgstr "Algemene boekhouding"
#. module: account #. module: account
#: report:account.overdue:0 #: report:account.overdue:0
@ -3733,12 +3746,12 @@ msgstr "Naar Concept"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
msgid "Recurring Lines" msgid "Recurring Lines"
msgstr "" msgstr "Terugkerende lijnen"
#. module: account #. module: account
#: field:account.partner.balance,display_partner:0 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
msgid "Display Partners" msgid "Display Partners"
msgstr "" msgstr "Toon partners"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
@ -3791,7 +3804,7 @@ msgstr "(Factuur mag niet verrekend zijn als u deze wilt openen)"
#: field:account.report.general.ledger,period_from:0 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
#: field:account.vat.declaration,period_from:0 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
msgid "Start period" msgid "Start period"
msgstr "" msgstr "Beginperiode"
#. module: account #. module: account
#: field:account.tax,name:0 #: field:account.tax,name:0
@ -3903,7 +3916,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
msgid "Close CashBox" msgid "Close CashBox"
msgstr "" msgstr "Sluit Cashregister"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
@ -4026,7 +4039,7 @@ msgstr "Alle mutaties"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
#, python-format #, python-format
msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created." msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
msgstr "" msgstr "Afschrift %s is bevestigd, boekingen zijn gecreëerd."
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.fiscalyear:0 #: constraint:account.fiscalyear:0
@ -4046,7 +4059,7 @@ msgstr "Vink dit aan wanneer u ook rekeningen wilt tonen met een nul-saldo."
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax:0 #: view:account.tax:0
msgid "Compute Code" msgid "Compute Code"
msgstr "" msgstr "Berekeningscode"
#. module: account #. module: account
#: view:account.account.template:0 #: view:account.account.template:0
@ -4079,17 +4092,17 @@ msgstr "Weergavemodus"
#. module: account #. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
msgid "Statement from invoice or payment" msgid "Statement from invoice or payment"
msgstr "" msgstr "Afschrift vanaf factuur of betaling"
#. module: account #. module: account
#: view:account.payment.term.line:0 #: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month: 0" msgid " day of the month: 0"
msgstr "" msgstr " dag van de maand"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
msgid "Account chart" msgid "Account chart"
msgstr "" msgstr "Rekeningstelsel"
#. module: account #. module: account
#: report:account.account.balance.landscape:0 #: report:account.account.balance.landscape:0
@ -4140,7 +4153,7 @@ msgstr "Eindsaldo"
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
#, python-format #, python-format
msgid "Not implemented" msgid "Not implemented"
msgstr "" msgstr "Niet geïmplementeerd"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
@ -4150,7 +4163,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice" msgid "Print Invoice"
msgstr "" msgstr "Factuur afdrukken"
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax.template:0 #: view:account.tax.template:0
@ -4218,7 +4231,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
msgid "Recurring Models" msgid "Recurring Models"
msgstr "" msgstr "Terugkerende modellen"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
@ -4279,7 +4292,7 @@ msgstr "Afgebroken"
#. module: account #. module: account
#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
msgid "Closing balance based on cashBox" msgid "Closing balance based on cashBox"
msgstr "" msgstr "Eindbalans gebaseerd op cashregister"
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.account:0 #: constraint:account.account:0
@ -4293,18 +4306,21 @@ msgid ""
"You cannot create an account! \n" "You cannot create an account! \n"
"Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!" "Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!"
msgstr "" msgstr ""
"Kan rekening niet creëren.\n"
"Verifieer dat het type \"Aanzicht\" is als deze rekening een subrekening "
"moet bevatten."
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription.generate:0 #: view:account.subscription.generate:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
msgid "Generate Entries" msgid "Generate Entries"
msgstr "" msgstr "Genereer lijnen"
#. module: account #. module: account
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
msgid "Select Charts of Taxes" msgid "Select Charts of Taxes"
msgstr "" msgstr "Kies Taksstructuur"
#. module: account #. module: account
#: view:account.fiscal.position:0 #: view:account.fiscal.position:0
@ -4325,12 +4341,12 @@ msgstr "Klant"
#. module: account #. module: account
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
msgid "Confirmed" msgid "Confirmed"
msgstr "" msgstr "Bevestigd"
#. module: account #. module: account
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0
msgid "Cancelled Invoice" msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "" msgstr "Geannuleerde factuur"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:73 #: code:addons/account/invoice.py:73
@ -4374,12 +4390,12 @@ msgstr "Grootboekkaart"
#: code:addons/account/invoice.py:989 #: code:addons/account/invoice.py:989
#, python-format #, python-format
msgid "Invoice " msgid "Invoice "
msgstr "" msgstr "Factuur "
#. module: account #. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,date1:0 #: field:account.automatic.reconcile,date1:0
msgid "Starting Date" msgid "Starting Date"
msgstr "" msgstr "Startdatum"
#. module: account #. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income:0 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
@ -4425,12 +4441,12 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,user_id:0 #: field:account.invoice.report,user_id:0
msgid "Salesman" msgid "Salesman"
msgstr "" msgstr "Verkoper"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
msgid "Invoiced" msgid "Invoiced"
msgstr "" msgstr "Gefactureerd"
#. module: account #. module: account
#: view:account.use.model:0 #: view:account.use.model:0
@ -4450,7 +4466,7 @@ msgstr "De belastbare basis in de belastingverklaring."
#. module: account #. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0 #: view:account.addtmpl.wizard:0
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Toevoegen"
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,date_invoice:0 #: help:account.invoice,date_invoice:0
@ -4460,7 +4476,7 @@ msgstr "Laat leeg voor vandaag"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.journal,type:0 #: selection:account.journal,type:0
msgid "Bank and Cheques" msgid "Bank and Cheques"
msgstr "" msgstr "Bank en cheques"
#. module: account #. module: account
#: view:account.period.close:0 #: view:account.period.close:0
@ -4511,17 +4527,17 @@ msgstr "Belastingstoepassing"
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
#, python-format #, python-format
msgid "Journal Items" msgid "Journal Items"
msgstr "" msgstr "Dagboekregels"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0 #: selection:account.account.type,report_type:0
msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)" msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
msgstr "" msgstr "Balans (Actiefrekeningen)"
#. module: account #. module: account
#: report:account.tax.code.entries:0 #: report:account.tax.code.entries:0
msgid "Third Party (Country)" msgid "Third Party (Country)"
msgstr "" msgstr "Derde (Land)"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:938 #: code:addons/account/account.py:938
@ -4591,7 +4607,7 @@ msgstr "Genereer boekjaar openingsbalans"
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid "Group Invoice Lines" msgid "Group Invoice Lines"
msgstr "" msgstr "Groepeer facturatielijnen"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.cancel:0 #: view:account.invoice.cancel:0
@ -4613,12 +4629,12 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.period:0 #: view:account.period:0
msgid "To Close" msgid "To Close"
msgstr "" msgstr "Te sluiten"
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal,allow_date:0 #: field:account.journal,allow_date:0
msgid "Check Date not in the Period" msgid "Check Date not in the Period"
msgstr "" msgstr "Controleer of datum (niet) binnen de periode valt"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1210 #: code:addons/account/account.py:1210
@ -4731,7 +4747,7 @@ msgstr "Kolomnaam"
#: view:account.general.journal:0 #: view:account.general.journal:0
msgid "" msgid ""
"This report gives you an overview of the situation of your general journals" "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
msgstr "" msgstr "Dit rapport geeft een overzicht van de algemene boekhouding"
#. module: account #. module: account
#: field:account.entries.report,year:0 #: field:account.entries.report,year:0
@ -4742,17 +4758,17 @@ msgstr ""
#: field:report.account.sales,name:0 #: field:report.account.sales,name:0
#: field:report.account_type.sales,name:0 #: field:report.account_type.sales,name:0
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "" msgstr "Jaar"
#. module: account #. module: account
#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
msgid "Opening Cashbox" msgid "Opening Cashbox"
msgstr "" msgstr "Open cashregister"
#. module: account #. module: account
#: view:account.payment.term.line:0 #: view:account.payment.term.line:0
msgid "Line 1:" msgid "Line 1:"
msgstr "" msgstr "Lijn 1:"
#. module: account #. module: account
#: field:account.tax.template,description:0 #: field:account.tax.template,description:0
@ -4768,7 +4784,7 @@ msgstr "maand"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:293 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "Journal Item \"%s\" is not valid" msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
msgstr "" msgstr "Journaalpost \"%s\" is niet geldig"
#. module: account #. module: account
#: view:account.payment.term:0 #: view:account.payment.term:0
@ -4796,12 +4812,12 @@ msgstr "Afletterresultaat"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
msgid "Balance Sheet" msgid "Balance Sheet"
msgstr "" msgstr "Balans"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
msgid "Accounting Reports" msgid "Accounting Reports"
msgstr "" msgstr "Boekhoudkundige rapporten"
#. module: account #. module: account
#: field:account.move,line_id:0 #: field:account.move,line_id:0
@ -4873,7 +4889,7 @@ msgstr "Einde van boekjaar"
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
msgid "Validation" msgid "Validation"
msgstr "" msgstr "Validatie"
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0 #: help:account.invoice,reconciled:0
@ -4909,7 +4925,7 @@ msgstr "Maak verwijderen boekingen mogelijk"
#. module: account #. module: account
#: field:account.tax.code,sign:0 #: field:account.tax.code,sign:0
msgid "Coefficent for parent" msgid "Coefficent for parent"
msgstr "" msgstr "Ouder-coëfficient"
#. module: account #. module: account
#: report:account.partner.balance:0 #: report:account.partner.balance:0
@ -4919,7 +4935,7 @@ msgstr "Naam rekening/relatie"
#. module: account #. module: account
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
msgid "Transaction" msgid "Transaction"
msgstr "" msgstr "Transactie"
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,base_code_id:0 #: help:account.tax,base_code_id:0
@ -5015,7 +5031,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.bank.statement.line,name:0 #: field:account.bank.statement.line,name:0
msgid "Communication" msgid "Communication"
msgstr "" msgstr "Communicatie"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
@ -5110,7 +5126,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Payment Date" msgid "Payment Date"
msgstr "" msgstr "Betaaldatum"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
@ -5135,7 +5151,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "" msgstr "Sorteer op"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1326 #: code:addons/account/account.py:1326
@ -5163,7 +5179,7 @@ msgstr "Dit dagboek heeft geen boekingen in concept status voor deze periode"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
msgid "Lines to reconcile" msgid "Lines to reconcile"
msgstr "" msgstr "Af te punten boekingen"
#. module: account #. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0 #: report:account.analytic.account.balance:0
@ -5188,7 +5204,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.refund:0 #: view:account.invoice.refund:0
msgid "Refund Invoice Options" msgid "Refund Invoice Options"
msgstr "" msgstr "Creditnota opties"
#. module: account #. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,power:0 #: help:account.automatic.reconcile,power:0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account #. module: account

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 06:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n" "Last-Translator: Tran Tuan <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "System payment" msgid "System payment"
msgstr "Thanh toán bằng hệ thống" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.journal:0 #: view:account.journal:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Cấu hình khác"
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
#, python-format #, python-format
msgid "No End of year journal defined for the fiscal year" msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
msgstr "" msgstr "Chưa xác định thời điểm kết thúc năm tài chính"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:506 #: code:addons/account/account.py:506
@ -40,6 +40,8 @@ msgid ""
"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
"Partner." "Partner."
msgstr "" msgstr ""
"Bạn không thể xoá bỏ hay vô hiệu một tài khoản mà được đặt làm thuộc tính "
"cho một Đối tác nào đó."
#. module: account #. module: account
#: view:account.move.reconcile:0 #: view:account.move.reconcile:0
@ -102,6 +104,8 @@ msgid ""
"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
"loss in a single document" "loss in a single document"
msgstr "" msgstr ""
"Báo cáo Lãi và Lỗ cho bạn một cái nhìn tổng quan về tình trạng lãi hay lỗ "
"của công ty bạn chỉ trong một tài liệu đơn."
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
@ -136,7 +140,7 @@ msgstr "Các bút toán Kế toán-"
#: code:addons/account/account.py:1291 #: code:addons/account/account.py:1291
#, python-format #, python-format
msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
msgstr "Bạn không thể xóa các bút toán đã được ghi nhận: \"%s\"!" msgstr "Bạn không thể xóa bút toán \"%s\" mà đã được ghi nhận trước đó!"
#. module: account #. module: account
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0
@ -191,12 +195,12 @@ msgstr "Tài khoản đầu vào"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
msgid "All Analytic Entries" msgid "All Analytic Entries"
msgstr "Tất cả phân tích đầu vào" msgstr "Các bút toán quản trị"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Các hóa đơn được tạo trong vòng 15 ngày vừa qua" msgstr "Hoá đơn được tạo trong 15 ngày qua"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.account.type,sign:0 #: selection:account.account.type,sign:0
@ -238,7 +242,7 @@ msgid ""
"No period defined for this date: %s !\n" "No period defined for this date: %s !\n"
"Please create a fiscal year." "Please create a fiscal year."
msgstr "" msgstr ""
"Không có chu kỳ định nghĩa cho ngày này: %s !\n" "Chưa có chu kỳ được xác định đối với ngày này: %s !\n"
"Vui lòng tạo một năm tài chính." "Vui lòng tạo một năm tài chính."
#. module: account #. module: account
@ -252,8 +256,8 @@ msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones" "higher ones"
msgstr "" msgstr ""
"Các lĩnh vực chuỗi được dùng để sắp các nguồn lực từ các chuỗi thấp hơn cho " "Các trường thứ tự được dùng để sắp xếp các tài nguyên theo thứ tụ từ thấp "
"những người cao" "đến cao"
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0 #: help:account.tax.code,notprintable:0
@ -269,7 +273,8 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/invoice.py:1210 #: code:addons/account/invoice.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
msgstr "Hóa đơn '%s' được trả một phần: %s%s của %s%s (còn lại %s%s)" msgstr ""
"Hoá đơn '%s' được thanh toán thành nhiều lần: %s%s của %s%s (còn lại %s%s)"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0

View File

@ -0,0 +1,37 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 21:27+0000\n"
"Last-Translator: bamuhrez <bamuhrez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"هذا البرنامج يعطي المشرف صلاحية الاطلاع على جميع الخصائص المحاسبية مثل "
"الحسابات و سجل الحركات.\n"
" "
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"
msgstr "محاسب"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_accountant #. module: account_accountant

View File

@ -0,0 +1,37 @@
# Tamil translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 06:07+0000\n"
"Last-Translator: சதீஷ் குமார் <Unknown>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"இப்பிரிவானது நிர்வாகிக்கு குறிப்பேடு, பேரேடு போன்ற அனைத்து கணக்கு "
"வசதிகளையும் தொடர்புகொள்ள அனுமதி அளிக்கிறது.\n"
" "
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"
msgstr "கணக்காய்வாளர்"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 00:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 09:16+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_anglo_saxon #. module: account_anglo_saxon
#: view:product.category:0 #: view:product.category:0
msgid " Accounting Property" msgid " Accounting Property"
msgstr "" msgstr " Könyvelési tulajdonság"
#. module: account_anglo_saxon #. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:purchase.order:0 #: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique !" msgid "Order Reference must be unique !"
msgstr "" msgstr "A megrendelés hivatkozásnak egyedinek kell lennie!"
#. module: account_anglo_saxon #. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.category:0 #: constraint:product.category:0
@ -99,6 +99,19 @@ msgid ""
" Secondly, price differences between actual purchase price and fixed " " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
"product standard price are booked on a separate account" "product standard price are booked on a separate account"
msgstr "" msgstr ""
"Ez a modul az angolszász könyvelési módszertant támogatja\n"
" a készlet tranzakciók könyvelési logikájának megváltoztatásával. Az "
"angolszász könyvelés és a rajnai vagy másképpen\n"
" kontinentális könyvelés közötti különbség az értékesítés közvetlen "
"költségei elszámolásának pillanatában van.\n"
" Az angolszász könyvelésben a számla kiállításakor számolják el a "
"közvetlen költségeket, a kontinentális könyvelésben az áruk "
"kiszállításakor.\n"
" Ez a modul hozzáadja ezt a funkciót egy közbülső számla használatával, "
"amelyen tárolja a kiadott áruk értékét a\n"
" számla elkészültéig.\n"
" Továbbá a tényleges bekerülési érték és az elszámoló ár közötti "
"árkülönbözet egy külön számlára van könyvelve."
#. module: account_anglo_saxon #. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
@ -107,3 +120,5 @@ msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price " "This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price." "and cost price."
msgstr "" msgstr ""
"Ez a főkönyvi számla szolgál a tényleges bekerülési érték és a "
"nyilvántartási ár (elszámoló ár) közötti árkülönbözet könyvelésére."

