[IMP] adapt po files to label changes, to ease translations
bzr revid: rco@openerp.com-20120510102021-zlj9kye6r3jgwcdi
This commit is contained in:
parent
cfd2ddd980
commit
d2e3fcfab7
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "تذكيرات البريد الالكتروني"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "كلمات خاصة لاستخدامها في الهيئة"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Напомняниея по имейл"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Email podsjetnici"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Specijalne ključne rijeći koje se koriste u tijelu teksta"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Recordatoris email"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Paraules clau especials per ser utilitzades en el missatge"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "EMail Erinnerung"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Schlüsselwörter zur Benutzung im Haupttext"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Ειδικές Λέξεις-Κλειδιά για Χρήση στο Κυρίως Κείμενο"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Recordatorios email"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Palabras especiales a usar en el mensaje"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Recordatorios email"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Palabras especiales a usar en el mensaje"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Palabras claves especiales para ser usadas en el cuerpo del mensaje."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Recordatorios email"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Palabras especiales a usar en el mensaje"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Recordatorios email"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Palabras especiales a usar en el mensaje"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Recordatorios email"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Palabras especiales a usar en el mensaje"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Sähköposti muistuttimiet"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Avainsanat joita käytetään viestirungossa"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Courriel de rappel"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Mots-clés spéciaux à utiliser dans le corps du texte"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Recordatorios email"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Palabras chave especiais para ser empregadas no corpo da mensaxe"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Email Reminders"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Posebna Ključne riječi koje se koriste u The Body"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "E-mail emlékeztetők"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Speciális kulcsszavak használata a levéltözsben"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Promemoria Email"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Speciali parole chiave da utilizzare nel Corpo"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "El. pašto priminimai"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Specialūs raktažodžiai naudojami tekste"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "E-pasta atgādinājumi"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Speciāli atslēgas vārdi, kas tiks izmantoti tekstā"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Имэйл сануулагууд"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Их биенд тусгай түлхүүр үгсийг хэрэглэсэн байх"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Email herinneringen"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Speciale sleutelwoorden die in het bericht kunnen worden gebruikt"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Specjalne słowa kluczowe do zastosowania w treści"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Lembretes por correio eletrónico"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Palavras chave especiais a serem usadas no conteúdo"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Lembretes por Email"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Memento-uri prin email"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Cuvinte-cheie speciale de utilizat în corpul mesajului"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Напоминания по эп. почте"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Специальные ключевые слова используемые в тексте"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Email podsetnici"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Specijalne kljucne reci za koriscenje u sadrzaju poruke"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Email podsetnici"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Specijalne kljucne reci za koriscenje u sadrzaju poruke"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Epost påminnelser"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Eposta Anımsatıcıları"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "Gövdede Kullanılacak Özel Anahtar Kelimeler"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "电子邮件提醒"
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr "指定正文里的关键字"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Vertoon tyd as"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Vertoon"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Uitnodigings tipe"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "مرجع الحدث"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "عرض الوقت كـ"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "عرض"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "نوع الدعوة"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "دعوة من"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "نهاية التكرار"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Покажи времето като"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Показване"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Тип покана"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Форма за покана"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Край на повторение"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "প্রদর্শন"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ref. esdeveniment"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Mostra temps com"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Mostra"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Tipus d'invitació"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Invitació des de"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Finalització de recurrència"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Odkaz události"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Ukázat čas jako"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Zobrazit"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Typ pozvání"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Pozvání od"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Konec opakování"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Termin Referenz"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Verfügbarkeit"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Anzeige"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Typ der Einladung"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Einladung von"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Ende Terminwiederholung"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Αναφ Συμβάντος"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση χρόνου ως"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Εμφάνιση"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Τύπος πρόσκλησης"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Πρόσκληση Από"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ref. evento"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Mostrar hora como"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Mostrar"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Tipo de invitación"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Invitación desde"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Fin de recurrencia"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Ref. evento"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Mostrar hora como"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Mostrar"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Tipo de invitación"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Invitación desde"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Fin de recurrencia"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Referencia de evento"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Mostrar hora como"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Mostrar"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Tipo de invitación"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Mié"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Mostrar hora como"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Editar todas las ocurrencias"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Tipo de invitación"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Invitación desde"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Fin de recurrencia"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ref. evento"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Mostrar hora como"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Mostrar"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Tipo de invitación"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Invitación desde"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Fin de recurrencia"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Mié"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Mostrar hora como"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Editar todas las ocurrencias"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Tipo de invitación"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Invitación desde"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Fin de recurrencia"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Tapahtuman viite"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Näytä aika muodossa"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Näytä"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Kutsun tyyppi"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Kutsun lähetti"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Toiston loppu"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Réf. de l'événement"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Afficher l'heure comme"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Afficher"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Type d'invitation"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Invitation de"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Fin de la récurrence"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Ref. evento"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Amosar hora como"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Mostrar"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Tipo de invitación"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Invitación desde"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Fin da recorrencia"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Napomena događaja"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Prikaži vrijeme kao"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Prikaz"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Tip poziva"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Poziv od"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Esemény hiv."
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Megjelenítés"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Meghívás típusa"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Ismétlődés vége"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Rif. Evento"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Mostra come"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Visualizzazione"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Tipo di invito"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Invito da"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Fine della ricorrenza"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Rodyti laiką kaip"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Vaizdavimas"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Rādīt laiku kā"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Parādīt"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Үйл явдлын дугаар"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Үзүүлэх цаг"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Дэлгэц"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Урилгын төрөл"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Хаанаас урих"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Vis tid som"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Referentie"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Tijd weergeven als"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Weergave"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Soort uitnodiging"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Uitnodiging van"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Einde herhaling"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Odn. zdarzenia"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Pokaż czas jako"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Wyświetl"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Typ zaproszenia"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Zaproszenie od"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Koniec rekurencji"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Referência do evento"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Mostrar horas como"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Tip de convite"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Evento de Referência"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Mostrar horário como"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Mostrar"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Convite"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Convidado por"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Fim da recorrência"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Ref eveniment"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Afiseaza timpul ca"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Afișare"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Tip invitatie"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Invitatie de la"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Sfarsitul recurentei"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Ссылка на событие"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Показать время как"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Отобразить"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Тип приглашения"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Форма приглашения"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Конец повторения"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Zobraziť"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Prikaži čas kot"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Prikaži"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Referentni Dogadjaj"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Prikaži vreme kao"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Prikaz"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Tip poziva"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Poziv Od"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Referentni Dogadjaj"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Prikaži vreme kao"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Prikaz"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Tip poziva"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Poziv Od"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Visa tiden som"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Visa"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "อ้างอิงกิจกรรม"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "แสดงเวลาเป็น"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "แสดง"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "รูปแบบการเชิญ"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Etkinlik Ref"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "Saati şöyle göster"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Göster"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "Davet türü"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Davet Eden"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "Yineleme sonu"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "事件"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "显示时间为"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "显示"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "邀请类型"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "邀请函"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "结束循环"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "活動參考"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Show time as"
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr "將時間顯示為"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "顯示"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgid "Invitation Type"
|
||||
msgstr "邀請類型"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "邀約自"
|
|||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgid "End of Recurrency"
|
||||
msgstr "停止重覆"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
|
@ -53,5 +53,5 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
|
@ -52,6 +52,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
|
@ -84,6 +84,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Можете да запишете това изображение ка
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr "Техническо ръководство във формат rst"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
|
@ -111,5 +111,5 @@ msgstr "Графика на сближаване"
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr "Създай Техническо ръководство във формат rst"
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
|
@ -52,6 +52,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
|
@ -53,5 +53,5 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
|
@ -52,6 +52,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Podeu desar aquesta imatge com un fitxer. png"
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr "Guia tècnica en format RST"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
|
@ -112,5 +112,5 @@ msgstr "Gràfic de proximitat"
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr "Crea guia tècnica en format RST"
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
|
@ -52,6 +52,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr "Technická příručka v rst formátu"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
|
@ -53,5 +53,5 @@ msgstr "Modul Technického průvodce v přepracovaném znění "
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr "Vytvořit Technického průvodce v rst formátu"
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
|
@ -52,6 +52,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr "Technische Anleitung in rst Format"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
|
@ -53,5 +53,5 @@ msgstr "Modul technische Anleitung in \"Restrukturiertem Text\" "
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr "Erzeuge technische Anleitung in RST Format"
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
|
@ -52,6 +52,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
|
@ -54,5 +54,5 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Puede guardar esta imagen como un archivo .png"
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr "Guía técnica en formato RST"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
|
@ -112,5 +112,5 @@ msgstr "Gráfico de proximidad"
|
|||
|
||||
#. module: base_module_doc_rst
|
||||
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst format"
|
||||
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
|
||||
msgstr "Crear guía técnica en formato RST"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue