Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101009121348-auo95q0gwebhlzzn
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2010-10-09 12:13:48 +00:00
parent 97372d3be9
commit 9df9281b00
31 changed files with 1109 additions and 604 deletions

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 21:43+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n" "Last-Translator: Hamza Nizam <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-30 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account #. module: account
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "تشفير المدخلات"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report." msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
msgstr "" msgstr "تحديد الرسالة لتقرير الدفع المتأخر"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@ -55,17 +55,17 @@ msgstr "أصل"
#. module: account #. module: account
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "اسم النموذج غير صالح في تعريف العمل."
#. module: account #. module: account
#: help:account.journal,currency:0 #: help:account.journal,currency:0
msgid "The currency used to enter statement" msgid "The currency used to enter statement"
msgstr "" msgstr "العملة المستعملة لإدخال البيان"
#. module: account #. module: account
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
msgid "Select Message" msgid "Select Message"
msgstr "أختر رسالة" msgstr "اختر رسالة"
#. module: account #. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
@ -73,28 +73,29 @@ msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product " "This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category" "category"
msgstr "" msgstr ""
"سيتم استخدام هذا الحساب لتقييم المؤن الواردة بالنسبة لفئة المنتج الحالي"
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0 #: help:account.invoice,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "" msgstr "الإبقاء فارغ لاستخدام فترة تاريخ المصادقة (الفاتورة)"
#. module: account #. module: account
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
msgid "Reconciliation result" msgid "Reconciliation result"
msgstr "" msgstr "نتيجة التسوية"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
msgid "Unreconciled entries" msgid "Unreconciled entries"
msgstr "مدخلات لم يتم تسويتها" msgstr "إدخالات لم يتم تسويتها"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
#: field:account.tax,base_code_id:0 #: field:account.tax,base_code_id:0
#: field:account.tax.template,base_code_id:0 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
msgid "Base Code" msgid "Base Code"
msgstr "" msgstr "رمز الأساس"
#. module: account #. module: account
#: view:account.account:0 #: view:account.account:0
@ -115,12 +116,12 @@ msgstr "أصل"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.move,type:0 #: selection:account.move,type:0
msgid "Journal Voucher" msgid "Journal Voucher"
msgstr "" msgstr "قسيمة الدفتر"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice,residual:0 #: field:account.invoice,residual:0
msgid "Residual" msgid "Residual"
msgstr "" msgstr "متبقي"
#. module: account #. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0 #: field:account.tax,base_sign:0
@ -128,18 +129,18 @@ msgstr ""
#: field:account.tax.template,base_sign:0 #: field:account.tax.template,base_sign:0
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
msgid "Base Code Sign" msgid "Base Code Sign"
msgstr "" msgstr "علامة رمز الأساس"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
msgid "Unreconcile entries" msgid "Unreconcile entries"
msgstr "" msgstr "إلغاء تسوية الإدخالات"
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.period:0 #: constraint:account.period:0
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
msgstr "" msgstr "خظأ! إن مدة الفترة أو الفترات غير صالحة "
#. module: account #. module: account
#: view:account.bank.statement.reconcile:0 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
@ -149,17 +150,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
msgid "Entries" msgid "Entries"
msgstr "مُدخلات" msgstr "إدخالات"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0 #: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Debit Centralisation" msgid "Debit Centralisation"
msgstr "" msgstr "تمركز المدين"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
msgid "Confirm draft invoices" msgid "Confirm draft invoices"
msgstr "" msgstr "تثبيت مشاريع الفواتير"
#. module: account #. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0 #: help:account.payment.term.line,days2:0
@ -168,11 +169,14 @@ msgid ""
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)." "it's based on the beginning of the month)."
msgstr "" msgstr ""
"يوم الشهر، إدخال -1 من أجل آخر يوم من الشهر الحالي. إذا كان إيجابيا فسيعطي "
"اليوم من الشهر القادم. إدخال 0 من أجل أيام صافية (وإلا فإنه يستند إلى بداية "
"الشهر)."
#. module: account #. module: account
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0
msgid "Total Credit" msgid "Total Credit"
msgstr "" msgstr "مجموع المدين"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.wizard,charts:0 #: field:account.config.wizard,charts:0
@ -190,39 +194,39 @@ msgstr ""
#: rml:account.third_party_ledger:0 #: rml:account.third_party_ledger:0
#: rml:account.third_party_ledger_other:0 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Entry label" msgid "Entry label"
msgstr "" msgstr "تسمية المدخل"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
msgid "Account Model Entries" msgid "Account Model Entries"
msgstr "" msgstr "إدخالات نماذج الحسابات"
#. module: account #. module: account
#: field:account.tax.code,sum_period:0 #: field:account.tax.code,sum_period:0
msgid "Period Sum" msgid "Period Sum"
msgstr "" msgstr "مجموع الفترة"
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax:0 #: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0 #: view:account.tax.template:0
msgid "Compute Code (if type=code)" msgid "Compute Code (if type=code)"
msgstr "" msgstr "رمز الحساب (إذا كان النوع = الرمز)"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0
msgid "Account Entry Line" msgid "Account Entry Line"
msgstr "" msgstr "خط إدخال الحساب"
#. module: account #. module: account
#: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
msgid "Aged Trial Balance" msgid "Aged Trial Balance"
msgstr "" msgstr "ميزان المراجعة القديم"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
msgid "Recurrent Entries" msgid "Recurrent Entries"
msgstr "" msgstr "إدخالات متكررة"
#. module: account #. module: account
#: field:account.analytic.line,amount:0 #: field:account.analytic.line,amount:0
@ -235,19 +239,19 @@ msgstr ""
#: field:account.tax.template,amount:0 #: field:account.tax.template,amount:0
#: xsl:account.transfer:0 #: xsl:account.transfer:0
msgid "Amount" msgid "Amount"
msgstr "" msgstr "المبلغ"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
msgid "Partner Ledger" msgid "Partner Ledger"
msgstr "" msgstr "دفتر الشركاء"
#. module: account #. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
msgid "Supplier Taxes" msgid "Supplier Taxes"
msgstr "" msgstr "ضرائب المورد"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 19:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) <ae@mobilasystem.se>\n" "Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) <ae@mobilasystem.se>\n"
"Language-Team: <> <>\n" "Language-Team: <> <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account #. module: account

View File

@ -0,0 +1,376 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 11:24+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
msgid "Account4 Id"
msgstr "Дансны дугаар 4"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
"\"\"болохгүй!"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
#: model:ir.actions.wizard,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_inverted_balance_report
msgid "Crossovered Analytic"
msgstr "Crossovered Analytic"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
msgid "Account5 Id"
msgstr "Дансны дугаар 5"
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,date2:0
msgid "End Date"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr "Үнэ (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,name:0
#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
msgid "Analytic Plan"
msgstr "Аналитик төлөвлөгөө"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
msgid "Analytic Instance Line"
msgstr "Analytic Instance Line"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Lines"
msgstr "Analytic Distribution Lines"
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_button:wizard.crossovered.analytic,init,print:0
msgid "Print"
msgstr "Хэвлэх"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "To Date"
msgstr "Огноо"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
msgid "Plan Id"
msgstr "Төлөвлөгөөний дугаар"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models"
msgstr "Аналитик байрлалын модел"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Account Name"
msgstr "Дансны нэр"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Line"
msgstr "Analytic Distribution Line"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
msgid "Distribution Code"
msgstr "Байрлалын код"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
msgid "Plan Name"
msgstr "Plan Name"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Printing date"
msgstr "Хэвлэсэн огноо"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Percentage"
msgstr "Хувь"
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,empty_line:0
msgid "Dont show empty lines"
msgstr "Хоосон мөрийг харуулахгүй"
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_view:wizard.crossovered.analytic,init:0
msgid "Select Information"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
msgid "Account3 Id"
msgstr "Дансны дугаар 3"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,journal_ids:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Аналитик Журнал"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "100.00%"
msgstr "100.00%"
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,ref:0
msgid "Analytic Account Ref."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Analytic Account :"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
msgid "Analytic Plan Line"
msgstr "Analytic Plan Line"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account Reference:"
msgstr "Analytic Account Reference:"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.wizard,name:account_analytic_plans.create_model
msgid "Create Model"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
msgid "Default Entries"
msgstr "Default Entries"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
#: field:account.journal,plan_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
msgid "Analytic Plans"
msgstr "Аналитик төлөвлөгөө"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
msgid "Minimum Allowed (%)"
msgstr "Minimum Allowed (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
msgid "Account1 Id"
msgstr "Account1 Id"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
msgid "Maximum Allowed (%)"
msgstr "Maximum Allowed (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_view:create.model,info:0
msgid "Distribution Model Saved"
msgstr "Distribution Model Saved"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
msgid "Analytic Plan Instance"
msgstr "Analytic Plan Instance"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
msgid "Distribution Models"
msgstr "Distribution Models"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information
msgid ""
"This module allows to use several analytic plans, according to the general "
"journal,\n"
"so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
"are confirmed.\n"
"\n"
"For example, you can define the following analytic structure:\n"
" Projects\n"
" Project 1\n"
" SubProj 1.1\n"
" SubProj 1.2\n"
" Project 2\n"
" Salesman\n"
" Eric\n"
" Fabien\n"
"\n"
"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
"be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
"Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
"an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
"\n"
"Plan1:\n"
" SubProject 1.1 : 50%\n"
" SubProject 1.2 : 50%\n"
"Plan2:\n"
" Eric: 100%\n"
"\n"
"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
"lines,\n"
"for one account entry.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
msgstr "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
msgid "Analytic Plan Lines"
msgstr "Analytic Plan Lines"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Crossovered Analytic -"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
msgid "Model's Plan"
msgstr "Model's Plan"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
msgid "Account2 Id"
msgstr "Account2 Id"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Amount"
msgstr "Дүн"
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root account of this plan."
msgstr "Root account of this plan."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
msgid "Account6 Id"
msgstr "Account6 Id"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Quantity"
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
msgid "Account Id"
msgstr "Account Id"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_button:create.model,info,end:0
msgid "OK"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root Account"
msgstr "Root Account"
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_view:create.model,info:0
msgid ""
"This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequence"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналитик Данс"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
#: view:account.analytic.plan.instance:0
#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
#: field:account.move.line,analytics_id:0
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Аналитик тархалт"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's models"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_button:wizard.crossovered.analytic,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,date1:0
msgid "Start Date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "at"
msgstr "at"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"
msgstr "From Date"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-19 12:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-19 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 02:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Marcelo Zunino (http://infoprimo.com) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel #. module: account_cancel

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 09:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Ales Zabala Alava (Shagi) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart #. module: account_chart

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_reporting #. module: account_reporting

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:28+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 15:15+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n" "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 04:58+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact #. module: base_contact

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 09:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Ales Zabala Alava (Shagi) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban #. module: base_iban

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_record #. module: base_module_record

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 09:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Ales Zabala Alava (Shagi) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_vat #. module: base_vat

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 12:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-20 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 05:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: claim_from_delivery #. module: claim_from_delivery

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 12:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Davide Corio - Domsense <davide.corio@domsense.com>\n" "Last-Translator: Davide Corio - Domsense <davide.corio@domsense.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm #. module: crm

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 13:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm #. module: crm

View File

@ -8,84 +8,84 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 12:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-20 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-10 11:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 12:56+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:17+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,planned_revenue:0 #: field:crm.claim,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue" msgid "Planned Revenue"
msgstr "" msgstr "Geraamde omzet"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,nbr:0 #: field:crm.claim.report,nbr:0
msgid "# of Cases" msgid "# of Cases"
msgstr "" msgstr "# Dossiers"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Groepeer op.."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "Maart"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_close:0 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Delay to close" msgid "Delay to close"
msgstr "" msgstr "Vertraging tot sluiting"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,company_id:0 #: field:crm.claim,company_id:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,company_id:0 #: field:crm.claim.report,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Bedrijf"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_cc:0 #: field:crm.claim,email_cc:0
msgid "Watchers Emails" msgid "Watchers Emails"
msgstr "" msgstr "Email toeschouwers"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "#Claim" msgid "#Claim"
msgstr "" msgstr "# Klacht"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr "Dit jaar"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Cases" msgid "Cases"
msgstr "" msgstr "Dossiers"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Highest" msgid "Highest"
msgstr "" msgstr "Hoogste"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,day:0 #: field:crm.claim.report,day:0
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr "Dag"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim,canal_id:0 #: help:crm.claim,canal_id:0
@ -94,6 +94,9 @@ msgid ""
"customer. With each commercial opportunity, you can indicate thecanall which " "customer. With each commercial opportunity, you can indicate thecanall which "
"is this opportunity source." "is this opportunity source."
msgstr "" msgstr ""
"De kanalen geven de verschillende beschikbare communicatievormen met de "
"klant weer. Met elke verkoopkans kunt u aangeven via welk kanaal deze kans "
"is ontstaan."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim,section_id:0 #: help:crm.claim,section_id:0
@ -101,152 +104,154 @@ msgid ""
"Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email " "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
"account for mail gateway." "account for mail gateway."
msgstr "" msgstr ""
"Verkoopteam waaraan het dossier is toegewezen. Definieer de "
"verantwoordelijke gebruiker en email account voor mail gateway."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_mobile:0 #: field:crm.claim,partner_mobile:0
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "" msgstr "Mobiel"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_ids:0 #: field:crm.claim,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Berichten"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
msgid "Factual Claims" msgid "Factual Claims"
msgstr "" msgstr "Feitelijke klachten"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,type_id:0 #: field:crm.claim,type_id:0
#: field:crm.claim.report,type_id:0 #: field:crm.claim.report,type_id:0
msgid "Claim Type" msgid "Claim Type"
msgstr "" msgstr "Soort klacht"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim,state:0
#: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Geannuleerd"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
msgid "Preventive" msgid "Preventive"
msgstr "" msgstr "Preventief"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "" msgstr "Opgelost"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_address_id:0 #: field:crm.claim,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact" msgid "Partner Contact"
msgstr "" msgstr "Contactpersoon relatie"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "My Case" msgid "My Case"
msgstr "" msgstr "Mijn klacht"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,ref:0 #: field:crm.claim,ref:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "" msgstr "Referentie"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_action_next:0 #: field:crm.claim,date_action_next:0
msgid "Next Action" msgid "Next Action"
msgstr "" msgstr "Volgende actie"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Reset to Draft" msgid "Reset to Draft"
msgstr "" msgstr "Terugzetten naar Concept"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Extra Info" msgid "Extra Info"
msgstr "" msgstr "Extra info"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,partner_id:0 #: field:crm.claim,partner_id:0
#: field:crm.claim.report,partner_id:0 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Relatie"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,active:0 #: field:crm.claim,active:0
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Actief"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_closed:0 #: field:crm.claim,date_closed:0
#: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim,state:0
#: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "Gesloten"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,section_id:0 #: field:crm.claim.report,section_id:0
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "" msgstr "Afdeling"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: constraint:ir.ui.view:0 #: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "" msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,priority:0 #: field:crm.claim,priority:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,priority:0 #: field:crm.claim.report,priority:0
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "" msgstr "Prioriteit"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Send New Email" msgid "Send New Email"
msgstr "" msgstr "Verstuur nieuwe email"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr "Beantwoorden"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Stage: " msgid "Stage: "
msgstr "" msgstr "Fase: "
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "Soort"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_from:0 #: field:crm.claim,email_from:0
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "Email"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,canal_id:0 #: field:crm.claim,canal_id:0
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr "Kanaal"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Lowest" msgid "Lowest"
msgstr "" msgstr "Laagste"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,create_date:0 #: field:crm.claim,create_date:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "" msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -254,28 +259,28 @@ msgstr ""
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "Wacht"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,date_deadline:0 #: field:crm.claim,date_deadline:0
msgid "Deadline" msgid "Deadline"
msgstr "" msgstr "Uiterste datum"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "Juli"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Claim Stages" msgid "Claim Stages"
msgstr "" msgstr "Klachtfases"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr "Categoriën"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -283,110 +288,110 @@ msgstr ""
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,stage_id:0 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
msgid "Stage" msgid "Stage"
msgstr "" msgstr "Fase"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "History Information" msgid "History Information"
msgstr "" msgstr "Historie Informatie"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Dates" msgid "Dates"
msgstr "" msgstr "Data"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_resource_act #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_resource_act
msgid "Claim Resource Type" msgid "Claim Resource Type"
msgstr "" msgstr "Klacht Actie Soorten"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "" msgstr "Contactpersoon"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
msgid "Stages" msgid "Stages"
msgstr "" msgstr "Fasen"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
msgid "Claims Analysis" msgid "Claims Analysis"
msgstr "" msgstr "Klachten Analyse"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim.report,delay_close:0 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case" msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "" msgstr "Aantal dagen om de klacht te sluiten"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
msgid "CRM Claim Report" msgid "CRM Claim Report"
msgstr "" msgstr "CRM Klachtenrapport"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Status and Categorization" msgid "Status and Categorization"
msgstr "" msgstr "Status en and indeling"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
msgid "Accepted as Claim" msgid "Accepted as Claim"
msgstr "" msgstr "Geaccepteerd als klacht"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
msgid "Corrective" msgid "Corrective"
msgstr "" msgstr "Correctief"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "September"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "December"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,month:0 #: field:crm.claim.report,month:0
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "Maand"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,write_date:0 #: field:crm.claim,write_date:0
msgid "Update Date" msgid "Update Date"
msgstr "" msgstr "Wijzigingsdatum"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,ref2:0 #: field:crm.claim,ref2:0
msgid "Reference 2" msgid "Reference 2"
msgstr "" msgstr "Referentie 2"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,categ_id:0 #: field:crm.claim,categ_id:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,categ_id:0 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr "Categorie"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
msgid "Value Claims" msgid "Value Claims"
msgstr "" msgstr "Waarde klachten"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Closure Date" msgid "Closure Date"
msgstr "" msgstr "Afsluitdatum"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,planned_cost:0 #: field:crm.claim,planned_cost:0
msgid "Planned Costs" msgid "Planned Costs"
msgstr "" msgstr "Verwachte kosten"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_cc:0 #: help:crm.claim,email_cc:0
@ -395,111 +400,114 @@ msgid ""
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma" "addresses with a comma"
msgstr "" msgstr ""
"Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld van alle inkomende en "
"uitgaande emails van dit record voordat het wordt verstuurd. Meerdere namen "
"scheidt u met een komma (,)."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim,state:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "" msgstr "Concept"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr "Laag"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: constraint:ir.ui.menu:0 #: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu." msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "" msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "7 Days" msgid "7 Days"
msgstr "" msgstr "7 Dagen"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "Augustus"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr "Normaal"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Global CC" msgid "Global CC"
msgstr "" msgstr "Globale CC"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
msgid "Customer & Supplier Relationship Management" msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
msgstr "" msgstr "Customer & Supplier Relationship Management"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "Juni"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Type of Action" msgid "Type of Action"
msgstr "" msgstr "Soort actie"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_phone:0 #: field:crm.claim,partner_phone:0
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "" msgstr "Telefoon"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,user_id:0 #: field:crm.claim.report,user_id:0
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Gebruiker"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
msgid "Awaiting Response" msgid "Awaiting Response"
msgstr "" msgstr "Wacht op reactie"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid "Claim Categories" msgid "Claim Categories"
msgstr "" msgstr "Klachtcategoriën"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "November"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Extended Filters..." msgid "Extended Filters..."
msgstr "" msgstr "Uitgebreide filters..."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Closure" msgid "Closure"
msgstr "" msgstr "Afsluiting"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_type_act #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_type_act
msgid "Resource Type" msgid "Resource Type"
msgstr "" msgstr "Actie Soort"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Zoeken"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "Oktober"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
@ -511,31 +519,37 @@ msgid ""
"automatically new claims based on incoming emails.\n" "automatically new claims based on incoming emails.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Deze modules laten u de klachten van uw klanten en leveranciers volgen.\n"
"Het is volledig geïntegreerd met de e-mail gateway zodat u automatisch "
"nieuwe\n"
"klachten kunt maken op basis van ingekomen emails.\n"
" "
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "Januari"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Claim Date" msgid "Claim Date"
msgstr "" msgstr "Klachtdatum"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_from:0 #: help:crm.claim,email_from:0
msgid "These people will receive email." msgid "These people will receive email."
msgstr "" msgstr "Deze personen ontvangen email."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date:0 #: field:crm.claim,date:0
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "Datum"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim4 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim4
msgid "Invalid" msgid "Invalid"
msgstr "" msgstr "Ongeldig"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -544,28 +558,28 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
msgid "Claims" msgid "Claims"
msgstr "" msgstr "Klachten"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
msgid "Policy Claims" msgid "Policy Claims"
msgstr "" msgstr "Procedurele klachten"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr "Historie"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
msgid "Claim" msgid "Claim"
msgstr "" msgstr "Klacht"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr "Bijlagen"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -573,34 +587,34 @@ msgstr ""
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,state:0 #: field:crm.claim.report,state:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Status"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Claim Info" msgid "Claim Info"
msgstr "" msgstr "Klacht Informatie"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Klaar"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Communication" msgid "Communication"
msgstr "" msgstr "Communicatie"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Annuleren"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Sluiten"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -608,85 +622,86 @@ msgstr ""
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr "Open"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "In Progress" msgid "In Progress"
msgstr "" msgstr "In behandeling"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: constraint:ir.model:0 #: constraint:ir.model:0
msgid "" msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "" msgstr ""
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,user_id:0 #: field:crm.claim,user_id:0
msgid "Responsible" msgid "Responsible"
msgstr "" msgstr "Verantwoordelijke"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Date of Claim" msgid "Date of Claim"
msgstr "" msgstr "Klachtdatum"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "" msgstr "Actueel"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "Details"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Cases By Stage and Estimates" msgid "Cases By Stage and Estimates"
msgstr "" msgstr "Klachten op fase en schattingen"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Claim/Action Description" msgid "Claim/Action Description"
msgstr "" msgstr "Klacht/actie omschrijving"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,description:0 #: field:crm.claim,description:0
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Omschrijving"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Search Claims" msgid "Search Claims"
msgstr "" msgstr "Zoek klachten"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "Mei"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
msgid "Report a Claim" msgid "Report a Claim"
msgstr "" msgstr "Rapporteer een klacht"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,probability:0 #: field:crm.claim,probability:0
msgid "Probability (%)" msgid "Probability (%)"
msgstr "" msgstr "Waarschijnlijkheid (%)"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_name:0 #: field:crm.claim,partner_name:0
msgid "Employee's Name" msgid "Employee's Name"
msgstr "" msgstr "Werknemernaam"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "This Month" msgid "This Month"
msgstr "" msgstr "Deze maand"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim,state:0 #: help:crm.claim,state:0
@ -699,66 +714,73 @@ msgid ""
" \n" " \n"
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
msgstr "" msgstr ""
"De status wordt op 'Concept' gezet als het dossier wordt gemaakt. "
" \n"
"Als het dossier in behandeling is, wordt de status op 'Open' gezet. "
" \n"
"Als het dossier klaar is, gaat de status naar 'Gereed'. "
" \n"
"Als het dossier moet worden nagekeken, wordt de status op 'Wachtend' gezet."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr "Februari"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,name:0 #: field:crm.claim,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Naam"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Communication history" msgid "Communication history"
msgstr "" msgstr "Communicatiegeschiedenis"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
msgid "Won't fix" msgid "Won't fix"
msgstr "" msgstr "Wordt niet opgelost"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr "April"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "References" msgid "References"
msgstr "" msgstr "Verwijzingen"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,id:0 #: field:crm.claim,id:0
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr "Hoog"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,section_id:0 #: field:crm.claim,section_id:0
msgid "Sales Team" msgid "Sales Team"
msgstr "" msgstr "Verkoopteam"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,create_date:0 #: field:crm.claim.report,create_date:0
msgid "Create Date" msgid "Create Date"
msgstr "" msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_action_last:0 #: field:crm.claim,date_action_last:0
msgid "Last Action" msgid "Last Action"
msgstr "" msgstr "Laatste actie"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,name:0 #: field:crm.claim.report,name:0
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "" msgstr "Jaar"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 15:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-30 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 09:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Ales Zabala Alava (Shagi) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_webdav_old #. module: document_webdav_old

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 13:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-20 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Wouter Schrijvers <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: fetchmail #. module: fetchmail

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 06:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-20 06:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 18:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:31+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: knowledge #. module: knowledge

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 07:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-20 07:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: marketing #. module: marketing

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Kabyle translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 09:33+0000\n"
"Last-Translator: yugurten <yugurten1@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_jit
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information
msgid "MRP JIT"
msgstr "MRP JIT"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Ales Zabala Alava (Shagi) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product #. module: product

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 16:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_expiry #. module: product_expiry

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 11:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-09 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Ales Zabala Alava (Shagi) <Unknown>\n" "Last-Translator: Ales Zabala Alava (Shagi) <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project #. module: project
@ -307,57 +307,58 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: field:project.task.work,user_id:0 #: field:project.task.work,user_id:0
msgid "Done by" msgid "Done by"
msgstr "" msgstr "Nork egina:"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task
msgid "All Tasks" msgid "All Tasks"
msgstr "" msgstr "Ataza Guztiak"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Planning" msgid "Planning"
msgstr "" msgstr "Planifikazioa"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Extra Info" msgid "Extra Info"
msgstr "" msgstr "Informazio gehigarria"
#. module: project #. module: project
#: field:project.project,partner_id:0 #: field:project.project,partner_id:0
#: field:project.task,partner_id:0 #: field:project.task,partner_id:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Kidea"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,planned_hours:0 #: field:project.task,planned_hours:0
#: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours:0 #: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours:0
msgid "Planned Hours" msgid "Planned Hours"
msgstr "" msgstr "Aurreikusitako Orduak"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Task: %(name)s" msgid "Task: %(name)s"
msgstr "" msgstr "Ataza: %(name)s"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Reset as Project" msgid "Reset as Project"
msgstr "" msgstr "Proiektu bezala berrezarri"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Delegations" msgid "Delegations"
msgstr "" msgstr "Delegazioak"
#. module: project #. module: project
#: help:project.project,members:0 #: help:project.project,members:0
msgid "" msgid ""
"Project's member. Not used in any computation, just for information purpose." "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
msgstr "" msgstr ""
"Proiektuko kideak. Ez da inolako kalkulutan erabiltzen, informatzeko soilik."
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 10:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-20 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 16:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:31+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_issue_sheet #. module: project_issue_sheet

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 10:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-20 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 16:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_messages #. module: project_messages

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Kabyle translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 09:40+0000\n"
"Last-Translator: yugurten <yugurten1@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_retro_planning
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_retro_planning.module_meta_information
msgid "Project Retro planning"
msgstr "A qanib d we Siqwas n we Senfar"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 06:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-26 06:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Ales Zabala Alava (Shagi) <Unknown>\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: thunderbird #. module: thunderbird

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 19:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) <ae@mobilasystem.se>\n" "Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) <ae@mobilasystem.se>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: wiki #. module: wiki