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:18+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_anglo_saxon #. module: account_anglo_saxon
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon #. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:purchase.order:0 #: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique !" msgid "Order Reference must be unique !"
msgstr "" msgstr "Referência de Pedido deve ser única !"
#. module: account_anglo_saxon #. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.category:0 #: constraint:product.category:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 13:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 09:24+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_budget #. module: account_budget
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Felelős felhasználó"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0 #: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed" msgid "Confirmed"
msgstr "Megerősítve" msgstr "Megerősített"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Tervezet"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: report:account.budget:0 #: report:account.budget:0
msgid "at" msgid "at"
msgstr "" msgstr "_"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:account.budget.report:0 #: view:account.budget.report:0
@ -299,6 +299,7 @@ msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company" "company"
msgstr "" msgstr ""
"Hiba! A pénznemnek meg kell egyeznie a kiválasztott vállalat pénznemével."
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0 #: selection:crossovered.budget,state:0
@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Üzleti terv összesítő kimutatás"
#: report:account.budget:0 #: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0 #: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amt" msgid "Theoretical Amt"
msgstr "" msgstr "Elméleti összeg"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.analytic:0
@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "Dátumok időszakának kiválasztása"
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0 #: view:account.budget.report:0
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "" msgstr "Nyomtatás"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
@ -391,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr "Gyűjtőkód"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: report:account.budget:0 #: report:account.budget:0

View File

@ -0,0 +1,36 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 21:35+0000\n"
"Last-Translator: bamuhrez <bamuhrez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" البرنامج يضيف حقل إمكانية الغاء الحركات الى شاشة سجل الحساب. عند وضعه في "
"حالة \"صح\" فإنه يتيح للمستخدم إلغاء المدخلات و الفواتير.\n"
" "
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
msgid "Account Cancel"
msgstr "إلغاء الحساب"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 13:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 09:27+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_cancel #. module: account_cancel
@ -33,4 +33,4 @@ msgstr ""
#. module: account_cancel #. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
msgid "Account Cancel" msgid "Account Cancel"
msgstr "Törlés" msgstr "Érvénytelenítés"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 14:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 09:37+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_followup #. module: account_followup
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Egyenleg"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,start:0 #: field:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Type of Term" msgid "Type of Term"
msgstr "" msgstr "Fizetési feltétel típusa"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Maximális fizetési emlékeztető szint"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
msgid "Payable Items" msgid "Payable Items"
msgstr "" msgstr "Szállító tételek"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0 #: view:account.followup.print.all:0
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivable Items" msgid "Receivable Items"
msgstr "" msgstr "Vevő tételek"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0 #: view:account_followup.stat:0
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Első tétel"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0 #: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Li." msgid "Li."
msgstr "" msgstr "P."
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0 #: report:account_followup.followup.print:0
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Legutolsó fizetési emlékeztető időpontja"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-Up Criteria" msgid "Follow-Up Criteria"
msgstr "" msgstr "Fizetési emlékeztető kritériumok"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 14:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:13+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0 #: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Sub Total" msgid "Sub Total"
msgstr "Összeg" msgstr "Nettó érték"
#. module: account_invoice_layout #. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0 #: report:account.invoice.layout:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 14:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 10:25+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_payment #. module: account_payment
@ -81,6 +81,8 @@ msgid ""
"The amount which should be paid at the current date\n" "The amount which should be paid at the current date\n"
"minus the amount which is already in payment order" "minus the amount which is already in payment order"
msgstr "" msgstr ""
"Jelenleg fizetendő összeg mínusz\n"
"az átutalási megbízáson szereplő összeg"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.mode,company_id:0 #: field:payment.mode,company_id:0
@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Könyvelési tételsor"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0 #: view:payment.order.create:0
msgid "_Add to payment order" msgid "_Add to payment order"
msgstr "" msgstr "_Hozzáadás az átutalási megbízáshoz"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
@ -214,7 +216,7 @@ msgstr "Teljesítés típusa"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0 #: selection:payment.line,state:0
msgid "Structured" msgid "Structured"
msgstr "" msgstr "Struktúrált"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:payment.order:0 #: view:payment.order:0
@ -436,6 +438,7 @@ msgstr "Követelés összesen"
#: help:payment.order,date_scheduled:0 #: help:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed." msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
msgstr "" msgstr ""
"Írjon be egy dátumot, ha a 'Preferált dátum'-nál 'Értéknap'-ot választott"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0 #: field:payment.order,user_id:0
@ -586,6 +589,10 @@ msgid ""
"that should be done, keep track of all payment orders and mention the " "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
"invoice reference and the partner the payment should be done for." "invoice reference and the partner the payment should be done for."
msgstr "" msgstr ""
"Az átutalási megbízás egy fizetési kérelem, amelyet a vállalat a banknak "
"nyújt be, hogy a bejövő számlák illetve a kimenő jóváíró számlák "
"kiegyenlítésre kerüljenek. Ön itt berögzítheti és nyomon követheti az "
"átutalási megbízásokat."
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0 #: help:payment.line,amount:0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 14:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:11+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
@ -122,6 +122,9 @@ msgid ""
"automatically and you can record the customer payment related to this sales " "automatically and you can record the customer payment related to this sales "
"receipt." "receipt."
msgstr "" msgstr ""
"Amikor Ön terméket értékesít a vevőnek, számlát vagy nyugtát ad neki. Amikor "
"a nyugta jóváhagyásra kerül, a könyvelési tételek automatikusan létrejönnek "
"és Ön berögzítheti a vevői befizetéseket erre a nyugtára."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -307,7 +310,7 @@ msgstr "Összeg (betűkkel) :"
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,nbr:0 #: field:sale.receipt.report,nbr:0
msgid "# of Voucher Lines" msgid "# of Voucher Lines"
msgstr "" msgstr "Nyugta sorok száma"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
@ -490,7 +493,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0 #: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference" msgid "Payment Difference"
msgstr "" msgstr "Átutalási különbözet"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: constraint:account.bank.statement.line:0 #: constraint:account.bank.statement.line:0
@ -498,6 +501,7 @@ msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line" "statement line"
msgstr "" msgstr ""
"A nyugta összegének meg kell egyezni a kivonat sorban lévő összeggel."
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -670,7 +674,7 @@ msgstr "Párosított összeg"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0 #: field:account.voucher,analytic_id:0
msgid "Write-Off Analytic Account" msgid "Write-Off Analytic Account"
msgstr "" msgstr "Leírás gyűjtőkódja"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 #: selection:account.voucher,pay_now:0
@ -718,7 +722,7 @@ msgstr "Kérem, határozza meg a sorszámozást a naplóra!"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Open Supplier Journal Entries" msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr "" msgstr "Nyitott szállító tételek"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0 #: report:voucher.print:0
@ -729,7 +733,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payment" msgid "Supplier Payment"
msgstr "" msgstr "Szállító kifizetése"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
@ -803,7 +807,7 @@ msgstr "Értékesítési információ"
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0
msgid "Sales Receipt Analysis" msgid "Sales Receipt Analysis"
msgstr "" msgstr "Értékesítési nyugta elemzés"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
@ -919,7 +923,7 @@ msgstr "Követel"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0 #: field:account.voucher.line,amount_original:0
msgid "Original Amount" msgid "Original Amount"
msgstr "" msgstr "Eredeti összeg"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0 #: report:voucher.print:0
@ -959,12 +963,12 @@ msgstr "Február"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "" msgstr "Bejövő számlák és kifizetetlen tételek"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0 #: field:account.voucher,comment:0
msgid "Write-Off Comment" msgid "Write-Off Comment"
msgstr "" msgstr "Leírási megjegyzés"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0 #: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -990,7 +994,7 @@ msgstr "Könyvelési tétel"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,state:0 #: field:sale.receipt.report,state:0
msgid "Voucher State" msgid "Voucher State"
msgstr "" msgstr "Nyugta állapot"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0 #: help:account.voucher,date:0
@ -1000,7 +1004,7 @@ msgstr "Könyvelési tételek teljesítési dátuma"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0 #: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "" msgstr "Nyitva hagyás"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0 #: view:account.voucher.unreconcile:0
@ -1017,7 +1021,7 @@ msgstr "Nettó érték"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
msgid "Sales Receipt Statistics" msgid "Sales Receipt Statistics"
msgstr "" msgstr "Értékesítési nyugta statisztika"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 #: view:sale.receipt.report:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:14+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: analytic #. module: analytic
@ -201,6 +201,7 @@ msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company" "company"
msgstr "" msgstr ""
"Hiba! A pénznemnek meg kell egyeznie a kiválasztott vállalat pénznemével."
#. module: analytic #. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0 #: selection:account.analytic.account,state:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-14 05:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 15:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:17+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-14 05:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
@ -79,6 +79,7 @@ msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company" "company"
msgstr "" msgstr ""
"Hiba! A pénznemnek meg kell egyeznie a kiválasztott vállalat pénznemével."
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0 #: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 04:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-14 05:37+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: analytic_user_function #. module: analytic_user_function

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 15:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:19+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-14 05:37+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: analytic_user_function #. module: analytic_user_function
@ -56,6 +56,7 @@ msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company" "company"
msgstr "" msgstr ""
"Hiba! A pénznemnek meg kell egyeznie a kiválasztott vállalat pénznemével."
#. module: analytic_user_function #. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:97 #: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:97

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: auction #. module: auction
@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "Aviso, ¡borra el precio de adjudicación de objetos y su comprador!"
#. module: auction #. module: auction
#: help:auction.pay.buy,statement_id1:0 #: help:auction.pay.buy,statement_id1:0
msgid "First Bank Statement For Buyer" msgid "First Bank Statement For Buyer"
msgstr "" msgstr "Primer extracto bancario para el comprador"
#. module: auction #. module: auction
#: field:auction.bid_line,lot_id:0 #: field:auction.bid_line,lot_id:0
@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "Cuenta analítica"
#. module: auction #. module: auction
#: help:auction.pay.buy,amount3:0 #: help:auction.pay.buy,amount3:0
msgid "Amount For Third Bank Statement" msgid "Amount For Third Bank Statement"
msgstr "" msgstr "Cantidad del tercer extracto bancario"
#. module: auction #. module: auction
#: field:auction.lots,lot_num:0 #: field:auction.lots,lot_num:0
@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "Total adj."
#. module: auction #. module: auction
#: view:auction.lots.sms.send:0 #: view:auction.lots.sms.send:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS send" msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS send"
msgstr "" msgstr "SMS - Pasarela: clickatell','Envío masivo de SMS"
#. module: auction #. module: auction
#: help:auction.lots,costs:0 #: help:auction.lots,costs:0
@ -696,6 +695,14 @@ msgid ""
"* The 'Paid' state is used when user pay for the object \n" "* The 'Paid' state is used when user pay for the object \n"
"* The 'Sold' state is used when user buy the object." "* The 'Sold' state is used when user buy the object."
msgstr "" msgstr ""
" * El estado 'Borrador' se utiliza cuando un objeto se codifica como un "
"objeto nuevo. \n"
"* El estado 'Sin vender' se utiliza cuando el objeto no se ha vendido por "
"mucho tiempo, el usuario también puede establecer el estado borrador después "
"del estado sin vender. \n"
"* El estado 'Pagado' se utiliza cuando el usuario paga por el objeto. "
" \n"
"* El estado 'Vendido' se utiliza cuando el usuario compra el objeto."
#. module: auction #. module: auction
#: view:auction.catalog.flagey:0 #: view:auction.catalog.flagey:0
@ -1608,7 +1615,7 @@ msgstr "Línea2"
#. module: auction #. module: auction
#: help:auction.lots,obj_ret:0 #: help:auction.lots,obj_ret:0
msgid "Object Ret" msgid "Object Ret"
msgstr "" msgstr "Objeto retirado"
#. module: auction #. module: auction
#: view:report.auction.adjudication:0 #: view:report.auction.adjudication:0
@ -1907,7 +1914,7 @@ msgstr "Buscar fechas siguiente subasta"
#. module: auction #. module: auction
#: view:auction.catalog.flagey:0 #: view:auction.catalog.flagey:0
msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..." msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..."
msgstr "" msgstr "Imprimir informe sobre catalogo de subasta"
#. module: auction #. module: auction
#: field:auction.lots,ach_avance:0 #: field:auction.lots,ach_avance:0
@ -2313,7 +2320,7 @@ msgstr "Biografía artistas"
#: view:report.auction:0 #: view:report.auction:0
#: field:report.auction,year:0 #: field:report.auction,year:0
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "" msgstr "Año"
#. module: auction #. module: auction
#: field:auction.lots,history_ids:0 #: field:auction.lots,history_ids:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 06:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:37+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: auction #. module: auction

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 05:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: base_contact #. module: base_contact

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 17:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:40+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: base_iban #. module: base_iban
@ -28,6 +28,7 @@ msgid ""
"The IBAN does not seems to be correct. You should have entered something " "The IBAN does not seems to be correct. You should have entered something "
"like this %s" "like this %s"
msgstr "" msgstr ""
"Az IBAN nem tűnik helyesnek. Valami ehhez hasonlót kellett volna megadnia: %s"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "country_id"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bic" msgid "bic"
msgstr "" msgstr "BIC (SWIFT) kód"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field
@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "iban"
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:121 #: code:addons/base_iban/base_iban.py:121
#, python-format #, python-format
msgid "The IBAN is invalid, It should begin with the country code" msgid "The IBAN is invalid, It should begin with the country code"
msgstr "" msgstr "Az IBAN érvénytelen, az országkóddal kell kezdődnie."
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0 #: field:res.partner.bank,iban:0
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "iban"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban #: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
msgid "IBAN Account" msgid "IBAN Account"
msgstr "" msgstr "IBAN szám"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:ir.module.module,description:base_iban.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:base_iban.module_meta_information
@ -84,6 +85,11 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Ez a modul lehetővé teszi a nemzetközi bankszámlaszám (IBAN) kezelését és "
"ellenőrzi annak érvényességét.\n"
"\n"
" "
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field

View File

@ -0,0 +1,95 @@
# Tamil translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 05:52+0000\n"
"Last-Translator: சதீஷ் குமார் <Unknown>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: base_iban
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information
msgid "Create IBAN bank accounts"
msgstr "ஐபிஎஎன் வங்கிக்கணக்கை உருவாக்கு"
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:120
#, python-format
msgid ""
"The IBAN does not seems to be correct. You should have entered something "
"like this %s"
msgstr ""
"தங்கள் ஐபிஎஎன் சரியானதாகத் தெரியவில்லை. தாங்கள் %s போன்று தவறாக ஏதேனும் "
"பதிவு செய்து இருக்கலாம்"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
msgid "zip"
msgstr "இறுக்கு"
#. module: base_iban
#: help:res.partner.bank,iban:0
msgid "International Bank Account Number"
msgstr "சர்வதேச வங்கிக்கணக்கு என்"
#. module: base_iban
#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "வங்கிக்கணக்கு என்"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
msgid "country_id"
msgstr "நாட்டுக் குறியீடு"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bic"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field
msgid "iban"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:121
#, python-format
msgid "The IBAN is invalid, It should begin with the country code"
msgstr ""
"ஐபிஎஎன் தவறானது, ஐபிஎஎன் நாட்டுக் குறியீட்டை முதலாவதாக கொண்டு தொடங்கும்"
#. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0
msgid "IBAN"
msgstr "ஐபிஎஎன்"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
msgid "IBAN Account"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:ir.module.module,description:base_iban.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
"bank accounts and checks for its validity.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
msgid "acc_number"
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 08:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n" "Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: base_setup #. module: base_setup
@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
"receptions, etc." "receptions, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Vous aide à gérer votre inventaire et les principales opérations de stocks : " "Vous aide à gérer votre inventaire et les principales opérations de stocks : "
"livraisons de commandes, réceptions, etc..." "bon de livraison, réceptions, etc..."
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 23:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 20:23+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" "Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: base_setup #. module: base_setup
@ -203,6 +203,20 @@ msgid ""
" footer, the account chart to install and the language.\n" " footer, the account chart to install and the language.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Denna modul implementerar ett konfigurerat system som hjälper "
"användaren\n"
" att konfigurera ett system vid installationen av en ny databas.\n"
"\n"
" Det låter dig välja mellan en lista av profiler att installera:\n"
" * Minimal profil\n"
" * Enbart bokföring\n"
" * Tjänsteföretag\n"
" * Tillverkande företag\n"
"\n"
" * Det låter dig också konfigurera ditt företag, ditt sidhuvud och "
"sidfot, kontoplan och språk.\n"
" "
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0 #: help:base.setup.installer,product_expiry:0
@ -464,7 +478,7 @@ msgstr "Gata"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0 #: view:base.setup.company:0
msgid "Configure Your Company Information" msgid "Configure Your Company Information"
msgstr "" msgstr "Konfigurera ditt företags information"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: help:base.setup.company,website:0 #: help:base.setup.company,website:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:51+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: base_vat #. module: base_vat
@ -38,6 +38,14 @@ msgid ""
"countries.\n" "countries.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Partner adószámának engedélyezése. Az adószám érvényességének "
"ellenőrzése.\n"
"\n"
" Ez a modul a http://sima-pc.com/nif.php oldalon lévő módszert követi az "
"európai\n"
" partnerek adószáma érvényességének ellenőrzésére.\n"
" "
#. module: base_vat #. module: base_vat
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 17:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Jorge L Tupac-Yupanqui <Unknown>\n" "Last-Translator: Jorge L Tupac-Yupanqui <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: caldav #. module: caldav
@ -166,6 +166,31 @@ msgid ""
" CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" * Servidor WebDAV que proporciona acceso remoto al calendario\n"
" * Sincronización del calendario usando WebDAV\n"
" * Personaliza eventos del calendario y atributos de las tareas con "
"cualquier módulo de OpenERP\n"
" * Proporciona funcionalidad de Importación/Exportación iCal\n"
"\n"
" Para acceder a Calendarios usando clientes CalDAV, apúntelos a:\n"
" "
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
"\n"
" Para acceder al Calendario de OpenERP usando WebCal al sitio remoto use "
"la URL como:\n"
" "
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
"\n"
" Donde,\n"
" HOSTNAME: Host en el que se está ejecutando el servidor OpenERP (con "
"WebDAV)\n"
" PORT: Puerto en el que se está ejecutando el servidor OpenERP (por "
"defecto: 8069)\n"
" DATABASE_NAME: Nombre de la base de datos en la que está el "
"Calendario de OpenERP\n"
" CALENDAR_NAME: Nombre del calendario a acceder\n"
" "
#. module: caldav #. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:147 #: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:147
@ -303,7 +328,7 @@ msgstr "¡Error! No puede crear directorios recursivos."
#. module: caldav #. module: caldav
#: view:user.preference:0 #: view:user.preference:0
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "" msgstr "_Abrir"
#. module: caldav #. module: caldav
#: field:basic.calendar,type:0 #: field:basic.calendar,type:0
@ -351,6 +376,28 @@ msgid ""
"side. \n" "side. \n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" 1. Ir a la vista de Calendario\n"
"\n"
" 2. Archivo -> Nuevo -> Calendario\n"
"\n"
" 3. Llene el formulario \n"
" - Tipo: CalDAV\n"
" - Nombre: El que desee (ejm: Reuniones)\n"
" - URL: "
"http://HOST:PORT/webdav/DB_NAME/calendars/users/USER/c/Meetings (ejm: "
"http://localhost:8069/webdav/db_1/calendars/users/demo/c/Meetings) mostrado "
"en la parte superior de esta ventana\n"
" - Desmarque \"Usar SSL\"\n"
" - Usuario: Su nombre de usuario (ejm: Demo)\n"
" - Actualizar: Período con el que quiere que Evolution sincronice los "
"datos con el servidor\n"
"\n"
" 4. Haga clic sobre Aceptar e ingrese su contraseña de OpenERP\n"
"\n"
" 5. Un nuevo calendario CalDAV con el nombre que usted ingresó debe "
"aparecer en el lado izquierdo. \n"
" "
#. module: caldav #. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes #: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes
@ -360,7 +407,7 @@ msgstr "Atributos del calendario"
#. module: caldav #. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_caldav_browse #: model:ir.model,name:caldav.model_caldav_browse
msgid "Caldav Browse" msgid "Caldav Browse"
msgstr "" msgstr "Exploración de CalDAV"
#. module: caldav #. module: caldav
#: model:ir.module.module,description:caldav.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:caldav.module_meta_information
@ -443,7 +490,7 @@ msgstr "Indicar ruta del calendario remoto"
#. module: caldav #. module: caldav
#: view:caldav.browse:0 #: view:caldav.browse:0
msgid "_Ok" msgid "_Ok"
msgstr "" msgstr "_Aceptar"
#. module: caldav #. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,domain:0 #: field:basic.calendar.lines,domain:0
@ -505,7 +552,7 @@ msgstr "Mensaje..."
#. module: caldav #. module: caldav
#: selection:user.preference,device:0 #: selection:user.preference,device:0
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Otros"
#. module: caldav #. module: caldav
#: view:basic.calendar:0 #: view:basic.calendar:0
@ -580,6 +627,31 @@ msgid ""
" \n" " \n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Prerequisito\n"
"----------\n"
"No hay forma interna de sincronizar el calendario con CalDAV\n"
"Así que hay que instalar software de terceros: Calendario (CalDav) \n"
"por ahora es la única forma\n"
"\n"
"Configuración\n"
"-------------\n"
"\n"
"1. Abra Calendar Sync\n"
" Obtendrá un interfaz con 2 pestañas\n"
" Permanezca en la primera\n"
" \n"
"2. URL del Calendario CalDAV: Ingrese la URL dada arriba (ejm: "
"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n"
"\n"
"3. Ingrese su nombre de usuario y contraseña de OpenERP\n"
"\n"
"4. Si su servidor no usa SSL, recibirá un aviso, responda \"Si\"\n"
"\n"
"5. Ahora puede sincronizar manualmente o personalizar la configuración "
"parasincronizar cada x minutos.\n"
" \n"
" "
#. module: caldav #. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:53 #: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:53
@ -642,6 +714,67 @@ msgid ""
" now trusts it. \n" " now trusts it. \n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Para la configuración específica de SSL vea la documentación a "
"continuación\n"
"\n"
"Ahora, para configurar el calendario, es necesario:\n"
"\n"
"1. Haga clic sobre \"Configuración\" y vaya a la página \"Correo, Contactos, "
"Calendarios\"\n"
"2. Vaya a \"Agregar cuenta...\"\n"
"3. Haga clic sobre \"Otras\"\n"
"4. Desde el grupo \"Calendarios\" seleccione \"Agregar Cuenta CalDAV\"\n"
"5. Ingrese el nombre del host \n"
" (ejm: si el URL es http://openerp.com:8069/webdav/db_1/calendars/ , "
"openerp.com es el host)\n"
"\n"
"6. Llene Usuario y Contraseña con su usuario y contraseña de OpenERP\n"
"\n"
"7. Como Descripción, puede dejar el nombre del servidor o\n"
" algo así como \"Calendarios OpenERP\".\n"
"\n"
"8. Si no está usando un servidor SSL, obtendrá un error, no se preocupe y "
"pulse en \"Continuar\"\n"
"\n"
"9. A continuación, haga clic en \"Configuración avanzada\" para especificar "
"los\n"
" puertos y rutas correctos\n"
" \n"
"10. Especifique el puerto para el servidor OpenERP: 8071 para SSL, 8069 sin "
"SSL.\n"
"\n"
"11. Configure la \"Cuenta URL\" a la ruta correcta del WebDAV OpenERP:\n"
" la URL propuesta por el asistente (ejm: "
"http://my.server.ip:8069/webdav/dbname/calendars/)\n"
"\n"
"12. Haga clic en Hecho. El teléfono se conectará con el servidor OpenERP\n"
" y comprobará que puede utilizar la cuenta.\n"
"\n"
"13. Vaya al menú principal del iPhone e ingrese a la aplicación Calendario.\n"
" Sus calendarios de OpenERP serán visibles dentro de la selección del\n"
" botón \"Calendarios\".\n"
" Note que al crear una nueva entrada de calendario, tendrá que "
"especificar\n"
" en qué calendario debe guardarse.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Si usted necesita SSL (y su certificado no está verificado, como es usual),\n"
"primero tendrá que decirle al iPhone que confíe en él. Siga estos\n"
"pasos:\n"
"\n"
" s1. Abra Safari e ingrese la ubicación HTTPS del servidor OpenERP:\n"
" https://my.server.ip:8071/\n"
" (asumiendo que tiene el servidor en \"my.server.ip\" y el puerto "
"HTTPS\n"
" es el valor por defecto 8071)\n"
" s2. Safari intentará conectarse y emitirá una advertencia sobre el "
"certificado\n"
" utilizado. Inspeccione el certificado y haga clic en \"Aceptar\" para "
"que el iPhone\n"
" confíe en él. \n"
" "
#. module: caldav #. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0 #: sql_constraint:document.directory:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 13:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:06+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" "Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Réclamation"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery
#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
msgid "Create Claim from delivery order:\n" msgid "Create Claim from delivery order:\n"
msgstr "Créer une réclamation sur l'ordre de livraison :\n" msgstr "Créer une réclamation sur un bon de livraison :\n"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery
#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Tamil translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 06:05+0000\n"
"Last-Translator: சதீஷ் குமார் <Unknown>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim"
msgstr "முறையீடு"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
msgid "Create Claim from delivery order:\n"
msgstr ""
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information
msgid "Claim from delivery"
msgstr ""

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 10:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-" "Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm #. module: crm
@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "Tag"
#. module: crm #. module: crm
#: sql_constraint:crm.case.section:0 #: sql_constraint:crm.case.section:0
msgid "The code of the sales team must be unique !" msgid "The code of the sales team must be unique !"
msgstr "Die Kurzbezeichnung für das Vertriebsteam sollte eindeutig sein !" msgstr "Die Kurzbezeichnung für das Vertriebsteam muss eindeutig sein!"
#. module: crm #. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:93 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:93

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 01:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n" "Last-Translator: Jorge L Tupac-Yupanqui <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm #. module: crm
@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Ingresos previsto por etapa y usuario"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Communication & History" msgid "Communication & History"
msgstr "" msgstr "Comunicación e Historial"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 11:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm #. module: crm

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 15:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:53+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm #. module: crm
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
#: field:res.partner,opportunity_ids:0 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
msgid "Leads and Opportunities" msgid "Leads and Opportunities"
msgstr "" msgstr "Érdeklődők és Lehetőségek"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.send.mail:0 #: view:crm.send.mail:0
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Felelős megváltoztatása"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.merge.opportunity,state:0 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
msgid "Set State To" msgid "Set State To"
msgstr "" msgstr "Állapot beállítása"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Lehetőségek elemzése"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.meeting,location:0 #: help:crm.meeting,location:0
msgid "Location of Event" msgid "Location of Event"
msgstr "" msgstr "Esemény helyszíne"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.meeting,rrule:0 #: field:crm.meeting,rrule:0
@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "Időszakos szabály"
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
msgid "Version 4.2" msgid "Version 4.2"
msgstr "" msgstr "Verzió 4.2"
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
msgid "Version 4.4" msgid "Version 4.4"
msgstr "" msgstr "Verzió 4.4"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.installer,fetchmail:0 #: help:crm.installer,fetchmail:0
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Lehetőség létrehozása"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.installer:0 #: view:crm.installer:0
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "Beállítás"
#. module: crm #. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:378 #: code:addons/crm/crm.py:378
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Értékesítés GYIK"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
msgid "crm.send.mail.attachment" msgid "crm.send.mail.attachment"
msgstr "" msgstr "crm.send.mail.attachment"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.lead.report,month:0 #: selection:crm.lead.report,month:0
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.meeting,end_type:0 #: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "End date" msgid "End date"
msgstr "" msgstr "Befejezés dátuma"
#. module: crm #. module: crm
#: constraint:base.action.rule:0 #: constraint:base.action.rule:0
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
msgid "Working Time" msgid "Working Time"
msgstr "" msgstr "Munkaidő"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.segmentation.line:0 #: view:crm.segmentation.line:0
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Statisztika vezérlőpult"
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
#, python-format #, python-format
msgid "Opportunity" msgid "Opportunity"
msgstr "" msgstr "Lehetőség"
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Esemény típusa"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
msgid "crm.installer" msgid "crm.installer"
msgstr "" msgstr "crm.installer"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.segmentation,exclusif:0 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
#: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
msgid "Opportunities" msgid "Opportunities"
msgstr "" msgstr "Lehetőségek"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.segmentation,categ_id:0 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
msgid "Purchase Amount" msgid "Purchase Amount"
msgstr "" msgstr "Vásárlási összeg"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Partner létrehozása"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
msgid "<" msgid "<"
msgstr "" msgstr "<"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,mobile:0 #: field:crm.lead,mobile:0
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "HTML formázás?"
#: view:crm.phonecall.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "Típus"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.segmentation:0 #: view:crm.segmentation:0
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
msgid "Need a Website Design" msgid "Need a Website Design"
msgstr "" msgstr "Honlaptervezésre van szüksége"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.meeting,recurrent_uid:0 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "K"
#: field:crm.lead.report,stage_id:0 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
#, python-format #, python-format
msgid "Stage" msgid "Stage"
msgstr "" msgstr "Szakasz"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Megjelölés"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.meeting,count:0 #: field:crm.meeting,count:0
msgid "Repeat" msgid "Repeat"
msgstr "" msgstr "Ismétlődés"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.meeting,rrule_type:0 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.partner2opportunity,name:0 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Name" msgid "Opportunity Name"
msgstr "" msgstr "Lehetőség megnevezése"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.case.section,active:0 #: help:crm.case.section,active:0
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr " Év "
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.meeting,edit_all:0 #: field:crm.meeting,edit_all:0
msgid "Edit All" msgid "Edit All"
msgstr "" msgstr "Összes szerkesztése"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.meeting,fr:0 #: field:crm.meeting,fr:0
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "P"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
msgid "crm.lead" msgid "crm.lead"
msgstr "" msgstr "crm.lead"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.meeting,write_date:0 #: field:crm.meeting,write_date:0
@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Dátum írása"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "End of recurrency" msgid "End of recurrency"
msgstr "" msgstr "Ismétlődés vége"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Ismeretlen"
#: field:crm.meeting,id:0 #: field:crm.meeting,id:0
#: field:crm.phonecall,id:0 #: field:crm.phonecall,id:0
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Summary" msgid "Opportunity Summary"
msgstr "" msgstr "Lehetőség összegzése"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
msgid "res.users" msgid "res.users"
msgstr "" msgstr "res.users"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
msgid "Phonecall Categories" msgid "Phonecall Categories"
msgstr "" msgstr "Telefonhívás kategóriák"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
msgid "=" msgid "="
msgstr "" msgstr "="
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.meeting,state:0 #: selection:crm.meeting,state:0
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0
msgid "My Case(s)" msgid "My Case(s)"
msgstr "" msgstr "Eseteim"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,birthdate:0 #: field:crm.lead,birthdate:0
@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
#: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall:0
msgid "Creation" msgid "Creation"
msgstr "" msgstr "Létrehozás"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0 #: selection:crm.lead,priority:0
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Invitation details" msgid "Invitation details"
msgstr "" msgstr "Meghívó részletei"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.section,parent_id:0 #: field:crm.case.section,parent_id:0
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Szabad"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.installer:0 #: view:crm.installer:0
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "" msgstr "Szinkronizálás"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.section,allow_unlink:0 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.meeting,recurrency:0 #: help:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting" msgid "Recurrent Meeting"
msgstr "" msgstr "Ismétlődő megbeszélések"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.case.section:0 #: view:crm.case.section:0
@ -2008,12 +2008,12 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
msgid "crm.phonecall" msgid "crm.phonecall"
msgstr "" msgstr "crm.phonecall"
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
msgid "Mail Campaign 2" msgid "Mail Campaign 2"
msgstr "" msgstr "E-mail kampány 2"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Tervezett időpont"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
msgid "Caldav URL" msgid "Caldav URL"
msgstr "" msgstr "CalDAV URL"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -2167,12 +2167,12 @@ msgstr "Szegmentálás"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr "Csapat"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.installer,outlook:0 #: field:crm.installer,outlook:0
msgid "MS-Outlook" msgid "MS-Outlook"
msgstr "" msgstr "MS-Outlook"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall:0
@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Hónap"
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
#: model:process.node,name:crm.process_node_leads0 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
msgid "Leads" msgid "Leads"
msgstr "" msgstr "Érdeklődők"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Kezdő dátum"
#: selection:crm.phonecall,state:0 #: selection:crm.phonecall,state:0
#: view:crm.phonecall.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Todo" msgid "Todo"
msgstr "" msgstr "Tennivaló"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Megbízott"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "" msgstr "Visszautasít"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.lead,optin:0 #: help:crm.lead,optin:0
@ -2369,12 +2369,12 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
msgid ">" msgid ">"
msgstr "" msgstr ">"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Uncertain" msgid "Uncertain"
msgstr "" msgstr "Bizonytalan"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.send.mail,email_cc:0 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
@ -2439,12 +2439,12 @@ msgstr "Heti"
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
#, python-format #, python-format
msgid "Can not send mail!" msgid "Can not send mail!"
msgstr "" msgstr "Nem tudja elküldeni az e-mailt!"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "" msgstr "Vegyes"
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Kész"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.meeting,interval:0 #: help:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr "" msgstr "Ismétlés (nap/hét/hó/év)"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval_max:0 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Foglalt"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.meeting,interval:0 #: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat every" msgid "Repeat every"
msgstr "" msgstr "Ismétlés"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.installer,crm_helpdesk:0 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Ügyfélszolgálat"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.meeting,recurrency:0 #: field:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent" msgid "Recurrent"
msgstr "" msgstr "Időszakos"
#. module: crm #. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:397 #: code:addons/crm/crm.py:397
@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Nyitott lehetőségeim"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
msgid "CRM - Statistics Dashboard" msgid "CRM - Statistics Dashboard"
msgstr "" msgstr "CRM - Statisztika vezérlőpult"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.meeting,rrule:0 #: help:crm.meeting,rrule:0
@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,job_id:0 #: field:crm.lead,job_id:0
msgid "Main Job" msgid "Main Job"
msgstr "" msgstr "Fő munkakör"
#. module: crm #. module: crm
#: field:base.action.rule,trg_max_history:0 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.installer,thunderbird:0 #: field:crm.installer,thunderbird:0
msgid "Thunderbird" msgid "Thunderbird"
msgstr "" msgstr "Thunderbird"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,fax:0 #: field:crm.lead,fax:0
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "" msgstr "Fax"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
msgid "Need Information" msgid "Need Information"
msgstr "" msgstr "Információra van szüksége"
#. module: crm #. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: field:base.action.rule,act_categ_id:0 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
msgid "Set Category to" msgid "Set Category to"
msgstr "" msgstr "Kategória beállítása"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.case.section:0 #: view:crm.case.section:0
@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "Első"
#: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "December"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.installer,config_logo:0 #: field:crm.installer,config_logo:0
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.meeting:0
msgid "Invitation Detail" msgid "Invitation Detail"
msgstr "" msgstr "Meghívó részlete"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval_default:0 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Találkozó"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
msgid "Category of Case" msgid "Category of Case"
msgstr "" msgstr "Eset kategóriája"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
msgid "CRM Lead Report" msgid "CRM Lead Report"
msgstr "" msgstr "CRM Érdeklődők jelentése"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.installer,progress:0 #: field:crm.installer,progress:0
@ -3466,13 +3466,13 @@ msgstr "Felhasználó"
#: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "November"
#. module: crm #. module: crm
#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
#, python-format #, python-format
msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
msgstr "" msgstr "Nem található e-mail ID az Ön válallatának címéhez!"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
@ -3527,12 +3527,12 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
msgid "Need Consulting" msgid "Need Consulting"
msgstr "" msgstr "Konzultációra van szükség"
#. module: crm #. module: crm
#: constraint:crm.segmentation:0 #: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You can not create recursive profiles." msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
msgstr "" msgstr "Hiba ! Nem hozhat létre rekurzív profilokat."
#. module: crm #. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:232 #: code:addons/crm/crm_lead.py:232
@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Ismétlődés"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.meeting,phonecall_id:0 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
msgid "Phonecall" msgid "Phonecall"
msgstr "" msgstr "Telefonhívás"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.meeting,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0
@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Privát"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,function:0 #: field:crm.lead,function:0
msgid "Function" msgid "Function"
msgstr "" msgstr "Funkció"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.add.note:0 #: view:crm.add.note:0
@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Május"
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
msgid "Interest in Accessories" msgid "Interest in Accessories"
msgstr "" msgstr "Érdeklődés kiegészítőkről"
#. module: crm #. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:211 #: code:addons/crm/crm_lead.py:211

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 19:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n" "Last-Translator: Tiago Baptista <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm #. module: crm
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Selecionar oportunidades"
#: view:crm.phonecall2phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
#: view:crm.send.mail:0 #: view:crm.send.mail:0
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr " "
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Categorias"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.meeting,end_type:0 #: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "Forever" msgid "Forever"
msgstr "" msgstr "Para Sempre"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.lead,optout:0 #: help:crm.lead,optout:0
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Contacto"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.installer:0 #: view:crm.installer:0
msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities." msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
msgstr "" msgstr "Melhore a aplicação base de CRM com mais funções."
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.stage,on_change:0 #: field:crm.case.stage,on_change:0
@ -514,17 +514,17 @@ msgstr "Regra recurrente"
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
msgid "Version 4.2" msgid "Version 4.2"
msgstr "" msgstr "Versão 4.2"
#. module: crm #. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
msgid "Version 4.4" msgid "Version 4.4"
msgstr "" msgstr "Versão 4.4"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.installer,fetchmail:0 #: help:crm.installer,fetchmail:0
msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server." msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
msgstr "" msgstr "Permite receber e-mails de um servidor POP/IMAP."
#. module: crm #. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Criar Oportunidade"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.installer:0 #: view:crm.installer:0
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "Configurar"
#. module: crm #. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:378 #: code:addons/crm/crm.py:378
@ -636,6 +636,9 @@ msgid ""
"Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale " "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
"team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed" "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
msgstr "" msgstr ""
"Seleccione esta opção se pretender que o responsável por esta equipa de "
"vendas seja automaticamente seleccionado como responsável por uma "
"oportunidade à qual foi aumentada a prioridade"
#. module: crm #. module: crm
#: help:crm.installer,outlook:0 #: help:crm.installer,outlook:0
@ -663,7 +666,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.meeting,end_type:0 #: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "End date" msgid "End date"
msgstr "" msgstr "Data de fim"
#. module: crm #. module: crm
#: constraint:base.action.rule:0 #: constraint:base.action.rule:0
@ -725,6 +728,8 @@ msgid ""
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about " "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
"cases in this sales team" "cases in this sales team"
msgstr "" msgstr ""
"O endereço de e-mail colocado no campo 'Responder-Para' (Reply-To) em todos "
"os e-mails enviados no OpenERP sobre casos desta equipa de vendas"
#. module: crm #. module: crm
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm #. module: crm

View File

@ -0,0 +1,46 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_caldav.action_caldav_browse
msgid "Caldav Browse"
msgstr ""
#. module: crm_caldav
#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
msgid "Meeting"
msgstr "Kokous"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
msgid "Extended Module to Add CalDav feature on Meeting"
msgstr ""
#. module: crm_caldav
#: model:ir.module.module,description:crm_caldav.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" New Features in Meeting:\n"
" * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
msgstr ""
#. module: crm_caldav
#: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse
msgid "Synchronyze this calendar"
msgstr "Synkronoi tämä kalenteri"

View File

@ -0,0 +1,49 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_caldav.action_caldav_browse
msgid "Caldav Browse"
msgstr ""
#. module: crm_caldav
#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
msgid "Meeting"
msgstr "Întâlnire"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
msgid "Extended Module to Add CalDav feature on Meeting"
msgstr "Extinde modulul pentru a Adauga caracteristica CalDAV în Întâlnire"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.module.module,description:crm_caldav.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" New Features in Meeting:\n"
" * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
msgstr ""
"\n"
" Caracteristici noi în Întâlnire:\n"
" * partajează întâlnirea cu alţi clienţii calendar cum ar fi sunbird\n"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse
msgid "Synchronyze this calendar"
msgstr "Sincronizează acest calendar"

View File

@ -0,0 +1,48 @@
# Tamil translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 05:29+0000\n"
"Last-Translator: சதீஷ் குமார் <Unknown>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_caldav.action_caldav_browse
msgid "Caldav Browse"
msgstr ""
#. module: crm_caldav
#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
msgid "Meeting"
msgstr "சந்திப்பு"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
msgid "Extended Module to Add CalDav feature on Meeting"
msgstr ""
#. module: crm_caldav
#: model:ir.module.module,description:crm_caldav.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" New Features in Meeting:\n"
" * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
msgstr ""
"\n"
" சந்திப்பின் புதிய வசதிகள்\n"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse
msgid "Synchronyze this calendar"
msgstr ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 09:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n" "Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Pendiente"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Communication & History" msgid "Communication & History"
msgstr "Histórico de comunicaciones" msgstr "Comunicación e Historial"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0

749
addons/crm_claim/i18n/fi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,749 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Ryhmittele"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Responsibilities"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_action_next:0
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,probability:0
msgid "Probability"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,resolution:0
msgid "Resolution"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,company_id:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "#Claim"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid ""
"You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
"in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
"of a claim."
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Highest"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Päivä"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Add Internal Note"
msgstr "Lisää sisäinen huomautus"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,section_id:0
msgid ""
"Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
"account for mail gateway."
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim Description"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
msgid "Factual Claims"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,state:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
msgid "Preventive"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Fixed"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "Päättymispäivä"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid " Month "
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Viite"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Palauta luonnokseksi"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,date_deadline:0
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Määräaika"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,partner_id:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Kumppani"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Preventive Action"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,section_id:0
msgid "Section"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Root Causes"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,user_fault:0
msgid "Trouble Responsible"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,priority:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,priority:0
msgid "Priority"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Send New Email"
msgstr "Lähetä uusi sähköposti"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_from:0
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,name:0
msgid "Claim Subject"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
msgid ""
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "July"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Claim Stages"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
msgid "Categories"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,stage_id:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "History Information"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Dates"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
msgid "Stages"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
msgid "Claims Analysis"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
msgid "CRM Claim Report"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
msgid "Accepted as Claim"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
msgid "Corrective"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,type_action:0
#: field:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Action Type"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Salesman"
msgstr "Myyjä"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,categ_id:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
msgid "Value Claims"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid " Year "
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_cc:0
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,state:0
#: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Luonnos"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Low"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_closed:0
#: selection:crm.claim,state:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Suljettu"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: selection:crm.claim,state:0
#: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Communication & History"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Global CC"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_phone:0
msgid "Phone"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
msgid "Awaiting Response"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid "Claim Categories"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Closure"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Search"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
#. module: crm_claim
#: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
"flames.\n"
"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
" "
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,date:0
msgid "Claim Date"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
msgid "Claims"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
msgid "Policy Claims"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "History"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
msgid "Claim"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,state:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim Reporter"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: selection:crm.claim,state:0
#: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Current"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Details"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Reply"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,cause:0
msgid "Root Cause"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim/Action Description"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Search Claims"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,section_id:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Sales Team"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "May"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Resolution Actions"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
msgid "Report a Claim"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
msgid ""
"Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
"order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
"history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
"automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Follow Up"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,state:0
msgid ""
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
" \n"
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
" \n"
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
" \n"
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
msgid "Won't fix"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Case(s)"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Actions"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "High"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid ""
"Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
"example of claims can be: preventive action, corrective action."
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim

View File

@ -7,45 +7,45 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:03+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,nbr:0 #: field:crm.claim.report,nbr:0
msgid "# of Cases" msgid "# of Cases"
msgstr "" msgstr "Esetek száma"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Csoportosítás..."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Responsibilities" msgid "Responsibilities"
msgstr "" msgstr "Felelősségek"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_action_next:0 #: field:crm.claim,date_action_next:0
msgid "Next Action Date" msgid "Next Action Date"
msgstr "" msgstr "Következő művelet időpontja"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,probability:0 #: field:crm.claim.report,probability:0
msgid "Probability" msgid "Probability"
msgstr "" msgstr "Valószínűség"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "Március"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_close:0 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
@ -55,14 +55,14 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,resolution:0 #: field:crm.claim,resolution:0
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "" msgstr "Döntés"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,company_id:0 #: field:crm.claim,company_id:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,company_id:0 #: field:crm.claim.report,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Vállalat"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_cc:0 #: field:crm.claim,email_cc:0
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "#Claim" msgid "#Claim"
msgstr "" msgstr "Követelések száma"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
@ -86,18 +86,18 @@ msgstr ""
#: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Highest" msgid "Highest"
msgstr "" msgstr "Legmagasabb"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,day:0 #: field:crm.claim.report,day:0
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr "Nap"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Add Internal Note" msgid "Add Internal Note"
msgstr "" msgstr "Belső jegyzet hozzáadása"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim,section_id:0 #: help:crm.claim,section_id:0
@ -109,70 +109,70 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Claim Description" msgid "Claim Description"
msgstr "" msgstr "Követelés leírása"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_ids:0 #: field:crm.claim,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Üzenetek"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
msgid "Factual Claims" msgid "Factual Claims"
msgstr "" msgstr "Tényleges követelések"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim,state:0
#: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Törölt"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
msgid "Preventive" msgid "Preventive"
msgstr "" msgstr "Preventív"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "" msgstr "Állandó"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_address_id:0 #: field:crm.claim,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact" msgid "Partner Contact"
msgstr "" msgstr "Partner kapcsolat"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
msgid "Close Date" msgid "Close Date"
msgstr "" msgstr "Zárás dátuma"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid " Month " msgid " Month "
msgstr "" msgstr " Hónap "
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,ref:0 #: field:crm.claim,ref:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "" msgstr "Hivatkozás"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,action_next:0 #: field:crm.claim,action_next:0
msgid "Next Action" msgid "Next Action"
msgstr "" msgstr "Következő művelet"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Reset to Draft" msgid "Reset to Draft"
msgstr "" msgstr "Visszaállítás Tervezet állapotba"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,date_deadline:0 #: field:crm.claim,date_deadline:0
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
msgid "Deadline" msgid "Deadline"
msgstr "" msgstr "Határidő"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -180,40 +180,40 @@ msgstr ""
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,partner_id:0 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partner"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim,type_action:0
#: selection:crm.claim.report,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Preventive Action" msgid "Preventive Action"
msgstr "" msgstr "Preventív művelet"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,section_id:0 #: field:crm.claim.report,section_id:0
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "" msgstr "Szakasz"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Root Causes" msgid "Root Causes"
msgstr "" msgstr "Kiváltó okok"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,user_fault:0 #: field:crm.claim,user_fault:0
msgid "Trouble Responsible" msgid "Trouble Responsible"
msgstr "" msgstr "Probléma felelőse"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,priority:0 #: field:crm.claim,priority:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,priority:0 #: field:crm.claim.report,priority:0
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "" msgstr "Prioritás"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Send New Email" msgid "Send New Email"
msgstr "" msgstr "Új e-mail küldése"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
@ -224,28 +224,28 @@ msgstr ""
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "Típus"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_from:0 #: field:crm.claim,email_from:0
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "E-mail"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Lowest" msgid "Lowest"
msgstr "" msgstr "Legalacsonyabb"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,create_date:0 #: field:crm.claim,create_date:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "" msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,name:0 #: field:crm.claim,name:0
msgid "Claim Subject" msgid "Claim Subject"
msgstr "" msgstr "Követelés tárgya"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
@ -257,12 +257,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "Július"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Claim Stages" msgid "Claim Stages"
msgstr "" msgstr "Követelés szakaszai"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
@ -275,27 +275,27 @@ msgstr "Kategóriák"
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,stage_id:0 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
msgid "Stage" msgid "Stage"
msgstr "" msgstr "Szakasz"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "History Information" msgid "History Information"
msgstr "" msgstr "Előzmény"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Dates" msgid "Dates"
msgstr "" msgstr "Dátumok"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid " Month-1 " msgid " Month-1 "
msgstr "" msgstr " Hónap-1 "
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "" msgstr "Kapcsolat"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
@ -305,66 +305,66 @@ msgstr "Szakaszok"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
msgid "Claims Analysis" msgid "Claims Analysis"
msgstr "" msgstr "Követelések elemzése"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim.report,delay_close:0 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case" msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "" msgstr "Napok száma az eset lezárásáig"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
msgid "CRM Claim Report" msgid "CRM Claim Report"
msgstr "" msgstr "CRM Követelésjelentés"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
msgid "Accepted as Claim" msgid "Accepted as Claim"
msgstr "" msgstr "Elfogadott követelés"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
msgid "Corrective" msgid "Corrective"
msgstr "" msgstr "Korrekciós"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "Szeptember"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "December"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,month:0 #: field:crm.claim.report,month:0
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "Hónap"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,type_action:0 #: field:crm.claim,type_action:0
#: field:crm.claim.report,type_action:0 #: field:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Action Type" msgid "Action Type"
msgstr "" msgstr "Művelet típusa"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,write_date:0 #: field:crm.claim,write_date:0
msgid "Update Date" msgid "Update Date"
msgstr "" msgstr "Frissítés dátuma"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Salesman" msgid "Salesman"
msgstr "" msgstr "Értékesítő"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,categ_id:0 #: field:crm.claim,categ_id:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,categ_id:0 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr "Kategória"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid " Year " msgid " Year "
msgstr "" msgstr " Év "
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_cc:0 #: help:crm.claim,email_cc:0
@ -389,20 +389,20 @@ msgstr ""
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "" msgstr "Tervezet"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr "Alacsony"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_closed:0 #: field:crm.claim,date_closed:0
#: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim,state:0
#: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "Lezárt"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "Függőben lévő"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -420,13 +420,13 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "Augusztus"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr "Normál"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -441,17 +441,17 @@ msgstr "Vevő és szállítói kapcsolatok kezelése"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "Június"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_phone:0 #: field:crm.claim,partner_phone:0
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "" msgstr "Telefon"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,user_id:0 #: field:crm.claim.report,user_id:0
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Felhasználó"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
@ -461,32 +461,32 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid "Claim Categories" msgid "Claim Categories"
msgstr "" msgstr "Követelés kategória"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "November"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Extended Filters..." msgid "Extended Filters..."
msgstr "" msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Closure" msgid "Closure"
msgstr "" msgstr "Bezárás"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Keresés"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "Október"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
@ -502,18 +502,18 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "Január"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,date:0 #: field:crm.claim,date:0
msgid "Claim Date" msgid "Claim Date"
msgstr "" msgstr "Követelés időpontja"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_from:0 #: help:crm.claim,email_from:0
msgid "These people will receive email." msgid "These people will receive email."
msgstr "" msgstr "Ezek az emberek fogják megkapni az e-mailt."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -522,39 +522,39 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
msgid "Claims" msgid "Claims"
msgstr "" msgstr "Követelések"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim,type_action:0
#: selection:crm.claim.report,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Corrective Action" msgid "Corrective Action"
msgstr "" msgstr "Korrekciós művelet"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
msgid "Policy Claims" msgid "Policy Claims"
msgstr "" msgstr "Követelési politika"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr "Előzmény"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
msgid "Claim" msgid "Claim"
msgstr "" msgstr "Követelés"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr "Mellékletek"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case" msgid "Stage of case"
msgstr "" msgstr "Eset szakasza"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -562,13 +562,13 @@ msgstr ""
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,state:0 #: field:crm.claim.report,state:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Állapot"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Kész"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -579,12 +579,12 @@ msgstr ""
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Mégsem"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Zárás"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -597,70 +597,70 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "In Progress" msgid "In Progress"
msgstr "" msgstr "Folyamatban"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,user_id:0 #: field:crm.claim,user_id:0
msgid "Responsible" msgid "Responsible"
msgstr "" msgstr "Felelős"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "" msgstr "Jelenleg"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "Részletek"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr "Válasz"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,cause:0 #: field:crm.claim,cause:0
msgid "Root Cause" msgid "Root Cause"
msgstr "" msgstr "Kiváltó ok"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Claim/Action Description" msgid "Claim/Action Description"
msgstr "" msgstr "Követeles/Eljárás leírása"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,description:0 #: field:crm.claim,description:0
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Leírás"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Search Claims" msgid "Search Claims"
msgstr "" msgstr "Követelések keresése"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,section_id:0 #: field:crm.claim,section_id:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Sales Team" msgid "Sales Team"
msgstr "" msgstr "Értékesítési csapat"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "Május"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Resolution Actions" msgid "Resolution Actions"
msgstr "" msgstr "Döntési műveletek"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
msgid "Report a Claim" msgid "Report a Claim"
msgstr "" msgstr "Követelési jelentés"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
@ -674,12 +674,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,email:0 #: field:crm.claim.report,email:0
msgid "# Emails" msgid "# Emails"
msgstr "" msgstr "E-mailek száma"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Follow Up" msgid "Follow Up"
msgstr "" msgstr "Nyomon követés"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim,state:0 #: help:crm.claim,state:0
@ -696,38 +696,38 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr "Február"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
msgid "Won't fix" msgid "Won't fix"
msgstr "" msgstr "Nem lesz kijavítva"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr "Április"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "My Case(s)" msgid "My Case(s)"
msgstr "" msgstr "Eseteim"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,id:0 #: field:crm.claim,id:0
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr "Műveletek"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr "Magas"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
@ -739,10 +739,10 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,create_date:0 #: field:crm.claim.report,create_date:0
msgid "Create Date" msgid "Create Date"
msgstr "" msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,name:0 #: field:crm.claim.report,name:0
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "" msgstr "Év"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 07:43+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorge L Tupac-Yupanqui <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Pendiente"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "Communication & History" msgid "Communication & History"
msgstr "" msgstr "Comunicación e Historial"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_fundraising_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_fundraising_stage_act

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 15:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n" "Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising

View File

@ -7,30 +7,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:47+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,planned_revenue:0 #: field:crm.fundraising,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue" msgid "Planned Revenue"
msgstr "" msgstr "Tervezett jövedelem"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising.report,nbr:0 #: field:crm.fundraising.report,nbr:0
msgid "# of Cases" msgid "# of Cases"
msgstr "" msgstr "Esetek száma"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Csoportosítás..."
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising.report,probability:0 #: field:crm.fundraising.report,probability:0
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising.report,month:0 #: selection:crm.fundraising.report,month:0
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "Március"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising.report,delay_close:0 #: field:crm.fundraising.report,delay_close:0
@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
#: field:crm.fundraising.report,company_id:0 #: field:crm.fundraising.report,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Vállalat"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fund_categ_action #: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fund_categ_action
msgid "Fundraising Categories" msgid "Fundraising Categories"
msgstr "" msgstr "Adománygyűjtés kategóriái"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,email_cc:0 #: field:crm.fundraising,email_cc:0
@ -67,48 +67,48 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
msgid "Cases" msgid "Cases"
msgstr "" msgstr "Esetek"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising,priority:0 #: selection:crm.fundraising,priority:0
msgid "Highest" msgid "Highest"
msgstr "" msgstr "Legmagasabb"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
#: field:crm.fundraising.report,day:0 #: field:crm.fundraising.report,day:0
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr "Nap"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "Add Internal Note" msgid "Add Internal Note"
msgstr "" msgstr "Belső jegyzet hozzáadása"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,partner_mobile:0 #: field:crm.fundraising,partner_mobile:0
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "" msgstr "Mobil"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Megjegyzések"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,message_ids:0 #: field:crm.fundraising,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Üzenetek"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "Amount" msgid "Amount"
msgstr "" msgstr "Összeg"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund4 #: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund4
msgid "Arts And Culture" msgid "Arts And Culture"
msgstr "" msgstr "Művészetek és Kultúra"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
@ -119,123 +119,123 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,partner_address_id:0 #: field:crm.fundraising,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact" msgid "Partner Contact"
msgstr "" msgstr "Partner kapcsolat"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
msgid " Month " msgid " Month "
msgstr "" msgstr " Hónap "
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,type_id:0 #: field:crm.fundraising,type_id:0
msgid "Campaign" msgid "Campaign"
msgstr "" msgstr "Kampány"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,date_action_next:0 #: field:crm.fundraising,date_action_next:0
msgid "Next Action" msgid "Next Action"
msgstr "" msgstr "Következő művelet"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "Reset to Draft" msgid "Reset to Draft"
msgstr "" msgstr "Visszaállítás Tervezet állapotba"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "Extra Info" msgid "Extra Info"
msgstr "" msgstr "Extra információ"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising #: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_config_fundrising #: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_config_fundrising
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fund_raise #: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fund_raise
msgid "Fund Raising" msgid "Fund Raising"
msgstr "" msgstr "Adománygyűjtés"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
#: field:crm.fundraising,partner_id:0 #: field:crm.fundraising,partner_id:0
#: field:crm.fundraising.report,partner_id:0 #: field:crm.fundraising.report,partner_id:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partner"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_report_crm_fundraising_tree #: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_report_crm_fundraising_tree
msgid "Fundraising Analysis" msgid "Fundraising Analysis"
msgstr "" msgstr "Adománygyűjtés elemzése"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_fundraising.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_fundraising.module_meta_information
msgid "CRM Fundraising" msgid "CRM Fundraising"
msgstr "" msgstr "CRM Adománygyűjtés"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "" msgstr "Vegyes"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising.report,section_id:0 #: field:crm.fundraising.report,section_id:0
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "" msgstr "Szakasz"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
#: field:crm.fundraising,priority:0 #: field:crm.fundraising,priority:0
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "" msgstr "Prioritás"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "Send New Email" msgid "Send New Email"
msgstr "" msgstr "Új e-mail küldése"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund1 #: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund1
msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment" msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
msgstr "" msgstr "Szociális rehabilitáció és Vidékfejlesztés"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
msgid "Payment Mode" msgid "Payment Mode"
msgstr "" msgstr "Fizetési mód"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr "Válasz"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,email_from:0 #: field:crm.fundraising,email_from:0
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "E-mail"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,canal_id:0 #: field:crm.fundraising,canal_id:0
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr "Csatorna"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising,priority:0 #: selection:crm.fundraising,priority:0
msgid "Lowest" msgid "Lowest"
msgstr "" msgstr "Legalacsonyabb"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,create_date:0 #: field:crm.fundraising,create_date:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "" msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,date_deadline:0 #: field:crm.fundraising,date_deadline:0
msgid "Deadline" msgid "Deadline"
msgstr "" msgstr "Határidő"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising.report,month:0 #: selection:crm.fundraising.report,month:0
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "Július"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fundraising-act #: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fundraising-act
@ -245,17 +245,17 @@ msgstr "Kategóriák"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,stage_id:0 #: field:crm.fundraising,stage_id:0
msgid "Stage" msgid "Stage"
msgstr "" msgstr "Szakasz"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "History Information" msgid "History Information"
msgstr "" msgstr "Előzmény"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "Dates" msgid "Dates"
msgstr "" msgstr "Dátumok"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,partner_name2:0 #: field:crm.fundraising,partner_name2:0
@ -265,23 +265,23 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
msgid " Month-1 " msgid " Month-1 "
msgstr "" msgstr " Hónap-1 "
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising,state:0 #: selection:crm.fundraising,state:0
#: selection:crm.fundraising.report,state:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Törölt"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund2 #: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund2
msgid "Learning And Education" msgid "Learning And Education"
msgstr "" msgstr "Tanulás ás Oktatás"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "" msgstr "Kapcsolat"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
@ -296,19 +296,19 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: help:crm.fundraising.report,delay_close:0 #: help:crm.fundraising.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case" msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "" msgstr "Napok száma az eset lezárásáig"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "References" msgid "References"
msgstr "" msgstr "Hivatkozások"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising
#: model:ir.module.module,description:crm_fundraising.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:crm_fundraising.module_meta_information
msgid "Fundraising" msgid "Fundraising"
msgstr "" msgstr "Adománygyűjtés"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising
@ -321,12 +321,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising.report,month:0 #: selection:crm.fundraising.report,month:0
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "Szeptember"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "Communication" msgid "Communication"
msgstr "" msgstr "Kommunikáció"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
#: field:crm.fundraising.report,month:0 #: field:crm.fundraising.report,month:0
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "Hónap"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
@ -347,32 +347,32 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,write_date:0 #: field:crm.fundraising,write_date:0
msgid "Update Date" msgid "Update Date"
msgstr "" msgstr "Frissítés dátuma"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund3 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund3
msgid "Credit Card" msgid "Credit Card"
msgstr "" msgstr "Bankkártya"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act #: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act
msgid "Fundraising Stages" msgid "Fundraising Stages"
msgstr "" msgstr "Adománygyűjtés szakasza"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
msgid "Salesman" msgid "Salesman"
msgstr "" msgstr "Értékesítő"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,ref:0 #: field:crm.fundraising,ref:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "" msgstr "Hivatkozás"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,ref2:0 #: field:crm.fundraising,ref2:0
msgid "Reference 2" msgid "Reference 2"
msgstr "" msgstr "Hivatkozás 2"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
@ -380,19 +380,19 @@ msgstr ""
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
#: field:crm.fundraising.report,categ_id:0 #: field:crm.fundraising.report,categ_id:0
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr "Kategória"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
msgid " Year " msgid " Year "
msgstr "" msgstr " Év "
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,planned_cost:0 #: field:crm.fundraising,planned_cost:0
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
#: field:crm.fundraising.report,planned_cost:0 #: field:crm.fundraising.report,planned_cost:0
msgid "Planned Costs" msgid "Planned Costs"
msgstr "" msgstr "Tervezett költségek"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: help:crm.fundraising,email_cc:0 #: help:crm.fundraising,email_cc:0
@ -407,19 +407,19 @@ msgstr ""
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
#: selection:crm.fundraising.report,state:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "" msgstr "Tervezet"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising,priority:0 #: selection:crm.fundraising,priority:0
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr "Alacsony"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,date_closed:0 #: field:crm.fundraising,date_closed:0
#: selection:crm.fundraising,state:0 #: selection:crm.fundraising,state:0
#: selection:crm.fundraising.report,state:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "Lezárt"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
#: selection:crm.fundraising.report,state:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "Függőben lévő"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
@ -442,12 +442,12 @@ msgstr "Szakaszok"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising.report,month:0 #: selection:crm.fundraising.report,month:0
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "Augusztus"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising,priority:0 #: selection:crm.fundraising,priority:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr "Normál"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
@ -463,57 +463,57 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising.report,month:0 #: selection:crm.fundraising.report,month:0
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "Június"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,partner_phone:0 #: field:crm.fundraising,partner_phone:0
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "" msgstr "Telefon"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising.report,user_id:0 #: field:crm.fundraising.report,user_id:0
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Felhasználó"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
msgid "#Fundraising" msgid "#Fundraising"
msgstr "" msgstr "Adománygyűjtések száma"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,active:0 #: field:crm.fundraising,active:0
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Aktív"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising.report,month:0 #: selection:crm.fundraising.report,month:0
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "November"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
msgid "Extended Filters..." msgid "Extended Filters..."
msgstr "" msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Keresés"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising.report,month:0 #: selection:crm.fundraising.report,month:0
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "Október"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising.report,month:0 #: selection:crm.fundraising.report,month:0
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "Január"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund2 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund2
msgid "Cheque" msgid "Cheque"
msgstr "" msgstr "Csekk"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fund_categ_action #: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fund_categ_action
@ -525,32 +525,32 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: help:crm.fundraising,email_from:0 #: help:crm.fundraising,email_from:0
msgid "These people will receive email." msgid "These people will receive email."
msgstr "" msgstr "Ezek az emberek fogják megkapni az e-mailt."
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,date:0 #: field:crm.fundraising,date:0
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "Dátum"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund3 #: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund3
msgid "Healthcare" msgid "Healthcare"
msgstr "" msgstr "Egészségügy"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr "Előzmény"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr "Mellékletek"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_case_stage #: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case" msgid "Stage of case"
msgstr "" msgstr "Eset szakasza"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
@ -563,24 +563,24 @@ msgstr ""
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
#: field:crm.fundraising.report,state:0 #: field:crm.fundraising.report,state:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Állapot"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Kész"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising.report,month:0 #: selection:crm.fundraising.report,month:0
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "December"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Mégsem"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
@ -602,12 +602,12 @@ msgstr ""
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
#: field:crm.fundraising,user_id:0 #: field:crm.fundraising,user_id:0
msgid "Responsible" msgid "Responsible"
msgstr "" msgstr "Felelős"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "" msgstr "Jelenleg"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: help:crm.fundraising,section_id:0 #: help:crm.fundraising,section_id:0
@ -619,17 +619,17 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "Részletek"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising_report #: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising_report
msgid "CRM Fundraising Report" msgid "CRM Fundraising Report"
msgstr "" msgstr "CRM Adománygyűjtés jelentés"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising.report,type_id:0 #: field:crm.fundraising.report,type_id:0
msgid "Fundraising Type" msgid "Fundraising Type"
msgstr "" msgstr "Adománygyűjtés típusa"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
@ -647,22 +647,22 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,description:0 #: field:crm.fundraising,description:0
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Leírás"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising.report,month:0 #: selection:crm.fundraising.report,month:0
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "Május"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,probability:0 #: field:crm.fundraising,probability:0
msgid "Probability (%)" msgid "Probability (%)"
msgstr "" msgstr "Valószínűség (%)"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,partner_name:0 #: field:crm.fundraising,partner_name:0
msgid "Employee's Name" msgid "Employee's Name"
msgstr "" msgstr "Alkalmazott neve"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: help:crm.fundraising,canal_id:0 #: help:crm.fundraising,canal_id:0
@ -686,13 +686,13 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising.report,month:0 #: selection:crm.fundraising.report,month:0
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr "Február"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
#: field:crm.fundraising,name:0 #: field:crm.fundraising,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Név"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund1 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund1
@ -707,12 +707,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising.report,month:0 #: selection:crm.fundraising.report,month:0
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr "Április"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
msgid "My Case(s)" msgid "My Case(s)"
msgstr "" msgstr "Eseteim"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund4 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund4
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,id:0 #: field:crm.fundraising,id:0
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
@ -732,32 +732,32 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising,priority:0 #: selection:crm.fundraising,priority:0
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr "Magas"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising:0
#: field:crm.fundraising,section_id:0 #: field:crm.fundraising,section_id:0
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
msgid "Sales Team" msgid "Sales Team"
msgstr "" msgstr "Értékesítési csapat"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising.report,create_date:0 #: field:crm.fundraising.report,create_date:0
msgid "Create Date" msgid "Create Date"
msgstr "" msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,date_action_last:0 #: field:crm.fundraising,date_action_last:0
msgid "Last Action" msgid "Last Action"
msgstr "" msgstr "Utolsó művelet"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0 #: view:crm.fundraising.report:0
#: field:crm.fundraising.report,name:0 #: field:crm.fundraising.report,name:0
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "" msgstr "Év"
#. module: crm_fundraising #. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,duration:0 #: field:crm.fundraising,duration:0
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "" msgstr "Időtartam"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorge L Tupac-Yupanqui <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "7 días"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Communication & History" msgid "Communication & History"
msgstr "" msgstr "Comunicación e Historial"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 15:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n" "Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 14:05+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
@ -24,30 +24,30 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
msgid "# of Cases" msgid "# of Cases"
msgstr "" msgstr "Esetek száma"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Csoportosítás..."
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Ma"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "Március"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,company_id:0 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Vállalat"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
@ -58,75 +58,75 @@ msgstr ""
#: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Highest" msgid "Highest"
msgstr "" msgstr "Legmagasabb"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,day:0 #: field:crm.helpdesk.report,day:0
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr "Nap"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Add Internal Note" msgid "Add Internal Note"
msgstr "" msgstr "Belső jegyzet hozzáadása"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Megjegyzések"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_ids:0 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Üzenetek"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,state:0 #: selection:crm.helpdesk,state:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Törölt"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,partner_address_id:0 #: field:crm.helpdesk,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact" msgid "Partner Contact"
msgstr "" msgstr "Partner kapcsolat"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
msgid "Helpdesk Analysis" msgid "Helpdesk Analysis"
msgstr "" msgstr "Helpdesk elemzése"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
msgid "Close Date" msgid "Close Date"
msgstr "" msgstr "Zárás dátuma"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
msgid " Month " msgid " Month "
msgstr "" msgstr " Hónap "
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref:0 #: field:crm.helpdesk,ref:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "" msgstr "Hivatkozás"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
msgid "Next Action" msgid "Next Action"
msgstr "" msgstr "Következő művelet"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Helpdesk Supports" msgid "Helpdesk Supports"
msgstr "" msgstr "Helpdesk támogatások"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Extra Info" msgid "Extra Info"
msgstr "" msgstr "Extra információ"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partner"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "" msgstr "Szakasz"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,priority:0 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "" msgstr "Prioritás"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Send New Email" msgid "Send New Email"
msgstr "" msgstr "Új e-mail küldése"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
@ -177,60 +177,60 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,email_from:0 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "E-mail"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,canal_id:0 #: field:crm.helpdesk,canal_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,canal_id:0 #: field:crm.helpdesk.report,canal_id:0
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr "Csatorna"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Lowest" msgid "Lowest"
msgstr "" msgstr "Legalacsonyabb"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "# Mails" msgid "# Mails"
msgstr "" msgstr "E-mailek száma"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,create_date:0 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
#: field:crm.helpdesk.report,create_date:0 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "" msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Reset to Draft" msgid "Reset to Draft"
msgstr "" msgstr "Visszaállítás Tervezet állapotba"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
#: selection:crm.helpdesk,state:0 #: selection:crm.helpdesk,state:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "Függőben lévő"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
msgid "Deadline" msgid "Deadline"
msgstr "" msgstr "Határidő"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "Július"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
msgid "Helpdesk Categories" msgid "Helpdesk Categories"
msgstr "" msgstr "Helpdesk kategóriák"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
@ -240,22 +240,22 @@ msgstr "Kategóriák"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "History Information" msgid "History Information"
msgstr "" msgstr "Előzmény"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Dates" msgid "Dates"
msgstr "" msgstr "Dátumok"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
msgid " Month-1 " msgid " Month-1 "
msgstr "" msgstr " Hónap-1 "
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "#Helpdesk" msgid "#Helpdesk"
msgstr "" msgstr "Helpdeskek száma"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
@ -268,23 +268,23 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "References" msgid "References"
msgstr "" msgstr "Hivatkozások"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "Szeptember"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Communication" msgid "Communication"
msgstr "" msgstr "Kommunikáció"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,month:0 #: field:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "Hónap"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,write_date:0 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
msgid "Update Date" msgid "Update Date"
msgstr "" msgstr "Frissítés dátuma"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
@ -304,68 +304,68 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Salesman" msgid "Salesman"
msgstr "" msgstr "Értékesítő"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref2:0 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
msgid "Reference 2" msgid "Reference 2"
msgstr "" msgstr "Hivatkozás 2"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,categ_id:0 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr "Kategória"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
msgid " Year " msgid " Year "
msgstr "" msgstr " Év "
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Helpdesk Support" msgid "Helpdesk Support"
msgstr "" msgstr "Helpdesk támogatás"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
msgid "Planned Costs" msgid "Planned Costs"
msgstr "" msgstr "Tervezett költségek"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: model:ir.module.module,description:crm_helpdesk.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:crm_helpdesk.module_meta_information
msgid "Helpdesk Management" msgid "Helpdesk Management"
msgstr "" msgstr "Helpdesk menedzsment"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Search Helpdesk" msgid "Search Helpdesk"
msgstr "" msgstr "Helpdesk keresése"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,state:0 #: selection:crm.helpdesk,state:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "" msgstr "Tervezet"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr "Alacsony"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
#: selection:crm.helpdesk,state:0 #: selection:crm.helpdesk,state:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "Lezárt"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "7 Days" msgid "7 Days"
msgstr "" msgstr "Hetente"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
@ -375,13 +375,13 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "Augusztus"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr "Normál"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
@ -391,32 +391,32 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "Június"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue" msgid "Planned Revenue"
msgstr "" msgstr "Tervezett jövedelem"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Felhasználó"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,active:0 #: field:crm.helpdesk,active:0
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Aktív"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_helpdesk.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_helpdesk.module_meta_information
msgid "CRM Helpdesk" msgid "CRM Helpdesk"
msgstr "" msgstr "CRM Helpdesk"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Extended Filters..." msgid "Extended Filters..."
msgstr "" msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
@ -426,48 +426,48 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Keresés"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "Október"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "Január"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_from:0 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
msgid "These people will receive email." msgid "These people will receive email."
msgstr "" msgstr "Ezek az emberek fogják megkapni az e-mailt."
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,date:0 #: field:crm.helpdesk,date:0
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "Dátum"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "November"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr "Előzmény"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr "Mellékletek"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "" msgstr "Vegyes"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
@ -475,17 +475,17 @@ msgstr ""
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,state:0 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Állapot"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Általános"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Send Reminder" msgid "Send Reminder"
msgstr "" msgstr "Emlékeztető küldése"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,section_id:0 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
@ -497,22 +497,22 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Kész"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "December"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Mégsem"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Zárás"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
@ -524,12 +524,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Helpdesk Support Tree" msgid "Helpdesk Support Tree"
msgstr "" msgstr "Helpdesk támogatási struktúra"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Categorization" msgid "Categorization"
msgstr "" msgstr "Kategorizálás"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
@ -537,48 +537,48 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
msgid "Helpdesk" msgid "Helpdesk"
msgstr "" msgstr "Helpdesk"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,user_id:0 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
msgid "Responsible" msgid "Responsible"
msgstr "" msgstr "Felelős"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "" msgstr "Jelenleg"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "Részletek"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr "Válasz"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,description:0 #: field:crm.helpdesk,description:0
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Leírás"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "Május"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,probability:0 #: field:crm.helpdesk,probability:0
msgid "Probability (%)" msgid "Probability (%)"
msgstr "" msgstr "Valószínűség (%)"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,email:0 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
msgid "# Emails" msgid "# Emails"
msgstr "" msgstr "E-mailek száma"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
@ -610,12 +610,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr "Február"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,name:0 #: field:crm.helpdesk,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Név"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
@ -625,22 +625,22 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
msgid "Helpdesk and Support" msgid "Helpdesk and Support"
msgstr "" msgstr "Helpdesk és Támogatás"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr "Április"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "My Case(s)" msgid "My Case(s)"
msgstr "" msgstr "Eseteim"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,id:0 #: field:crm.helpdesk,id:0
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
@ -653,19 +653,19 @@ msgstr ""
#: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr "Magas"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,section_id:0 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Sales Team" msgid "Sales Team"
msgstr "" msgstr "Értékesítési csapat"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
msgid "Last Action" msgid "Last Action"
msgstr "" msgstr "Utolsó művelet"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
@ -682,9 +682,9 @@ msgstr ""
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,name:0 #: field:crm.helpdesk.report,name:0
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "" msgstr "Év"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,duration:0 #: field:crm.helpdesk,duration:0
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "" msgstr "Időtartam"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n" "consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Sehr gering"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Leads Analysis" msgid "Leads Analysis"
msgstr "Analyse Leads" msgstr "Statistik Verkaufskontakte"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Geo Lokalisierung"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Opportunities Assignment Analysis" msgid "Opportunities Assignment Analysis"
msgstr "Analyse Leadzuweisung" msgstr "Statistik Kontaktzuweisung"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Beenden"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
msgid "Opp. Assignment Analysis" msgid "Opp. Assignment Analysis"
msgstr "Analyse Zuweisung" msgstr "Statistik Chancenzuweisung"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 15:29+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:57+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
@ -29,17 +29,17 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue" msgid "Planned Revenue"
msgstr "" msgstr "Tervezett jövedelem"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
msgid "# of Cases" msgid "# of Cases"
msgstr "" msgstr "Esetek száma"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Csoportosítás..."
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "Március"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Lead" msgid "Lead"
msgstr "" msgstr "Érdeklődő"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Vállalat"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:41 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:41
@ -100,18 +100,18 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Highest" msgid "Highest"
msgstr "" msgstr "Legmagasabb"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,day:0 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr "Nap"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Latest email" msgid "Latest email"
msgstr "" msgstr "Utolsó e-mail"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_latitude:0 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Törölt"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
msgid "Close Date" msgid "Close Date"
msgstr "" msgstr "Zárás dátuma"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: help:res.partner,partner_weight:0 #: help:res.partner,partner_weight:0
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "Függőben lévő"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partner"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Előző"
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:40 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:40
#, python-format #, python-format
msgid "Network error" msgid "Network error"
msgstr "" msgstr "Hálózati hiba"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "" msgstr "Szakasz"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Következő"
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,priority:0 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "" msgstr "Prioritás"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
@ -233,12 +233,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0
msgid "HTML formatting?" msgid "HTML formatting?"
msgstr "" msgstr "HTML formázás?"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,type:0 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "Típus"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
@ -248,17 +248,17 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Lowest" msgid "Lowest"
msgstr "" msgstr "Legalacsonyabb"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Leads Analysis" msgid "Leads Analysis"
msgstr "" msgstr "Érdeklődők elemzése"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "" msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0 #: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "7 Days" msgid "7 Days"
msgstr "" msgstr "Hetente"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -283,13 +283,13 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "Július"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
msgid "Stage" msgid "Stage"
msgstr "" msgstr "Szakasz"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:271 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:271
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Mégsem"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "" msgstr "Kapcsolat"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -336,12 +336,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case" msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "" msgstr "Napok száma az eset lezárásáig"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,partner_weight:0 #: field:res.partner,partner_weight:0
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "" msgstr "Súly"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
@ -357,44 +357,44 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "December"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,month:0 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "Hónap"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
msgid "Opening Date" msgid "Opening Date"
msgstr "" msgstr "Nyitó dátum"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "" msgstr "Tárgy"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Salesman" msgid "Salesman"
msgstr "" msgstr "Értékesítő"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
msgid "Reply To" msgid "Reply To"
msgstr "" msgstr "Válasz"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr "Kategória"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "#Opportunities" msgid "#Opportunities"
msgstr "" msgstr "Lehetőségek száma"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
@ -410,19 +410,19 @@ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív társult tagokat."
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "" msgstr "Tervezet"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr "Alacsony"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "Lezárt"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -438,17 +438,17 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
msgid "Max Probability" msgid "Max Probability"
msgstr "" msgstr "Max. valószínűség"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "Augusztus"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr "Normál"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -458,17 +458,17 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr "ismeretlen"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "Június"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case" msgid "Number of Days to open the case"
msgstr "" msgstr "Napok száma az eset megnyitásáig"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
@ -480,22 +480,22 @@ msgstr ""
#: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Felhasználó"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,active:0 #: field:res.partner.grade,active:0
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Aktív"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "November"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Extended Filters..." msgid "Extended Filters..."
msgstr "" msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_longitude:0 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "Október"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -521,12 +521,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
msgid "CC" msgid "CC"
msgstr "" msgstr "Másolat"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "Január"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
@ -536,22 +536,22 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
msgid "res.partner.grade" msgid "res.partner.grade"
msgstr "" msgstr "res.partner.grade"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
msgid "Unchanged" msgid "Unchanged"
msgstr "" msgstr "Változatlan"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "Szeptember"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Last 30 Days" msgid "Last 30 Days"
msgstr "" msgstr "Utolsó 30 nap"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,name:0 #: field:res.partner.grade,name:0
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "" msgstr "Jelenleg"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
@ -599,12 +599,12 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "Május"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
msgid "Probable Revenue" msgid "Probable Revenue"
msgstr "" msgstr "Várható bevétel"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
@ -614,33 +614,33 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr "Cím"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Opportunity" msgid "Opportunity"
msgstr "" msgstr "Lehetőség"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
msgid "Customer" msgid "Customer"
msgstr "" msgstr "Vevő"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr "Február"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
msgid "Email Address" msgid "Email Address"
msgstr "" msgstr "E-mail cím"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "" msgstr "Ország"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -655,58 +655,58 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr "Április"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
msgid "crm.lead" msgid "crm.lead"
msgstr "" msgstr "crm.lead"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
msgid "CRM Lead Report" msgid "CRM Lead Report"
msgstr "" msgstr "CRM Érdeklődők jelentése"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Case Information" msgid "Case Information"
msgstr "" msgstr "Eset információ"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,sequence:0 #: field:res.partner.grade,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "" msgstr "Sorszám"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
msgid "Message Body" msgid "Message Body"
msgstr "" msgstr "Levéltörzs"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr "Magas"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
msgid "Sales Team" msgid "Sales Team"
msgstr "" msgstr "Értékesítési csapat"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
msgid "Create Date" msgid "Create Date"
msgstr "" msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
msgid "Set New State To" msgid "Set New State To"
msgstr "" msgstr "Új állapot beállítása"
#. module: crm_partner_assign #. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,name:0 #: field:crm.lead.report.assign,name:0
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "" msgstr "Év"
#~ msgid "Contacts" #~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Névjegyek" #~ msgstr "Névjegyek"

View File

@ -0,0 +1,208 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
msgid "Questions List"
msgstr "Kysymyslista"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.module.module,description:crm_profiling.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
" It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
"improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
"questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
"\n"
" It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool "
"because they were overlapping.\n"
"\n"
" The menu items related are in \"CRM & SRM\\Configuration\\"
"Segmentations\"\n"
"\n"
"\n"
" * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
"since it's the same which has been renamed.\n"
" "
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
msgid ""
"You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
"in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
"segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
"according to his answers to the different questionnaires."
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
#: field:crm_profiling.question,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
#. module: crm_profiling
#: wizard_button:open_questionnaire,init,open:0
msgid "Open Questionnaire"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Partner Segmentations"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
msgid "Answer"
msgstr "Vastaus"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
msgid "Partner Segmentation"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:0
msgid "Profiling"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
msgid "Excluded Answers"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.answer:0
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:res.partner,answers_ids:0
msgid "Answers"
msgstr "Vastaukset"
#. module: crm_profiling
#: wizard_field:open_questionnaire,init,questionnaire_name:0
msgid "Questionnaire name"
msgstr "Kyselykaavakkeen nimi"
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:0
msgid "Use a questionnaire"
msgstr "Käytä kyselykaavaketta"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
msgid "Questionnaires"
msgstr "Kyselykaavakkeet"
#. module: crm_profiling
#: help:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid ""
"Check this box if you want to use this tab as "
"part of the segmentation rule. If not checked, "
"the criteria beneath will be ignored"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid "Use The Profiling Rules"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
msgid "Avalaible answers"
msgstr "Käytettävissä olevat vastaukset"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
msgid "Included Answers"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
msgid "Child Profiles"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
msgid "Questions"
msgstr "Kysymykset"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
msgid "Parent Profile"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: wizard_button:open_questionnaire,init,end:0
#: wizard_button:open_questionnaire,open,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Kumppani"
#. module: crm_profiling
#: code:addons/crm_profiling/crm_profiling.py:178
#: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
#: wizard_view:open_questionnaire,init:0
#, python-format
msgid "Questionnaire"
msgstr "Kyselykaavake"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire
msgid "Using a questionnaire"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0
msgid "Save Data"
msgstr ""

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 15:39+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Profiling" msgid "Profiling"
msgstr "" msgstr "Profilozás"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0 #: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You can not create recursive profiles." msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
msgstr "" msgstr "Hiba ! Nem hozhat létre rekurzív profilokat."
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0 #: field:crm.segmentation,profiling_active:0
@ -180,12 +180,12 @@ msgstr "Főprofil"
#: wizard_button:open_questionnaire,init,end:0 #: wizard_button:open_questionnaire,init,end:0
#: wizard_button:open_questionnaire,open,end:0 #: wizard_button:open_questionnaire,open,end:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Mégsem"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partner"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: code:addons/crm_profiling/crm_profiling.py:178 #: code:addons/crm_profiling/crm_profiling.py:178
@ -204,4 +204,4 @@ msgstr "Kérdőív alkalmazása"
#. module: crm_profiling #. module: crm_profiling
#: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0 #: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0
msgid "Save Data" msgid "Save Data"
msgstr "" msgstr "Adat mentése"

View File

@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 15:46+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: decimal_precision #. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,digits:0 #: field:decimal.precision,digits:0
msgid "Digits" msgid "Digits"
msgstr "" msgstr "Számjegyek"
#. module: decimal_precision #. module: decimal_precision
#: view:decimal.precision:0 #: view:decimal.precision:0
msgid "Decimal Precision" msgid "Decimal Precision"
msgstr "" msgstr "Tizedes pontosság"
#. module: decimal_precision #. module: decimal_precision
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. module: decimal_precision #. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,name:0 #: field:decimal.precision,name:0
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr "Használat"
#. module: decimal_precision #. module: decimal_precision
#: sql_constraint:decimal.precision:0 #: sql_constraint:decimal.precision:0
@ -56,9 +56,9 @@ msgstr ""
#. module: decimal_precision #. module: decimal_precision
#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information
msgid "Decimal Precision Configuration" msgid "Decimal Precision Configuration"
msgstr "" msgstr "Tizedes pontosság beálllítása"
#. module: decimal_precision #. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision #: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision" msgid "decimal.precision"
msgstr "" msgstr "decimal.precision"

View File

@ -0,0 +1,71 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,digits:0
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
#. module: decimal_precision
#: view:decimal.precision:0
msgid "Decimal Precision"
msgstr "Precizie zecimală"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
msgid "Decimal Accuracy Definitions"
msgstr "Definiţii Precizii Zecimale"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.module.module,description:decimal_precision.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module allows to configure the price accuracy you need for different "
"kind\n"
"of usage: accounting, sales, purchases, ...\n"
"\n"
"The decimal precision is configured per company.\n"
msgstr ""
"\n"
"Acest modul permite să configuraţi acurateţea preţului de care aveţi nevoie "
"pentru diferite tipuri\n"
"de utilizare:, contabilitate, vânzări, achiziţii, ...\n"
"\n"
"Precizia zecimală este configurată pentru fiecare companie.\n"
#. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,name:0
msgid "Usage"
msgstr "Utilizare"
#. module: decimal_precision
#: sql_constraint:decimal.precision:0
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
msgstr "O singură valoare poate fi definită pentru fiecare utilizare dată!"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information
msgid "Decimal Precision Configuration"
msgstr "Configurarea Preciziei Zecimale"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr ""

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 20:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "Poids net"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "Delivery Order" msgid "Delivery Order"
msgstr "Ordre de livraison" msgstr "Bon de livraison"
#. module: delivery #. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:141 #: code:addons/delivery/delivery.py:141
@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Ligne de tarif"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
msgid "Delivery order" msgid "Delivery order"
msgstr "Ordre de livraison" msgstr "Bon de livraison"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "Pays"
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
msgid "Delivery Order :" msgid "Delivery Order :"
msgstr "Ordre de livraison :" msgstr "Bon de livraison"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:04+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: delivery #. module: delivery
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Mennyiség"
#. module: delivery #. module: delivery
#: sql_constraint:sale.order:0 #: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique !" msgid "Order Reference must be unique !"
msgstr "" msgstr "A megrendelés hivatkozásnak egyedinek kell lennie!"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0 #: field:delivery.grid,line_ids:0
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Szállítások tulajdonságai"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
msgid "Picking to be invoiced" msgid "Picking to be invoiced"
msgstr "" msgstr "Kiszedés számlázható"
#. module: delivery #. module: delivery
#: help:delivery.grid,sequence:0 #: help:delivery.grid,sequence:0
@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Operátor"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partner"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order" msgid "Sales Order"
msgstr "" msgstr "Vevői rendelés"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Érkezési hely irányítószáma"
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
msgid "Order Date" msgid "Order Date"
msgstr "" msgstr "Rendelés időpontja"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0 #: field:delivery.grid,name:0
@ -292,14 +292,14 @@ msgstr ""
#. module: delivery #. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid ">=" msgid ">="
msgstr "" msgstr ">="
#. module: delivery #. module: delivery
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:66 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:66
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98
#, python-format #, python-format
msgid "Order not in draft state !" msgid "Order not in draft state !"
msgstr "" msgstr "A rendelés nincs tervezeti státuszban !"
#. module: delivery #. module: delivery
#: constraint:res.partner:0 #: constraint:res.partner:0
@ -397,13 +397,13 @@ msgstr ""
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0 #: view:delivery.sale.order:0
msgid "Create Deliveries" msgid "Create Deliveries"
msgstr "" msgstr "Szálllítások létrehozása"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Delivery Costs" msgid "Delivery Costs"
msgstr "" msgstr "Szállítási költségek"
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Súly * térfogat"
#. module: delivery #. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "=" msgid "="
msgstr "" msgstr "="
#. module: delivery #. module: delivery
#: code:addons/delivery/stock.py:99 #: code:addons/delivery/stock.py:99

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 13:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 02:49+0000\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: Budi Iskandar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: delivery #. module: delivery
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.grid:0 #: view:delivery.grid:0
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr "Tujuan"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:stock.move,weight_net:0 #: field:stock.move,weight_net:0
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: field:stock.picking,volume:0 #: field:stock.picking,volume:0
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Volume"
#. module: delivery #. module: delivery
#: sql_constraint:sale.order:0 #: sql_constraint:sale.order:0
@ -87,28 +87,28 @@ msgstr ""
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
msgid "Picking to be invoiced" msgid "Picking to be invoiced"
msgstr "" msgstr "Paket yang akan di-invoice-kan"
#. module: delivery #. module: delivery
#: help:delivery.grid,sequence:0 #: help:delivery.grid,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid." msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
msgstr "" msgstr "Memberikan urutan Order ketika ditampilkan urutan Pengiriman"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.grid:0 #: view:delivery.grid:0
#: field:delivery.grid,country_ids:0 #: field:delivery.grid,country_ids:0
msgid "Countries" msgid "Countries"
msgstr "" msgstr "Negara"
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
msgid "Delivery Order :" msgid "Delivery Order :"
msgstr "" msgstr "Nota Pengiriman"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor" msgid "Variable Factor"
msgstr "" msgstr "Faktor Variasi"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery #. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "" msgstr "Diperbaiki"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0 #: view:delivery.sale.order:0
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move" msgid "Stock Move"
msgstr "" msgstr "Perpindahan Stok"
#. module: delivery #. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:141 #: code:addons/delivery/delivery.py:141
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:stock.picking,weight_net:0 #: field:stock.picking,weight_net:0
msgid "Net Weight" msgid "Net Weight"
msgstr "" msgstr "Berat Bersih"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
@ -167,32 +167,32 @@ msgstr ""
#: code:addons/delivery/stock.py:98 #: code:addons/delivery/stock.py:98
#, python-format #, python-format
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Peringatan"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.grid:0 #: view:delivery.grid:0
msgid "Grid definition" msgid "Grid definition"
msgstr "" msgstr "Definisi Grid"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0 #: view:delivery.sale.order:0
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr "_Batal"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0 #: field:delivery.grid.line,operator:0
msgid "Operator" msgid "Operator"
msgstr "" msgstr "Operator"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Rekanan"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order" msgid "Sales Order"
msgstr "" msgstr "Order Penjualan"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
msgid "Invoiced to" msgid "Invoiced to"
msgstr "" msgstr "Ditagihkan Ke"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
msgid "Order Date" msgid "Order Date"
msgstr "" msgstr "Tanggal Order"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0 #: field:delivery.grid,name:0
@ -260,12 +260,12 @@ msgstr ""
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
msgid "Weights" msgid "Weights"
msgstr "" msgstr "Berat"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:stock.picking,number_of_packages:0 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
msgid "Number of Packages" msgid "Number of Packages"
msgstr "" msgstr "Jumlah Paket"
#. module: delivery #. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,type:0
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.move,weight:0 #: field:stock.move,weight:0
#: field:stock.picking,weight:0 #: field:stock.picking,weight:0
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "" msgstr "Berat"
#. module: delivery #. module: delivery
#: help:delivery.carrier,active:0 #: help:delivery.carrier,active:0
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98
#, python-format #, python-format
msgid "Order not in draft state !" msgid "Order not in draft state !"
msgstr "" msgstr "Order tidak dalam status Draft !"
#. module: delivery #. module: delivery
#: constraint:res.partner:0 #: constraint:res.partner:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:46+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: document #. module: document

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 11:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Dukai Gábor <Unknown>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:46+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0 #: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Directory" msgid "Parent Directory"
msgstr "" msgstr "Főkönyvtár"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0 #: field:document.directory,resource_field:0
msgid "Name field" msgid "Name field"
msgstr "" msgstr "Név mező"
#. module: document #. module: document
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_process_node #: model:ir.model,name:document.model_process_node
msgid "Process Node" msgid "Process Node"
msgstr "" msgstr "Folyamat csomópont"
#. module: document #. module: document
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
msgid "Search Document Directory" msgid "Search Document Directory"
msgstr "" msgstr "Keresés a dokumentum könyvtárban"
#. module: document #. module: document
#: help:document.directory,resource_field:0 #: help:document.directory,resource_field:0
@ -57,13 +57,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/document_directory.py:276 #: code:addons/document/document_directory.py:276
#, python-format #, python-format
msgid "Directory name contains special characters!" msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr "" msgstr "A könyvtár neve speciális karaktereket tartalmaz!"
#. module: document #. module: document
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
#: view:document.storage:0 #: view:document.storage:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Csoportosítás..."
#. module: document #. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
@ -73,24 +73,24 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "" msgstr "Források"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0 #: field:document.directory,file_ids:0
#: view:report.document.user:0 #: view:report.document.user:0
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr "Fájlok"
#. module: document #. module: document
#: view:report.files.partner:0 #: view:report.files.partner:0
msgid "Files per Month" msgid "Files per Month"
msgstr "" msgstr "Fájlok/Hónap"
#. module: document #. module: document
#: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "Március"
#. module: document #. module: document
#: view:document.configuration:0 #: view:document.configuration:0
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
#: field:document.directory,company_id:0 #: field:document.directory,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Vállalat"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: view:report.document.user:0 #: view:report.document.user:0
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr "Tárgyév"
#. module: document #. module: document
#: field:document.storage,path:0 #: field:document.storage,path:0
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/document_directory.py:271 #: code:addons/document/document_directory.py:271
#, python-format #, python-format
msgid "Directory name must be unique!" msgid "Directory name must be unique!"
msgstr "" msgstr "Könyvtár nevének egyedinek kell lennie!"
#. module: document #. module: document
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
@ -162,12 +162,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories" msgid "Directories"
msgstr "" msgstr "Könyvtárak"
#. module: document #. module: document
#: field:document.configuration,sale_order:0 #: field:document.configuration,sale_order:0
msgid "Sale Order" msgid "Sale Order"
msgstr "" msgstr "Rendelés"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
@ -177,14 +177,14 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: field:document.configuration,project:0 #: field:document.configuration,project:0
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "" msgstr "Projekt"
#. module: document #. module: document
#: code:addons/document/document_storage.py:573 #: code:addons/document/document_storage.py:573
#: code:addons/document/document_storage.py:601 #: code:addons/document/document_storage.py:601
#, python-format #, python-format
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr "Hiba!"
#. module: document #. module: document
#: help:document.configuration,product:0 #: help:document.configuration,product:0
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0 #: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources" msgid "Find all resources"
msgstr "" msgstr "Összes erőforrás megtalálálása"
#. module: document #. module: document
#: selection:document.directory,type:0 #: selection:document.directory,type:0
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0 #: field:report.document.user,change_date:0
msgid "Modified Date" msgid "Modified Date"
msgstr "" msgstr "Módosítás időpontja"
#. module: document #. module: document
#: view:document.configuration:0 #: view:document.configuration:0
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.attachment,partner_id:0 #: field:ir.attachment,partner_id:0
#: field:report.files.partner,partner:0 #: field:report.files.partner,partner:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partner"
#. module: document #. module: document
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: field:process.node,directory_id:0 #: field:process.node,directory_id:0
msgid "Document directory" msgid "Document directory"
msgstr "" msgstr "Dokumentumkönyvtár"
#. module: document #. module: document
#: code:addons/document/document.py:154 #: code:addons/document/document.py:154
@ -241,12 +241,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/document_directory.py:276 #: code:addons/document/document_directory.py:276
#, python-format #, python-format
msgid "ValidateError" msgid "ValidateError"
msgstr "" msgstr "Érvényesítési hiba"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml" msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "" msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
@ -254,18 +254,18 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "" msgstr "Dokumentumok"
#. module: document #. module: document
#: constraint:document.directory:0 #: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories." msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr "" msgstr "Hiba! Nem hozhat létre körkörös mappahivatkozást."
#. module: document #. module: document
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
#: field:document.directory,storage_id:0 #: field:document.directory,storage_id:0
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr "Tárolás"
#. module: document #. module: document
#: view:document.configuration:0 #: view:document.configuration:0
@ -278,13 +278,13 @@ msgstr ""
#: field:report.document.user,file_size:0 #: field:report.document.user,file_size:0
#: field:report.files.partner,file_size:0 #: field:report.files.partner,file_size:0
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "" msgstr "Fájlméret"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory.content.type,name:0 #: field:document.directory.content.type,name:0
#: field:ir.attachment,file_type:0 #: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type" msgid "Content Type"
msgstr "" msgstr "Tartalomtípus"
#. module: document #. module: document
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
#: view:document.storage:0 #: view:document.storage:0
#: field:document.storage,type:0 #: field:document.storage,type:0
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "Típus"
#. module: document #. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0 #: help:document.directory,ressource_type_id:0
@ -310,17 +310,17 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
msgid "Files Per Partner" msgid "Files Per Partner"
msgstr "" msgstr "Fájlok/Partner"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0 #: field:document.directory,dctx_ids:0
msgid "Context fields" msgid "Context fields"
msgstr "" msgstr "Összefüggés mezők"
#. module: document #. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0 #: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename" msgid "Stored Filename"
msgstr "" msgstr "Tárolt fájlnév"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0 #: field:document.directory,ressource_type_id:0
@ -331,44 +331,44 @@ msgstr ""
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
#: field:report.document.user,type:0 #: field:report.document.user,type:0
msgid "Directory Type" msgid "Directory Type"
msgstr "" msgstr "Könyvtártípus"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0 #: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr "Jelentés"
#. module: document #. module: document
#: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "Július"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
msgid "Document Dashboard" msgid "Document Dashboard"
msgstr "" msgstr "Dokumentum vezérlőpult"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0 #: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "" msgstr "Kiterjesztés"
#. module: document #. module: document
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "" msgstr "Létrehozás"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0 #: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files" msgid "Virtual Files"
msgstr "" msgstr "Virtuális fájlok"
#. module: document #. module: document
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "" msgstr "Módosítva"
#. module: document #. module: document
#: code:addons/document/document_storage.py:639 #: code:addons/document/document_storage.py:639
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
msgid "Generated Files" msgid "Generated Files"
msgstr "" msgstr "Generált fájlok"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0 #: field:document.directory.content,directory_id:0
@ -390,12 +390,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory #: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:report.document.user,directory:0 #: field:report.document.user,directory:0
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "" msgstr "Könyvtár"
#. module: document #. module: document
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
msgid "Files by Partner" msgid "Files by Partner"
msgstr "" msgstr "Fájlok partnerek szerint"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0 #: field:document.directory,write_uid:0
@ -408,17 +408,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
msgid "Related Documents" msgid "Related Documents"
msgstr "" msgstr "Kapcsolódó dokumentumok"
#. module: document #. module: document
#: field:document.configuration,progress:0 #: field:document.configuration,progress:0
msgid "Configuration Progress" msgid "Configuration Progress"
msgstr "" msgstr "Folyamat beállítása"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,domain:0 #: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr "Domain"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,write_date:0 #: field:document.directory,write_date:0
@ -430,30 +430,30 @@ msgstr "Módosítás dátuma"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory" msgid "Files details by Directory"
msgstr "" msgstr "Fájlok részletei könyvtárak szerint"
#. module: document #. module: document
#: view:report.document.user:0 #: view:report.document.user:0
msgid "All users files" msgid "All users files"
msgstr "" msgstr "Összes felhasználói fájl"
#. module: document #. module: document
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:0 #: view:report.document.file:0
msgid "File Size by Month" msgid "File Size by Month"
msgstr "" msgstr "Fájlméretek hónapok szerint"
#. module: document #. module: document
#: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "December"
#. module: document #. module: document
#: field:document.configuration,config_logo:0 #: field:document.configuration,config_logo:0
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr "Kép"
#. module: document #. module: document
#: selection:document.directory,type:0 #: selection:document.directory,type:0
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Tulajdonos"
#. module: document #. module: document
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
msgid "PDF Report" msgid "PDF Report"
msgstr "" msgstr "PDF jelentés"
#. module: document #. module: document
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "Melléklet"
#. module: document #. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id" msgid "Model Id"
msgstr "" msgstr "Modell ID"
#. module: document #. module: document
#: field:document.storage,online:0 #: field:document.storage,online:0
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "" msgstr "Online"
#. module: document #. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0 #: help:document.directory,ressource_tree:0
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "Augusztus"
#. module: document #. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0 #: sql_constraint:document.directory:0
@ -592,30 +592,30 @@ msgstr ""
#: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "Június"
#. module: document #. module: document
#: field:report.document.user,user:0 #: field:report.document.user,user:0
#: field:report.document.wall,user:0 #: field:report.document.wall,user:0
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Felhasználó"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0 #: field:document.directory,group_ids:0
#: field:document.storage,group_ids:0 #: field:document.storage,group_ids:0
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr "Csoportok"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory.content.type,active:0 #: field:document.directory.content.type,active:0
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Aktív"
#. module: document #. module: document
#: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "November"
#. module: document #. module: document
#: view:ir.attachment:0 #: view:ir.attachment:0
@ -635,18 +635,18 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
msgid "Definition" msgid "Definition"
msgstr "" msgstr "Meghatározás"
#. module: document #. module: document
#: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "Október"
#. module: document #. module: document
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
msgid "Seq." msgid "Seq."
msgstr "" msgstr "Sorsz."
#. module: document #. module: document
#: selection:document.storage,type:0 #: selection:document.storage,type:0
@ -681,27 +681,27 @@ msgstr "Csatolva ehhez"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr "Vezérlőpult"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
msgid "Files By Users" msgid "Files By Users"
msgstr "" msgstr "Fájlok felhasználók szerint"
#. module: document #. module: document
#: field:document.storage,readonly:0 #: field:document.storage,readonly:0
msgid "Read Only" msgid "Read Only"
msgstr "" msgstr "Csak olvasható"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0 #: field:document.directory.dctx,expr:0
msgid "Expression" msgid "Expression"
msgstr "" msgstr "Kifejezés"
#. module: document #. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0 #: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !" msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "" msgstr "A könyvtár nevének egyedinek kell lennie !"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0 #: field:document.directory,create_uid:0
@ -714,13 +714,13 @@ msgstr "Létrehozta"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:0 #: view:report.document.user:0
msgid "Files by Month" msgid "Files by Month"
msgstr "" msgstr "Fájlok hónap szerint"
#. module: document #. module: document
#: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "Szeptember"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory.content,prefix:0 #: field:document.directory.content,prefix:0
@ -735,12 +735,12 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: field:report.document.user,datas_fname:0 #: field:report.document.user,datas_fname:0
msgid "File Name" msgid "File Name"
msgstr "" msgstr "Fájl neve"
#. module: document #. module: document
#: view:document.configuration:0 #: view:document.configuration:0
msgid "res_config_contents" msgid "res_config_contents"
msgstr "" msgstr "res_config_contents"
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0 #: field:document.directory,ressource_id:0
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
#. module: document #. module: document
#: field:document.directory.dctx,field:0 #: field:document.directory.dctx,field:0
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "" msgstr "Mező"
#. module: document #. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: document_ics #. module: document_ics

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 05:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: event #. module: event

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 17:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr #. module: hr

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_attendance #. module: hr_attendance

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:42+0000\n"
"Last-Translator: smii <Unknown>\n" "Last-Translator: Pekka Pylvänäinen <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "Maaliskuu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
@ -85,14 +85,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
#, python-format #, python-format
msgid "Warning !" msgid "Warning !"
msgstr "" msgstr "Varoitus !"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:0 #: view:hr_evaluation.plan:0
#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Yritys"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: constraint:hr.employee:0 #: constraint:hr.employee:0
msgid "" msgid ""
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
msgstr "" msgstr "Virhe! Osastoa, jolla työntekijä on esimiehenä, ei voi valita."
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: selection:hr.evaluation.report,state:0 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Peruttu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Did not meet expectations" msgid "Did not meet expectations"
msgstr "" msgstr "Ei täyttänyt odotuksia"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "Heinäkuu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
@ -229,12 +229,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Send to Employees" msgid "Send to Employees"
msgstr "" msgstr "Lähetä työntekijälle"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,deadline:0 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
msgid "Deadline" msgid "Deadline"
msgstr "" msgstr "Määräaika"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0 #: view:hr.evaluation.report:0
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.reminder:0 #: view:hr.evaluation.reminder:0
msgid "Send evaluation reminder" msgid "Send evaluation reminder"
msgstr "" msgstr "Lähetä muistutus arvioinnista"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "Send all answers to the manager" msgid "Send all answers to the manager"
msgstr "" msgstr "Lähetä kaikki vastaukset esimiehelle"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0 #: view:hr.evaluation.report:0
@ -356,18 +356,18 @@ msgstr ""
#: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Print Interview" msgid "Print Interview"
msgstr "" msgstr "Tulosta haastattelu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,closed:0 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
msgid "closed" msgid "closed"
msgstr "" msgstr "suljettu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Meet expectations" msgid "Meet expectations"
msgstr "" msgstr "Täyttää odotukset"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0 #: view:hr.evaluation.report:0
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid "Action Plan" msgid "Action Plan"
msgstr "" msgstr "Toimintasuunnitelma"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly exceeds expectations" msgid "Significantly exceeds expectations"
msgstr "" msgstr "Ylittää selkeästi vaatimukset"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
@ -427,17 +427,17 @@ msgstr ""
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "All Answers" msgid "All Answers"
msgstr "" msgstr "Kaikki vastukset"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "Syyskuu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "Joulukuu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0 #: view:hr.evaluation.report:0
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Interview Question" msgid "Interview Question"
msgstr "" msgstr "Haastattelukysymys"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: field:survey.request,is_evaluation:0 #: field:survey.request,is_evaluation:0
@ -487,6 +487,8 @@ msgid ""
"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished " "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
"before launching this phase." "before launching this phase."
msgstr "" msgstr ""
"Valitse tämä, jos odotetaan, että edelliset vaiheet on päätetty ennen tämä "
"vaiheen aloittamista."
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
@ -536,7 +538,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "Elokuu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
@ -551,13 +553,13 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "Kesäkuu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly bellow expectations" msgid "Significantly bellow expectations"
msgstr "" msgstr "Alittaa huomattavasti odotukset"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@ -575,12 +577,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,active:0 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Aktiivinen"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "Marraskuu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0 #: view:hr.evaluation.report:0
@ -595,12 +597,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "Lokakuu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "Tammikuu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.reminder:0 #: view:hr.evaluation.reminder:0
@ -610,7 +612,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Send an anonymous summary to the manager" msgid "Send an anonymous summary to the manager"
msgstr "" msgstr "Lähetä nimetön yhteenveto esimiehelle"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr.evaluation.interview:0
@ -675,7 +677,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Interviewer" msgid "Interviewer"
msgstr "" msgstr "Haastattelija"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
@ -700,12 +702,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
msgid "Send all answers to the employee" msgid "Send all answers to the employee"
msgstr "" msgstr "Lähetä kaikki vastukset työntekijälle"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_date:0 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
msgid "Next Evaluation Date" msgid "Next Evaluation Date"
msgstr "" msgstr "Seuraava arviointipäivä"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0 #: view:hr.evaluation.report:0
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.evaluation.reminder:0 #: view:hr.evaluation.reminder:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Peruuta"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0 #: view:hr.evaluation.report:0
@ -748,7 +750,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "" msgstr "Nykyinen"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
@ -758,7 +760,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
msgid "Interview" msgid "Interview"
msgstr "" msgstr "Haastattelu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.reminder:0 #: view:hr.evaluation.reminder:0
@ -784,12 +786,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "Toukokuu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Internal Notes" msgid "Internal Notes"
msgstr "" msgstr "Sisäiset huomautukset"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
@ -799,12 +801,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Final Interview" msgid "Final Interview"
msgstr "" msgstr "Lopullinen haastattelu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
msgid "Phase" msgid "Phase"
msgstr "" msgstr "Vaihe"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
@ -824,17 +826,17 @@ msgstr ""
#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
msgid "Evaluation Plan" msgid "Evaluation Plan"
msgstr "" msgstr "Arviointisuunnitelma"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr "Helmikuu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Send to Managers" msgid "Send to Managers"
msgstr "" msgstr "Lähetä esimiehille"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
@ -844,7 +846,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr "Huhtikuu"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
@ -854,7 +856,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:0 #: view:hr_evaluation.plan:0
msgid "Search Evaluation Plan" msgid "Search Evaluation Plan"
msgstr "" msgstr "Etsi arviointisuunnitelma"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:0 #: view:hr_evaluation.plan:0
@ -886,7 +888,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.evaluation.report:0 #: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,year:0 #: field:hr.evaluation.report,year:0
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "" msgstr "Vuosi"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation
#: help:hr.employee,evaluation_date:0 #: help:hr.employee,evaluation_date:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_evaluation #. module: hr_evaluation

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 17:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n" "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
@ -270,6 +270,7 @@ msgstr "Importe"
#, python-format #, python-format
msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing" msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing"
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, compruebe la configuración de %s, falta la cabecera de la nómina"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: selection:company.contribution,amount_type:0 #: selection:company.contribution,amount_type:0
@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Fórmula"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line
msgid "Bank Advice Lines" msgid "Bank Advice Lines"
msgstr "" msgstr "Líneas de notificación bancaria"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0 #: view:company.contribution:0
@ -579,12 +580,12 @@ msgstr "Número de días/semanas trabajados para un empleado."
#: selection:hr.payroll.register,state:0 #: selection:hr.payroll.register,state:0
#: selection:hr.payslip,state:0 #: selection:hr.payslip,state:0
msgid "New Slip" msgid "New Slip"
msgstr "" msgstr "Nuevo justificante"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,basic:0 #: field:hr.payslip,basic:0
msgid "Net Basic" msgid "Net Basic"
msgstr "" msgstr "Base neta"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,gross:0 #: field:hr.contract,gross:0
@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "Deducciones"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0 #: report:payroll.advice:0
msgid "C/D" msgid "C/D"
msgstr "" msgstr "C/D"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,permit_no:0 #: field:hr.contract,permit_no:0
@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "¡Error de variable!"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_employees_detail #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_employees_detail
msgid "hr.payroll.employees.detail" msgid "hr.payroll.employees.detail"
msgstr "" msgstr "rrhh.nomina.empleados.detalle"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.register:0 #: view:hr.payroll.register:0
@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "Atentamente"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0 #: report:payroll.advice:0
msgid "SI. No." msgid "SI. No."
msgstr "" msgstr "Nº SS"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0 #: report:payslip.pdf:0
@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "Total por compañía"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.advice.line,flag:0 #: field:hr.payroll.advice.line,flag:0
msgid "D/C" msgid "D/C"
msgstr "" msgstr "D/C"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: view:hr.passport:0 #: view:hr.passport:0
@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "Salario base"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,code:0 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,code:0
msgid "Category Code" msgid "Category Code"
msgstr "" msgstr "Código categoría"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.register:0 #: view:hr.payroll.register:0
@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "Estructura salarial"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: field:hr.contibution.register,register_line_ids:0 #: field:hr.contibution.register,register_line_ids:0
msgid "Register Line" msgid "Register Line"
msgstr "" msgstr "Línea registro"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.register:0 #: view:hr.payroll.register:0
@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr "por periodo"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: field:hr.holidays.status,head_id:0 #: field:hr.holidays.status,head_id:0
msgid "Payroll Head" msgid "Payroll Head"
msgstr "" msgstr "Cabecera nómina"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: field:company.contribution,register_id:0 #: field:company.contribution,register_id:0
@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contibution_register_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contibution_register_form
msgid "Contribution Register" msgid "Contribution Register"
msgstr "" msgstr "Registro de contribución"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: report:salary.structure:0 #: report:salary.structure:0
@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "Correo electrónico"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_allounce_deduction_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_allounce_deduction_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_allounce_deduction_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_allounce_deduction_tree
msgid "Salary Heads" msgid "Salary Heads"
msgstr "" msgstr "Cabeceras salario"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.employees.detail:0 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
@ -1326,7 +1327,7 @@ msgstr "Función"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip:0
msgid "States" msgid "States"
msgstr "" msgstr "Estados"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0 #: report:payroll.advice:0
@ -1410,7 +1411,7 @@ msgstr "¡El número de pasaporte debe ser único!"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,name:0 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,name:0
msgid "Category Name" msgid "Category Name"
msgstr "" msgstr "Nombre categoría"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_year_salary #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_year_salary
@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr "Dirección"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line.line,slipline_id:0 #: field:hr.payslip.line.line,slipline_id:0
msgid "Slip Line" msgid "Slip Line"
msgstr "" msgstr "Línea justificante"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0 #: report:payslip.pdf:0
@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "Pago total"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0 #: report:payslip.pdf:0
msgid "Leave Deductions Line:" msgid "Leave Deductions Line:"
msgstr "" msgstr "Línea de deducciones por ausencias:"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: selection:hr.payroll.register,state:0 #: selection:hr.payroll.register,state:0
@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "Detalles bancarios"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0 #: report:payslip.pdf:0
msgid "Slip ID" msgid "Slip ID"
msgstr "" msgstr "ID justificante"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: field:company.contribution.line,sequence:0 #: field:company.contribution.line,sequence:0
@ -1594,7 +1595,7 @@ msgstr "Nómina de los empleados"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0 #: view:hr.payroll.advice:0
msgid "Letter Content" msgid "Letter Content"
msgstr "" msgstr "Contenido carta"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.employees.detail:0 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
@ -1622,14 +1623,14 @@ msgstr "Buscar nóminas"
#: field:hr.contibution.register.line,total:0 #: field:hr.contibution.register.line,total:0
#: report:year.salary:0 #: report:year.salary:0
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "" msgstr "Total"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0 #: view:company.contribution:0
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,contribute_ids:0 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,contribute_ids:0
msgid "Contributions" msgid "Contributions"
msgstr "" msgstr "Contribuciones"
#~ msgid "Contibution Register" #~ msgid "Contibution Register"
#~ msgstr "Registro de contribución" #~ msgstr "Registro de contribución"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_payroll #. module: hr_payroll

View File

@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 01:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_recruitment #. module: hr_recruitment
@ -594,7 +593,7 @@ msgstr "Estado"
#. module: hr_recruitment #. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0 #: view:hr.applicant:0
msgid "Communication & History" msgid "Communication & History"
msgstr "Comunicación y Historial" msgstr "Comunicación e Historial"
#. module: hr_recruitment #. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0 #: selection:hr.recruitment.report,month:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_recruitment #. module: hr_recruitment

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_recruitment #. module: hr_recruitment

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 04:54+0000\n"
"Last-Translator: ryanlin <Unknown>\n" "Last-Translator: ryanlin <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_recruitment #. module: hr_recruitment
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.applicant,salary_expected:0 #: field:hr.applicant,salary_expected:0
#: view:hr.recruitment.report:0 #: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Expected Salary" msgid "Expected Salary"
msgstr "" msgstr "期望薪水"
#. module: hr_recruitment #. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0 #: selection:hr.recruitment.report,month:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 17:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n" "consulting.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_timesheet #. module: hr_timesheet
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Mitarbeiter"
#. module: hr_timesheet #. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Stats by month" msgid "Stats by month"
msgstr "Auswertung nach Monaten" msgstr "Statistik nach Monaten"
#. module: hr_timesheet #. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "(Ortszeit auf dem Server)"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
msgid "Working Hours" msgid "Working Hours"
msgstr "Arbeitsstunden" msgstr "Arbeitszeit"
#. module: hr_timesheet #. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n" "Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_timesheet #. module: hr_timesheet
#: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template #: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template
msgid "Service on Timesheet" msgid "Service on Timesheet"
msgstr "" msgstr "Servicio en parte de horas"
#. module: hr_timesheet #. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 12:07+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_timesheet #. module: hr_timesheet
@ -377,6 +377,9 @@ msgid ""
"Analytic journal is not defined for employee %s \n" "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!" "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
msgstr "" msgstr ""
"%s munkavállalóra nem határoztak meg gyűjtő naplót. \n"
"Kérem, adjon meg egy munkavállalót a kiválasztott felhasználóhoz és jelöljön "
"ki egy gyűjtő naplót!"
#. module: hr_timesheet #. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0 #: view:hr.sign.in.project:0
@ -652,6 +655,9 @@ msgid ""
"No analytic account defined on the project.\n" "No analytic account defined on the project.\n"
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet." "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
msgstr "" msgstr ""
"A projektre nem határoztak meg gyűjtőkódot.\n"
"Kérem, állítsa be, különben a rendszer nem tudja automatikusan kitölteni a "
"munkaidő-kimutatást."
#. module: hr_timesheet #. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n" "Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice #. module: hr_timesheet_invoice
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Hojas de trabajo"
#. module: hr_timesheet_invoice #. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger" msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
msgstr "" msgstr "rrhh.partehoras.analitica.coste.libro"
#. module: hr_timesheet_invoice #. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Fecha impresión"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
msgid "Bill Tasks Works" msgid "Bill Tasks Works"
msgstr "" msgstr "Facturar trabajos de tareas"
#. module: hr_timesheet_invoice #. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 01:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_timesheet_sheet #. module: hr_timesheet_sheet
@ -789,6 +790,12 @@ msgid ""
"* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her " "* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
"senior." "senior."
msgstr "" msgstr ""
" * El estado 'Borrador' se utiliza cuando un usuario está codificando una "
"nueva hoja de servicios sin confirmar. \n"
"* El estado 'Confirmado' se utiliza para la confirmación de la hoja de "
"servicios por el usuario. \n"
"* El estado 'Realizado' se utiliza cuando la hoja de servicios del usuario "
"es aceptada por sus superiores."
#. module: hr_timesheet_sheet #. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:0 #: view:hr.timesheet.report:0
@ -963,7 +970,7 @@ msgstr "Fecha actual"
#. module: hr_timesheet_sheet #. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
msgid "Hr Timesheet" msgid "Hr Timesheet"
msgstr "" msgstr "Parte de horas de RRHH"
#. module: hr_timesheet_sheet #. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:0 #: view:hr.timesheet.report:0

View File

@ -7,40 +7,40 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 15:51+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: Peitli József <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:57+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: html_view #. module: html_view
#: field:html.view,name:0 #: field:html.view,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Név"
#. module: html_view #. module: html_view
#: field:html.view,comp_id:0 #: field:html.view,comp_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Vállalat"
#. module: html_view #. module: html_view
#: model:ir.actions.act_window,name:html_view.action_html_view_form #: model:ir.actions.act_window,name:html_view.action_html_view_form
#: model:ir.ui.menu,name:html_view.html_form #: model:ir.ui.menu,name:html_view.html_form
msgid "Html Test" msgid "Html Test"
msgstr "" msgstr "Html Teszt"
#. module: html_view #. module: html_view
#: view:html.view:0 #: view:html.view:0
msgid "Html Example" msgid "Html Example"
msgstr "" msgstr "Html Minta"
#. module: html_view #. module: html_view
#: model:ir.module.module,shortdesc:html_view.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:html_view.module_meta_information
msgid "Html View" msgid "Html View"
msgstr "" msgstr "Html nézet"
#. module: html_view #. module: html_view
#: field:html.view,bank_ids:0 #: field:html.view,bank_ids:0
@ -55,6 +55,10 @@ msgid ""
"view.\n" "view.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Ez a tesztmodul, megmutatja mely html tag-ket lehet felhasználni a "
"normál xml űrlap nézetben.\n"
" "
#. module: html_view #. module: html_view
#: model:ir.model,name:html_view.model_html_view #: model:ir.model,name:html_view.model_html_view

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n" "consulting.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:29+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: idea #. module: idea
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Stimme für Vorschlag"
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
msgid "Ideas Analysis" msgid "Ideas Analysis"
msgstr "Analyse Vorschlagswesen" msgstr "Statistik Konzeptvorschläge"
#. module: idea #. module: idea
#: view:idea.category:0 #: view:idea.category:0
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Benutzer Name"
#. module: idea #. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
msgid "Idea Votes Statistics" msgid "Idea Votes Statistics"
msgstr "Statistik Vorschläge" msgstr "Statistik Konzeptabstimmung"
#. module: idea #. module: idea
#: field:idea.comment,user_id:0 #: field:idea.comment,user_id:0

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More