Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140405061904-60l019fp9qbl890t bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140406065319-1cr9ypow2w870fbo bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140407065316-8z3pm4a79uff45z5
This commit is contained in:
parent
53d8055cd8
commit
bb8560f779
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 20:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-26 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 06:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Rechnung bestätigt"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
|
||||
msgid "Pay your suppliers by check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lieferantenzahlung per Scheck"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
|
||||
|
@ -10850,7 +10850,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,name:0
|
||||
msgid "OBI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zweck"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:res.partner,property_account_payable:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 11:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-31 06:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 06:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "Rek. type"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Bank and Checks"
|
||||
msgstr "Bank en Giro."
|
||||
msgstr "Bank en Giro"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account.template,note:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 11:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-05 06:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr "Zaključek poslovnega leta"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.move.line,state:0
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Uklajeno"
|
||||
msgstr "Usklajeno"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 15:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-26 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 06:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
|
@ -147,6 +147,24 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken um neues Budget festzusetzen.\n"
|
||||
"</p><p>\n"
|
||||
" Ein Budget ist eine Vorhersage über erwartete Einnahmen und/ \n"
|
||||
" oder Ausgaben des Unternehmens in einem zukünftigen \n"
|
||||
" Zeitraum. Ein Budget wird für bestimmte Finanzkonten oder \n"
|
||||
" Kostenstellen festgelegt.\n"
|
||||
" (Kostenstellen können Projekte, Abteilungen, Warengruppen, etc. \n"
|
||||
" repräsentieren.)\n"
|
||||
"</p><p>\n"
|
||||
" Durch das Nachverfolgen Ihres Geldes, ist eine übermäßige\n"
|
||||
" Belastung unwahrscheinlicher und die Erreichung Ihrer\n"
|
||||
" finanziellen Ziele wahrscheinlicher. Legen Sie Ihre Budgets \n"
|
||||
" durch Abschätzung der Erlöse je Kostenstelle fest und\n"
|
||||
" überwachen Sie die Entwicklung an Hand der Ist-Zahlen\n"
|
||||
" der entsprechenden Periode.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-26 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 06:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||||
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Letzte Mahnung"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.sending.results:0
|
||||
msgid "Download Letters"
|
||||
msgstr "Herunterladen Abschreiben"
|
||||
msgstr "Schreiben herunterladen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,company_id:0
|
||||
|
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "E-Mail senden"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr "Punkte"
|
||||
msgstr "Kredit"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 16:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-26 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 06:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Erzeugt"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Select Invoices to Pay"
|
||||
msgstr "Wähle Rechnungen"
|
||||
msgstr "Rechnungen zur Zahlung wählen"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Zahlungsvorschlag verbuchen"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,state:0
|
||||
msgid "Communication Type"
|
||||
msgstr "Betreffzeile Empfänger"
|
||||
msgstr "Kommunikationsart"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,partner_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 06:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 07:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 06:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
|
||||
|
@ -123,7 +123,9 @@ msgstr "Zuordnung"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
|
||||
"you the direct effect it has"
|
||||
msgstr "Dieser Satz hilft dabei, die spezifische Payment Rate festzulegen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Satz hilft dabei, die richtige Zahlweise auszuwählen, indem die "
|
||||
"Auswirkung direkt dargestellt wird."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 16:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-27 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 06:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Spesen Abrechnung zu %s"
|
|||
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:136
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expenses of %s"
|
||||
msgstr "Spesen zu %s"
|
||||
msgstr "Spesen von %s"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 17:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-05 06:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavka analitike"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usluga"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
||||
|
@ -40,30 +40,30 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cijena"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: help:analytic.user.funct.grid,price:0
|
||||
msgid "Price per hour for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cijena po satu za ovog korisnika"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Analitički Konto"
|
||||
msgstr "Konto analitike"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:106
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:analytic.user.funct.grid:0
|
||||
msgid "Invoicing Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podaci računa"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedinica mjere"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "nije definiran konto troška za ovaj proizvod: \"%s\" (id:%d)"
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stavka evidencije rada"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 17:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 22:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-26 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 06:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,email_from:0
|
||||
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Suppliers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lieferanten"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,user_signature:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 07:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: biniyam <life2enough@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 06:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "ተመሳሳይ ሰራተኞች"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
|
||||
msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
|
||||
msgstr "የባእልና ያረፍት ቀኖችን መቆጣጠር"
|
||||
msgstr "የባዕልና የረፍት ቀኖች መቆጣጠር"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-04 07:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-05 06:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-04 07:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-05 06:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 22:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 06:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -559,7 +558,7 @@ msgstr "Entwurf"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezahlt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:353
|
||||
|
@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "Zusammenfassung"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journalbuchungen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 18:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-05 06:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "Open Accounting Entries"
|
||||
msgstr "Apuntes abiertos"
|
||||
msgstr "Abrir asiento contable"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: help:hr.expense.expense,message_unread:0
|
||||
|
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "¡Sólo puede borrar gastos en borrador!"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
|
||||
msgid "Ledger Posting"
|
||||
msgstr "Fijado libro contable"
|
||||
msgstr "Asiento contable"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-04 07:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-05 06:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-05 06:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,active:0
|
||||
|
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Krav"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Application Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Summering av ansökningar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Start Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starta intervju"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -53,6 +53,8 @@ msgid ""
|
|||
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
|
||||
"there are no records in that stage to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna etapp är inte synlig, t.ex. i statusfältet eller kanbanvyn, i de fall "
|
||||
"etappen saknar poster."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
|
||||
|
@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Jobb"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Extra advantages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extra förmåner..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -159,6 +161,22 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicka för att lägga till en ny jobbsökande.\n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" OpenERP hjälper dig att spåra de sökande i "
|
||||
"rekryteringsprocessen\n"
|
||||
" och följa upp all verksamhet: möten, intervjuer etc.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Om du ställer in den e-postbrygga sökande och deras "
|
||||
"bifogade\n"
|
||||
" CV skapas automatiskt när en e-post skickas till\n"
|
||||
" jobs@yourcompany.com. Om du installerar dokumenthantering\n"
|
||||
" moduler är alla meritförteckningar automatiskt indexerade, "
|
||||
"så att du kan\n"
|
||||
" enkelt söka igenom deras innehåll.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||||
|
@ -179,7 +197,7 @@ msgstr "anställd"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
|
||||
msgid "Create applicants from an incoming email account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapa en ansökan från inkommande e-post"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
|
@ -351,7 +369,7 @@ msgstr "Rekryteringsstatistik"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Print interview report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv ut intervjurapport"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
|
@ -408,6 +426,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicka för att lägga till en ny fas i rekryteringsprocessen.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Här definierar du dina etapper i rekryteringsprocessen, till "
|
||||
"exempel:\n"
|
||||
" kvalificeringssamtal, första intervjun, andra intervju, "
|
||||
"avslag,\n"
|
||||
" anställd.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
|
@ -547,6 +575,9 @@ msgid ""
|
|||
"the case needs to be reviewed then the status is set "
|
||||
"to 'Pending'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statusen är satt till \"Utkast\", när ett ärende skapas. Om ärendet pågår är "
|
||||
"status inställd på \"Öppna\". När fallet är över, sätts status till "
|
||||
"\"Klar\". Om ärendet måste granskas är status \"Väntar\"."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
|
@ -578,12 +609,12 @@ msgstr "Pågående"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Hire & Create Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anställ och skapa medarbetare"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
||||
msgid "Applicant hired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sökande anställd"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -624,12 +655,12 @@ msgstr "Etiketter"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
|
||||
msgid "Category of applicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sökandekategori"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "e.g. Call for interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eg Kalla till intervju"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
|
@ -672,7 +703,7 @@ msgstr "eller"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_refused
|
||||
msgid "Applicant Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sökande avslagen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -782,7 +813,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:397
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Applicant <b>created</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sökande <b>skapad</b>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -812,7 +843,7 @@ msgstr "Dagar i behandling"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är en följare"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
|
||||
|
@ -834,7 +865,7 @@ msgstr "Aktiva"
|
|||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# sökanden"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
||||
|
@ -848,6 +879,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicka för att lägga till en ny etapp i rekryteringsprocessen.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Glöm inte att ange vilken avdelning om din rekryteringsprocess\n"
|
||||
" skiljer sig beroende på befattning.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,response:0
|
||||
|
@ -878,7 +916,7 @@ msgstr "januari"
|
|||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A contact is already existing with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakt med samma namn finns redan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
|
||||
|
@ -1025,7 +1063,7 @@ msgstr "LinkedIn"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new_applicant
|
||||
msgid "New Applicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ny sökande"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
|
||||
|
@ -1070,7 +1108,7 @@ msgstr "Beskrivning"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_stage_changed
|
||||
msgid "Stage Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etapp ändrad"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
|
@ -1125,7 +1163,7 @@ msgstr "Hänvisad av"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Departement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avdelning:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
|
@ -1141,7 +1179,7 @@ msgstr "Första intervjuen"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
|
||||
msgid "Avg. Proposed Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erbjuden lön i medeltal"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -1199,7 +1237,7 @@ msgstr "Alias"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Feedback of interviews..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Återkoppling från intervjuer..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
|
@ -1224,7 +1262,7 @@ msgstr "Meddelande- och kommunikationshistorik"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_refused
|
||||
msgid "Applicant refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ansökan avslagen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
||||
|
@ -1255,7 +1293,7 @@ msgstr "Icke tilldelade rekryteringar"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_config_settings
|
||||
msgid "hr.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hr.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.recruitment.stage,state:0
|
||||
|
@ -1289,4 +1327,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Schedule Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planerad intervju"
|
||||
|
|
|
@ -8,34 +8,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 16:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-05 06:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3
|
||||
msgid "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen, diensten en diverse goederen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,turnover:0
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grondslag"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2
|
||||
msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2
|
||||
msgid "Location-financement et droits similaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leasing en soortgelijke rechten"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "Btw-code"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1
|
||||
msgid "Produits et charges d'exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedrijfsopbrengsten en bedrijfskosten"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1
|
||||
msgid "Charges financières"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Financiële kosten"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -60,33 +60,33 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
#: field:partner.vat.list,comments:0
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opmerkingen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2
|
||||
msgid "Primes d'émission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitgiftepremies"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_pl
|
||||
msgid "Comptes de Charges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kostenrekeningen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
|
||||
msgid "It indicates whether a payment is to make or not?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duidt aan of er een betaling moet worden uitgevoerd."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients
|
||||
msgid "vat.listing.clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klantenlisting"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra
|
||||
msgid "Partner VAT Intra"
|
||||
msgstr "Intracommunautaire opgave"
|
||||
msgstr "Intracommunautaire aangifte"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_ammo2
|
||||
|
@ -94,16 +94,18 @@ msgid ""
|
|||
"Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur "
|
||||
"immobilisations incorporelles et corporelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afschrijvingen en waardeverminderingen op oprichtingskosten, op immateriële "
|
||||
"en materiële vaste activa"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1
|
||||
msgid "Prélèvements sur les impôts différés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onttrekking aan de uitgestelde belastingen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_bs
|
||||
msgid "Balance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balans"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -115,33 +117,33 @@ msgstr "Bedrijf"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsincorporelles1
|
||||
msgid "Immobilisations incorporelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immateriële vaste activa"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3
|
||||
msgid "Réserves immunisées"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belastingvrije reserves"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No record to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen record om af te drukken"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rserves2
|
||||
msgid "Réserves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reserves"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:partner.vat.intra,mand_id:0
|
||||
msgid "Reference given by the Representative of the sending company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referentie van de vertegenwoordiger van de afzender"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2
|
||||
msgid "Installations, machines et outillage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installaties, machines en uitrusting"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
|
||||
|
@ -149,6 +151,9 @@ msgid ""
|
|||
"Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
|
||||
"cessation of activity: no clients to be included in the client listing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schakel dit vakje enkel in als het gaat om de laatste aangifte van het jaar "
|
||||
"of bij staking van de activiteiten: geen klanten op te nemen in "
|
||||
"klantenlisting"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
|
@ -158,13 +163,13 @@ msgstr "XML opslaan"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_placementsdetrsorerie1
|
||||
msgid "Placements de trésorerie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geldbeleggingen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes6
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes8
|
||||
msgid "Autres dettes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overige schulden"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
|
@ -178,14 +183,14 @@ msgstr "_XML maken"
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "insufficient data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onvoldoende gegevens"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
|
||||
|
@ -200,12 +205,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient Data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onvoldoende gegevens"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_effetspayer4
|
||||
msgid "Effets à payer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Te betalen wissels"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -215,22 +220,22 @@ msgstr "Laatste aangifte"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2
|
||||
msgid "Impôts différés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitgestelde belastingen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1
|
||||
msgid "Produits financiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Financiële opbrengsten"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,vat:0
|
||||
msgid "VAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Btw"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_transfertauximptsdiffrs1
|
||||
msgid "Transfert aux impôts différés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overboeking naar de uitgestelde belastingen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:partner.vat.intra,period_ids:0
|
||||
|
@ -241,12 +246,12 @@ msgstr "Kies hier de periode(n) voor uw intracommunautaire opgave"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocketcommandesencoursdexcution1
|
||||
msgid "Stock et commandes en cours d'exécution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraden en bestellingen in uitvoering"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat.intra,mand_id:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referentie"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:partner.vat.intra,period_code:0
|
||||
|
@ -274,12 +279,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2
|
||||
msgid "Dettes à un an au plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schulden op ten hoogste één jaar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptssurlersultat1
|
||||
msgid "Impôts sur le résultat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belastingen op het resultaat"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat.intra,period_code:0
|
||||
|
@ -290,7 +295,7 @@ msgstr "Periodecode"
|
|||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales5
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales7
|
||||
msgid "Dettes commerciales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handelsschulden"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat.intra,period_ids:0
|
||||
|
@ -301,33 +306,33 @@ msgstr "Periode(n)"
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No data found for the selected year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen gegevens gevonden voor het geselecteerde jaar."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0
|
||||
msgid "ACTIFS IMMOBILISES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VASTE ACTIVA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock
|
||||
msgid "Stock et Encours"
|
||||
msgstr "Voorraden in bestelling"
|
||||
msgstr "Voorraden en bestellingen in uitvoering"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances3
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances5
|
||||
msgid "Autres créances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overige vorderingen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1
|
||||
msgid "Frais d'établissements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oprichtingskosten"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2
|
||||
msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa in aanbouw en vooruitbetalingen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view
|
||||
|
@ -345,16 +350,18 @@ msgstr "Onvoldoende gegevens"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klanten/relaties die u niet in het xml-bestand wil opnemen, kunt u "
|
||||
"verwijderen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1
|
||||
msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Winst (Verlies) van het boekjaar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
|
||||
msgid "Last Declaration, no clients in client listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laatste aangifte, geen klanten in klantenlisting"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:258
|
||||
|
@ -368,19 +375,21 @@ msgid ""
|
|||
"Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur "
|
||||
"créances commerciales: dotations (reprises)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waardeverminderingen op voorraden, op bestellingen in uitvoering en op "
|
||||
"handelsvorderingen: toevoegingen (terugnemingen)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Period code is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periodecode is niet geldig"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:partner.vat.intra,no_vat:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Partner whose VAT number is not defined and they are not included in "
|
||||
"XML File."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relaties zonder btw-nummer worden niet opgenomen in het xml-bestand."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat.intra,no_vat:0
|
||||
|
@ -391,23 +400,23 @@ msgstr "Relatie zonder btw"
|
|||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes6
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes8
|
||||
msgid "Acomptes reçus sur commandes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No partner has a VAT number asociated with him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen enkele relatie heeft een btw-nummer"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2
|
||||
msgid "Provisions pour risques et charges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorzieningen voor risico's en kosten"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_bs
|
||||
msgid "Bilan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balans"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0
|
||||
|
@ -419,12 +428,12 @@ msgstr "Bestand opslaan"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A
|
||||
msgid "Pour actions propres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voor eigen aandelen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
|
||||
msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duidt aan of er een terugbetaling moet gebeuren"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
|
||||
|
@ -446,12 +455,12 @@ msgstr "Maakt een testbestand in xml"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
msgid "Intracom VAT Declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intracommunautaire aangifte"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0
|
||||
msgid "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Te bestemmen winst (verlies) van het boekjaar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
|
@ -462,22 +471,22 @@ msgstr "_Voorbeeld"
|
|||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires5
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires7
|
||||
msgid "Dettes financières"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Financiële schulden"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0
|
||||
msgid "Bénéfice reporté"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overgedragen winst"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0
|
||||
msgid "Keep empty to use the user's company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leeg laten voor het bedrijf van de gebruiker"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actif
|
||||
msgid "ACTIF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ACTIVA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat.intra,test_xml:0
|
||||
|
@ -487,7 +496,7 @@ msgstr "Test XML-bestand"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettes1
|
||||
msgid "DETTES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SCHULDEN"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -500,34 +509,34 @@ msgstr "Xml opslaan"
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No phone associated with the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voor uw bedrijf is geen telefoonnummer ingesteld"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2
|
||||
msgid "Dettes à plus d'un an"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schulden op meer dan één jaar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No VAT number associated with your company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uw bedrijf heeft geen btw-nummer"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B
|
||||
msgid "Autres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overige"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesplusdunan1
|
||||
msgid "Créances à plus d'un an"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorderingen op meer dan één jaar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcerciceavantimpts1
|
||||
msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Winst (Verlies) van het boekjaar vóór belasting"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
|
@ -541,7 +550,7 @@ msgstr "Europese landen"
|
|||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "of"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
|
@ -552,54 +561,55 @@ msgstr "Intracommunautaire opgave"
|
|||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2
|
||||
msgid "Comptes de régularisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overlopende rekeningen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1
|
||||
msgid "Immobilisations corporelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Materiële vaste activa"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,vat_amount:0
|
||||
msgid "VAT Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Btw-bedrag"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No vat number defined for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen btw-nummer ingesteld voor %s."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2
|
||||
msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overgedragen winst (verlies)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2
|
||||
msgid "Plus-values de réévaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herwaarderingsmeerwaarden"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list
|
||||
msgid "partner.vat.list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaarlijkse klantenlisting"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservelgale3
|
||||
msgid "Réserve légale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wettelijke reserve"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitauxpropres1
|
||||
msgid "CAPITAUX PROPRES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EIGEN VERMOGEN"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No belgian contact with a VAT number in your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is geen Belgische contactpersoon met een btw-nummer in uw database."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0
|
||||
|
@ -615,28 +625,28 @@ msgstr "Klanten"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1
|
||||
msgid "Charges exceptionnelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitzonderlijke kosten"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3
|
||||
msgid "Chiffre d'affaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omzet"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autreschargesdexploitation2
|
||||
msgid "Autres charges d'exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andere bedrijfskosten"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "XML File has been Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML-bestand is aangemaakt."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs
|
||||
msgid "Belgium Balance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BALANS NA WINSTVERDELING"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
|
||||
|
@ -647,59 +657,59 @@ msgstr "Teruggave"
|
|||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorzieningen voor risico's en kosten: toevoegingen (terugnemingen)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geavanceerde opties"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsexceptionnels1
|
||||
msgid "Produits exceptionnels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitzonderlijke opbrengsten"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:vat.listing.clients:0
|
||||
msgid "VAT listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaarlijkse klantenlisting"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat.list,partner_ids:0
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klanten"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_margebrutedexploitation2
|
||||
msgid "Marge brute d'exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brutomarge"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No data available for the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor de klant"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementsdecrdit4
|
||||
msgid "Etablissements de crédit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kredietinstellingen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_terrainsetconstructions2
|
||||
msgid "Terrains et constructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terreinen en gebouwen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalsouscrit3
|
||||
msgid "Capital souscrit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geplaatst kapitaal"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra
|
||||
|
@ -709,12 +719,12 @@ msgstr "Intracommunautaire opgave"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocks2
|
||||
msgid "Stocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraden"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_valeursdisponibles1
|
||||
msgid "Valeurs disponibles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liquide middelen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0
|
||||
|
@ -731,7 +741,7 @@ msgstr "Btw-aangifte"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing
|
||||
#: view:partner.vat:0
|
||||
msgid "Partner VAT Listing"
|
||||
msgstr "Intracommunautaire opgave"
|
||||
msgstr "Jaarlijkse klantenlisting"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
|
@ -741,7 +751,7 @@ msgstr "Algemene informatie"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsfinancires1
|
||||
msgid "Immobilisations financières"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Financiële vaste activa"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
|
@ -771,7 +781,7 @@ msgstr "Annuleren"
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No email address associated with the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er is geen e-mailadres ingesteld voor uw bedrijf."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -782,12 +792,12 @@ msgstr "XML maken"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0
|
||||
msgid "Perte reportée"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overgedragen verlies"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,name:0
|
||||
msgid "Client Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klantennaam"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
|
@ -803,17 +813,17 @@ msgstr "Klanten bekijken"
|
|||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts6
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts9
|
||||
msgid "Autres emprunts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overige leningen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_pl
|
||||
msgid "Profit And Loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Winst en verlies"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_passif0
|
||||
msgid "PASSIF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PASSIVA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
|
@ -823,17 +833,17 @@ msgstr "Afdrukken"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fournisseurs4
|
||||
msgid "Fournisseurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leveranciers"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_commandesencoursdexcution2
|
||||
msgid "Commandes en cours d'exécution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestellingen in uitvoering"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifscirculants0
|
||||
msgid "ACTIFS CIRCULANTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VLOTTENDE ACTIVA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2
|
||||
|
@ -851,32 +861,33 @@ msgstr "Bestand opslaan met '.xml'-extensie"
|
|||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfiscalessalarialesetsociales3
|
||||
msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schulden met betrekking tot belastingen, bezoldigingen en sociale lasten"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresimmobilisationscorporelles2
|
||||
msgid "Autres immobilisations corporelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overige materiële vaste activa"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesunanauplus1
|
||||
msgid "Créances à un an au plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorderingen op ten hoogste één jaar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_impts4
|
||||
msgid "Impôts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belastingen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_charges_expl_pr_restruct2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als herstructureringskosten geactiveerde bedrijfskosten"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationsetchargessociales4
|
||||
msgid "Rémunérations et charges sociales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezoldigingen en sociale lasten"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing
|
||||
|
@ -886,7 +897,7 @@ msgstr "Jaarlijke klantenlisting"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1
|
||||
msgid "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Winst (Verlies) uit de gewone bedrijfsuitoefening vóór belasting"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.intra:0
|
||||
|
@ -897,7 +908,7 @@ msgstr "Opmerking: "
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:99
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Vat Listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaarlijkse klantenlisting"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration
|
||||
|
@ -909,7 +920,7 @@ msgstr "Periodieke btw-aangifte"
|
|||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No data for the selected year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen gegevens voor het gekozen jaar."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:partner.vat,limit_amount:0
|
||||
|
@ -919,32 +930,32 @@ msgstr "Bestedingslimiet"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1
|
||||
msgid "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VOORZIENINGEN EN UITGESTELDE BELASTINGEN"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_subsidesencapital2
|
||||
msgid "Subsides en capital"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapitaalsubsidies"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
msgid "Customer List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klantenlijst"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
msgid "Annual Listing of VAT-Subjected Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaarlijkse listing van btw-plichtige klanten"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_mobilieretmatrielroulant2
|
||||
msgid "Mobilier et matériel roulant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meubilair en rollend materieel"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalnonappel3
|
||||
msgid "Capital non appelé"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet-opgevraagd kapitaal"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement
|
||||
|
@ -954,18 +965,18 @@ msgstr "Belgische aangiften"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0
|
||||
msgid "Belgium P&L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RESULTATENREKENING"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales3
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales5
|
||||
msgid "Créances commerciales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handelsvorderingen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedexploitation1
|
||||
msgid "Bénéfice (Perte) d'exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedrijfswinst (Bedrijfsverlies)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -975,18 +986,18 @@ msgstr "Periodieke btw-aangifte"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat
|
||||
msgid "partner.vat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klantenlisting"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunanchantdanslanne3
|
||||
msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No VAT number associated with the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het bedrijf heeft geen btw-nummer"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,name:0
|
||||
|
@ -998,7 +1009,7 @@ msgstr "Bestandsnaam"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementcredits4
|
||||
msgid "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kredietinstellingen, leasingschulden en soortgelijke schulden"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
|
||||
|
@ -1013,14 +1024,14 @@ msgstr "Jaar"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesindisponibles3
|
||||
msgid "Réserves indisponibles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbeschikbare reserves"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
msgid "Free Comments to be Added to the Declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrije opmerkingen m.b.t. de aangifte"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesdisponibles3
|
||||
msgid "Réserves disponibles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschikbare reserves"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 19:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohamed M. Hagag <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-07 06:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
|
||||
|
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Purchases"
|
||||
msgstr "المشتريات"
|
||||
msgstr "مشتريات"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue