Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120705052152-4e2ybcdgf2xwp1jq
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120706053405-xlc0tvsdbekkt3z4
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120707055820-sgt2l83ehsmgbv3d
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120708050023-gv09bs0bgioj82c1
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120709050840-fbrxgz7a3i5ap61e
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120710055406-dijxw1z9pavgp58m
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120711053556-amqsa4zj89gqhfi0
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120712050837-drxffc3dhxw8q3hu
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120713051502-3vxyhdl0ziqmyspm
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-07-13 05:15:02 +00:00
parent 00a88f6064
commit f07dd78cd7
222 changed files with 13183 additions and 5520 deletions

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-29 12:51+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Majed Majbour <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
"تحديد عرض الترتيب في التقرير ’المحاسبة/تقارير/الإبلاغ العام/الضرائب/تقرير "
"الضرائب’"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -376,7 +378,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنك إنشاء يومية علي حساب في وضع القراءة فقط"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
@ -706,6 +708,8 @@ msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
"تاريخ قيد اليومية غير معرف الفترة! يجب تغيير التاريخ أو إزالة هذا الشرط من "
"اليومية."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:30+0000\n"
"Last-Translator: RpJ <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -7657,7 +7657,7 @@ msgstr "Raiz/vista"
#: code:addons/account/account.py:3121
#, python-format
msgid "OPEJ"
msgstr ""
msgstr "OPEJ"
#. module: account
#: report:account.invoice:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Jose Ernesto Mendez <jose.ernesto.mendez@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo B. Winter <eduardo.winter@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) <es_DO@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-03 06:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15531)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-12 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Coinciliar entrada de diario"
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Account Statistics"
msgstr ""
msgstr "Estadísticas de cuentas"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -73,23 +73,23 @@ msgstr "¡Error! La duración del periodo(s) no es válido. "
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "Account currency"
msgstr ""
msgstr "Moneda contable"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Children Definition"
msgstr ""
msgstr "Definición hijos"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr ""
msgstr "El asiento \"%s\" no es válido"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
msgstr ""
msgstr "A cobrar anteriores hasta hoy"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
@ -112,6 +112,9 @@ msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
msgstr ""
"Si rompe la conciliación de transacciones, también debe verificar todas la "
"acciones que están relacionadas con esas transacciones porque no serán "
"deshabilitadas."
#. module: account
#: constraint:account.journal:0
@ -119,6 +122,8 @@ msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
"¡Error de configuración! La moneda elegida debería ser también la misma en "
"las cuentas por defecto"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -156,6 +161,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"term without removing it."
msgstr ""
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el plazo de pago sin "
"eliminarlo."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
@ -167,13 +174,13 @@ msgstr "¡Aviso!"
#: code:addons/account/account.py:3112
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
msgstr ""
msgstr "Diario varios"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
msgid "Account Source"
msgstr ""
msgstr "Origen cuenta"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-09 06:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 05:39+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-06 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "その他の設定"
msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr "会計 \\ レポート \\ 一般的なレポート \\ 税金 \\ 税金レポート にあるレポートの表示順を決定して下さい。"
msgstr "会計 \\ レポート \\ 一般的なレポート \\ 税金 \\ 税金レポート にあるレポートの表示順を決定します。"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -201,8 +201,8 @@ msgid ""
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
"journal of the same type."
msgstr ""
"分析仕訳帳のタイプを与えて下さい。分析エントリーを作成するためのドキュメント例えば請求書のために必要な場合、OpenERPは同じタイプの一致する仕訳帳"
"を探します。"
"分析仕訳帳のタイプを与えます。分析エントリーを作成するためのドキュメント例えば請求書のために必要な場合、OpenERPは同じタイプの一致する仕訳帳を探"
"します。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "並べ替え順"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
msgid "Select a Fiscal year to close"
msgstr "閉じる会計年度を選択して下さい。"
msgstr "閉じるには会計年度を選択します。"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "桁数"
#. module: account
#: field:account.journal,entry_posted:0
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
msgstr "手動入力のため、ドラフト状態をスキップして下さい。"
msgstr "手動入力のため、ドラフト状態をスキップします。"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "切り離された仕訳帳順序"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Responsible"
msgstr "責任担当"
msgstr "担当"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
@ -1674,12 +1674,12 @@ msgstr "アカウントタイプ別売上"
msgid ""
"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
"cancel the current invoice."
msgstr "請求書のキャンセル:現在の請求書をキャンセルするために返金請求書を作成、検証、消し込みして下さい。"
msgstr "請求書のキャンセル:現在の請求書をキャンセルするために返金請求書を作成、検証、消し込みします。"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
msgid "Invoicing"
msgstr "請求"
msgstr "請求"
#. module: account
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "基本コード"
#. module: account
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr "請求書の税金のリストを表示する時に、並べ順を指定して下さい。"
msgstr "請求書の税金のリストを表示する時に、並べ順を与えます。"
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
@ -2445,9 +2445,9 @@ msgid ""
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
"the start and end of the month or quarter."
msgstr ""
"このメニューは請求書または支払いに基づく消費税申告を印刷します。ひとつあるいは複数の会計年度を選択して下さい。税金申請のために要求される情報は請求書(また"
"は支払い、幾つかの国のからOpenERPによって自動的に生成されます。このデータはリアルタイムで更新されます。月あるいは四半期の開始と終了において、支払"
"うべき税金をいつでもレビューできるため非常に便利です。"
"このメニューは請求書または支払いに基づく消費税申告を印刷します。ひとつあるいは複数の会計年度を選択します。税金申請のために要求される情報は請求書(または支"
"払い、幾つかの国のからOpenERPによって自動的に生成されます。このデータはリアルタイムで更新されます。月あるいは四半期の開始と終了において、支払うべ"
"き税金をいつでもレビューできるため非常に便利です。"
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "銀行消し込み"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Disc.(%)"
msgstr "ディスク(%"
msgstr "割引(%"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@ -2722,8 +2722,7 @@ msgid ""
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
"always skipping that state."
msgstr ""
"新しい仕訳帳エントリーがドラフト状態を通り抜けて、代わりに手動での検証を行わず直接記帳状態に行くことを望まない場合は、このボックスをチェックして下さい。"
"\n"
"新しい仕訳帳エントリーがドラフト状態を通り抜けて、代わりに手動での検証を行わず直接記帳状態に行くことを望まない場合は、このボックスをチェックします。\n"
"システムにより自動的に作成された仕訳帳エントリーはいつもこの状態をスキップすることに注意して下さい。"
#. module: account
@ -2847,7 +2846,7 @@ msgstr "費用勘定"
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "検証(請求書)日の期間を使うために空のままにして下さい。"
msgstr "検証(請求書)日の期間を使うために空のままにします。"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,account_id:0
@ -3162,7 +3161,7 @@ msgid ""
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
"the first day of the new fiscal year."
msgstr ""
"このタイプの全てのアカウントの年間の仕訳帳エントリーの終わりを生成するのに使用する方法を、ここで設定して下さい。\n"
"このタイプの全てのアカウントの年間の仕訳帳エントリーの終わりを生成するのに使用する方法を、ここで設定します。\n"
"\n"
" \"なし\" は何も行われないことを意味します。\n"
" \"残高\"は一般的には現金のアカウントのために使用されます。\n"
@ -3179,7 +3178,7 @@ msgstr "その会計年度の終わりの仕訳帳が定義されていません
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Keep empty to use the expense account"
msgstr "費用勘定を使うためには空のままとして下さい。"
msgstr "費用勘定を使うためには空のままとします。"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
@ -4118,7 +4117,7 @@ msgstr "貸借対照表(負債勘定)"
#. module: account
#: help:account.invoice,date_invoice:0
msgid "Keep empty to use the current date"
msgstr "現在日付を利用するには空のままとして下さい。"
msgstr "現在日付を利用するには空のままとします。"
#. module: account
#: field:account.invoice,tax_line:0
@ -4327,8 +4326,8 @@ msgid ""
"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
"template."
msgstr ""
"テンプレートから勘定科目表を生成するウィザードの中でこのテンプレートを積極的に使わないのであれば、Falseを設定して下さい。これは子のテンプレートをロー"
"ドするときだけ、このテンプレートのアカウントを生成するときに役立ちます。"
"テンプレートから勘定科目表を生成するウィザードの中でこのテンプレートを積極的に使わないのであれば、Falseを設定します。これは子のテンプレートをロードし"
"た時のみでこのテンプレートのアカウントを生成したい時に役立ちます。"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
@ -4445,7 +4444,7 @@ msgstr ""
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Keep empty to use the income account"
msgstr "損益勘定を使うためは空のままとして下さい。"
msgstr "収益勘定を使うためは空のままとします。"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3299
@ -4792,7 +4791,7 @@ msgstr "会計士"
msgid ""
"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
msgstr "このビューから財務分析を行って下さい。これは期間毎に流動資産アカウント上に作られた全ての会計エントリーの残高を合計します。"
msgstr "このビューから財務分析を行います。これは期間毎に流動資産アカウント上に作られた全ての会計エントリーの残高を合計します。"
#. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
@ -4972,7 +4971,7 @@ msgstr "会計表"
#. module: account
#: field:account.journal.column,name:0
msgid "Column Name"
msgstr "カラム名"
msgstr "名"
#. module: account
#: view:account.general.journal:0
@ -5172,7 +5171,7 @@ msgstr "取引"
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
msgid "Use this code for the VAT declaration."
msgstr "消費税申請にこのコードを使って下さい。"
msgstr "消費税申請にこのコードを使います。"
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
@ -5220,7 +5219,7 @@ msgstr "エントリー制御"
#: view:account.analytic.chart:0
#: view:project.account.analytic.line:0
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
msgstr "(現在の状態を開くために空のままとして下さい"
msgstr "(現在の状態を開くために空のままとします"
#. module: account
#: field:account.analytic.balance,date1:0
@ -5300,7 +5299,7 @@ msgstr "年度エントリー仕訳帳の末尾"
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr "設定エラー。"
msgstr "設定エラーです。"
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
@ -5513,7 +5512,7 @@ msgstr "有効な最大値"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Invoicing Data"
msgstr "請求"
msgstr "請求書データ"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
@ -5592,7 +5591,7 @@ msgstr "買掛金合計"
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
msgid "Income"
msgstr "収"
msgstr "収"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
@ -5888,7 +5887,7 @@ msgstr "サブスクリプション期間中"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "会計ポジション注釈:"
msgstr "会計ポジション注釈:"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
@ -5954,7 +5953,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "(keep empty to use the current period)"
msgstr "今期を使う場合は空のままとして下さい"
msgstr "現在の期間を使う場合は空のままとします"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -6465,7 +6464,7 @@ msgstr "エントリー: "
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
msgstr "選択された仕訳帳の中に手動で定期エントリーを作成して下さい。"
msgstr "選択された仕訳帳の中に手動の定期エントリーを作成します。"
#. module: account
#: help:res.partner.bank,currency_id:0
@ -6941,8 +6940,8 @@ msgid ""
"accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created "
"automatically based on these data."
msgstr ""
"会社の銀行口座を設定して、そしてレポートフッターに現れるべきそれを選択して下さい。リストビューの中の銀行を並べ替えることが出来ます。OpenERPの会計ア"
"プリケーションを使用する場合は、仕訳帳とアカウントはそれらのデータを基に自動的に作成されます。"
"会社の銀行口座を設定して、そしてレポートフッターに現れるべきそれを選択します。リストビューの中の銀行を並べ替えることが出来ます。OpenERPの会計アプリ"
"ケーションを使用する場合は、仕訳帳とアカウントはそれらのデータを基に自動的に作成されます。"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
@ -7001,7 +7000,7 @@ msgstr "税金:"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
msgstr "税金はパーセンテージタイプのため、0から1の間の%比率を入力して下さい。"
msgstr "税金はパーセンテージタイプのため、0から1の間の%比率を入力します。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
@ -7024,7 +7023,7 @@ msgstr "財務レポートの階層"
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
msgid "Product UOM"
msgstr "製品単位"
msgstr "製品単位"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@ -7125,7 +7124,7 @@ msgid ""
"You can search for individual account entries through useful information. To "
"search for account entries, open a journal, then select a record line."
msgstr ""
"有益な情報を介して個別のアカウントエントリーのための検索ができます。アカウントエントリーの検索のためには仕訳帳を開き、そしてレコード行を選択して下さい。"
"有益な情報を介して個別のアカウントエントリーのための検索ができます。アカウントエントリーの検索のためには仕訳帳を開き、そしてレコード行を選択します。"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@ -7135,7 +7134,7 @@ msgstr "記帳済エントリー"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
msgstr "パーセントは0から1までの比率を入力して下さい。"
msgstr "パーセントは0から1までの比率を入力します。"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -7183,8 +7182,7 @@ msgid ""
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgstr ""
"この仕訳帳の各エントリーは新しい相手方を作成しないが、同じ相手方を共有することを決定するために、このボックスをチェックして下さい。これは会計年度決算時に使"
"われます。"
"この仕訳帳の各エントリーが新しい相手方を作成せずに同じ相手方を共有すると決めるには、このボックスをチェックします。これは会計年度決算時に使われます。"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,closing_date:0
@ -7328,14 +7326,14 @@ msgid ""
"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
msgstr ""
"このビューはOpenERPで大量のエントリーを記録するために会計士によって使用されます。仕入先請求書を記録することを望む場合、費用勘定の行を記録することに"
"より開始して下さい。OpenERPは自動的にこのアカウントと相手方の買掛金に関連した税金を提案します"
"より開始します。OpenERPは自動的にこのアカウントと相手方の買掛金に関連した税金を提案します"
#. module: account
#: view:account.invoice.line:0
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "請求行"
msgstr "請求行"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -7590,7 +7588,7 @@ msgstr "仕訳帳の仕訳帳エントリー記帳"
#. module: account
#: view:product.product:0
msgid "Sale Taxes"
msgstr "消費税(売上)"
msgstr "消費税"
#. module: account
#: field:account.financial.report,name:0
@ -7727,7 +7725,7 @@ msgid ""
"it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
"月の日は、今月の最後の日とするには-"
"1を設定して下さい。もし正の値なら翌月のその日になります。正味日数の場合には0を設定して下さい(それ以外は月初日を基準とします)。"
"1を設定します。もし正の値なら翌月のその日になります。正味日数の場合には0を設定します(それ以外は月初日を基準とします)。"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
@ -8067,7 +8065,7 @@ msgstr "仕入返金仕訳帳"
#. module: account
#: help:account.tax.template,amount:0
msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
msgstr "税金はパーセンテージタイプのため、0から1の間の%比率を入力して下さい。"
msgstr "税金はパーセンテージタイプのため、0から1の間の%比率を入力します。"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -8156,7 +8154,7 @@ msgstr "一部が支払済の請求書のキャンセルはできません。ま
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
msgid "Income Category Account"
msgstr "収分類のアカウント"
msgstr "収分類のアカウント"
#. module: account
#: field:account.account,adjusted_balance:0
@ -8673,7 +8671,7 @@ msgstr "通貨"
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
msgstr "銀行取引明細書のリストを表示する時には、並び順を与えて下さい。"
msgstr "銀行取引明細書のリストを表示する時には並び順を与えます。"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
@ -8691,9 +8689,9 @@ msgid ""
"would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
"calendar year."
msgstr ""
"ニーズに応じて会社の会計年度を定義して下さい。会計年度は会社のアカウントを構成する通常12ヶ月終わりまでの期間です。会計年度は通常その終わりの日付まで"
"が当てはまります。例えば、会社の会計年度の終わりが2011年11月30日である場合、2010年12月1日から2011年11月30日の全てが2011年の会計"
"年度に当てはまります。実際の暦年に従う必要はありません。"
"ニーズに応じて会社の会計年度を定義します。会計年度は会社のアカウントを構成する通常12ヶ月終わりまでの期間です。会計年度は通常その終わりの日付までが当"
"てはまります。例えば、会社の会計年度の終わりが2011年11月30日である場合、2010年12月1日から2011年11月30日の全てが2011年の会計年度"
"に当てはまります。実際の暦年に従う必要はありません。"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@ -8798,7 +8796,7 @@ msgstr "期間原価元帳"
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
msgstr "税金計算が合計金額よりむしろ子の税金の計算に基づく場合は設定して下さい。"
msgstr "税金計算が合計金額よりむしろ子の税金の計算に基づく場合は設定して下さい。"
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
@ -9121,7 +9119,7 @@ msgstr "買掛金"
#: view:report.account_type.sales:0
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
msgid "This Year"
msgstr "今年"
msgstr "今年"
#. module: account
#: view:board.board:0
@ -9149,7 +9147,7 @@ msgid ""
"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
msgstr ""
"このビューはOpenERPに大量のエントリーを記録するために会計士によって使われます。顧客請求書を記録することを望む場合、検索ツールバーの仕訳帳と期間を選"
"択して下さい。それから、損益勘定のエントリー行を開始します。OpenERPはこのアカウントに関係する税金と相手方の売掛金を自動的に提案します。"
"択します。それから、損益勘定のエントリー行を開始します。OpenERPはこのアカウントに関係する税金と相手方の売掛金を自動的に提案します。"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
@ -9173,7 +9171,7 @@ msgid ""
"period."
msgstr ""
"会社の会計年度の時間間隔である会計期間をここで定義して下さい。会計期間は通常は1ヶ月あるいは3ヶ月です。これは、通常は税金申告の期間た対応します。ここから"
"期間を作成して管理して下さい。そして、期間は閉じられるべきなのか、特定の期間にわたる会社の活動に応じて開いたままにしておくのかを決めます。"
"期間を作成して管理します。そして、期間は閉じられるべきなのか、特定の期間にわたる会社の活動に応じて開いたままにしておくのかを決めます。"
#. module: account
#: report:account.third_party_ledger:0
@ -9449,12 +9447,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"期間は会計に関連する活動を記録すべき会計エントリーが含まれる会計期間のことです。月次期間が標準ですが、あなたの国あるいは会社のニーズに依存します。また、四"
"半期期間を持つこともできます。期間の閉鎖は新しい会計エントリーの記録を不可能にし、全ての新しいエントリーは次の開設期間でなされる必要があります。新しいエン"
"トリーを記録したくない場合、あるいは税金に関連する計算のためにこの期間をロックしたい場合は期間を閉じてください。"
"トリーを記録したくない場合、あるいは税金に関連する計算のためにこの期間をロックしたい場合は期間を閉じてさい。"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr "保留"
msgstr "保留"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
@ -10259,8 +10257,8 @@ msgid ""
"may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
"purchase journal, sales journal..."
msgstr ""
"このメニューから会社の仕訳帳を作成し管理して下さい。仕訳帳は複式簿記システムを使って、会社の日々のビジネスに関連した全ての会計データの取引を記録するために"
"使用されます。その活動の性質と日常の取引の数に応じて、会社は現金仕訳帳、仕入仕訳帳、売上仕訳帳といった専門的な仕訳帳の幾つかのタイプを持ちます。"
"このメニューから会社の仕訳帳を作成し管理します。仕訳帳は複式簿記システムを使って、会社の日々のビジネスに関連した全ての会計データの取引を記録するために使用"
"されます。その活動の性質と日常の取引の数に応じて、会社は現金仕訳帳、仕入仕訳帳、売上仕訳帳といった専門的な仕訳帳の幾つかのタイプを持ちます。"
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
@ -10439,7 +10437,7 @@ msgstr ""
"${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
"''}${object.address_invoice_id.name or ''}様,\n"
"\n"
"新しい請求書をお届けします。どうぞご確認ください。発行者: ${object.partner_id.name}:\n"
"新しい請求書をお届けします。どうぞご確認さい。発行者: ${object.partner_id.name}:\n"
" | 請求書番号: *${object.number}*\n"
" | 請求金額合計: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n"
" | 請求日: ${object.date_invoice}\n"
@ -10473,10 +10471,10 @@ msgstr ""
" ${paypal_url}\n"
"% endif\n"
"\n"
"何かご質問等ございましたら、ご遠慮なく弊社までお問い合わせください。\n"
"何かご質問等ございましたら、ご遠慮なく弊社までお問い合わせさい。\n"
"\n"
"\n"
"弊社をご利用いただきありがとうございました。 ${object.company_id.name}\n"
"弊社をご利用いただきありがとうございました。 ${object.company_id.name}\n"
"\n"
"\n"
"--\n"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Jacara <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 06:17+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-28 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15505)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Нийт кредит"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
msgid "Open For Unreconciliation"
msgstr ""
msgstr "Гүйцээлтийг арилгахаар нээх"
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Ханган Нийлүүлэгчийн Нэхэмжлэх болон З
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
msgid "Unreconciliation"
msgstr "Тулгагдаагүй бичилтүүд"
msgstr "Гүйцээлтийг арилгах"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
msgstr ""
msgstr "Хяналтын самбарыг харахад түр хэрэглэгддэг хүснэгт"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
msgid "Search Chart of Account Templates"
msgstr ""
msgstr "Дансны Модны Үлгэр Хайх"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1277
@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Customer Code"
msgstr ""
msgstr "Захиалагчийн код"
#. module: account
#: view:account.installer:0
@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Өдөр"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
msgid "Accounts to Renew"
msgstr ""
msgstr "Шинэчлэх Дансдууд"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid "Line 2:"
msgstr ""
msgstr "Мөр 2:"
#. module: account
#: field:account.journal.column,required:0
@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "Байнга"
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
msgstr "Сар-1"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " Value amount: 0.02"
msgstr ""
msgstr " Үнийн дүн:0.02"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.line:0
msgid "Quantity :"
msgstr ""
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " Number of Days: 30"
msgstr ""
msgstr " Өдрийн тоо: 30"
#. module: account
#: field:account.account,shortcut:0
@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Хэрэв тэг үлдэгдэлтэй дансуудыг харахы
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Compute Code"
msgstr ""
msgstr "Тооцоолох код"
#. module: account
#: view:account.account.template:0
@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "Дансны мод"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
msgstr ""
msgstr "Үндсэн гарчиг 1(тод,доогуур зураастай)"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Буцаалтын огноо"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
msgid "Unreconciliation transactions"
msgstr "Тулгагдаагүй гүйлгээнүүд"
msgstr "Гүйлгээнүүдийн гүйцээлтийг арилгах"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэл"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "My invoices"
msgstr ""
msgstr "Миний нэхэмжлэлүүд"
#. module: account
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "Ажил гүйлгээ"
#. module: account
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
msgid "Sale journal in this month"
msgstr ""
msgstr "Энэ сарын борлуулалтын журнал"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr ""
#: field:account.financial.report,children_ids:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
msgid "Account Report"
msgstr ""
msgstr "Санхүүгийн тайлан"
#. module: account
#: field:account.journal.column,name:0
@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "Аналитик бичилт шилжилгээ"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
msgid "Cash and Banks"
msgstr ""
msgstr "Касс болон банк"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15505)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-12 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
msgid "Tax Templates"
msgstr "Belasting templates"
msgstr "Belasting sjablonen"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
@ -259,7 +259,9 @@ msgstr "Belgische overzichten"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
#, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
msgstr "Er kunnen geen boekingen worden aangepast die zijn afgesloten"
msgstr ""
"Er kunnen geen wijzigingen worden aangebracht in een dagboek dat al is "
"afgesloten."
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
@ -383,7 +385,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit formulier wordt gebruikt door boekhouders voor het invoeren van grote "
"hoeveelheden boekingen in OpenERP. De journaalposten worden aangemaakt door "
"OpenERP als er gebruik wordt gemaakt van bankafschriften, kassasystemen of "
"OpenERP als er gebruik wordt gemaakt van bankafschriften, Kasregisters of "
"klant/leverancier-betalingen."
#. module: account
@ -927,7 +929,7 @@ msgstr "Berekening"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
msgstr "Annuleer: factuur crediteren en afletteren"
msgstr "Factuur annuleren: factuur crediteren en afletteren"
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
@ -1168,7 +1170,7 @@ msgstr "Geschil"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
msgid "Cash Registers"
msgstr "Kassasystemen"
msgstr "Kasregisters"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
@ -1740,8 +1742,8 @@ msgid ""
"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
"cancel the current invoice."
msgstr ""
"Annuleer factuur: Genereert een creditfactuur, valideert en lettert af om de "
"huidige factuur te annuleren."
"Factuur annuleren: Genereert een creditfactuur, valideert en lettert af om "
"de huidige factuur te annuleren."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
@ -2727,7 +2729,7 @@ msgstr "Afletteren bank"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Disc.(%)"
msgstr "Korting. (%)"
msgstr "Krt. (%)"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@ -3859,7 +3861,7 @@ msgstr "Mutaties"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft Refund"
msgstr "Maak een concept terugbetaling"
msgstr "Crediteer factuur: Maak een concept credit factuur"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
@ -8419,8 +8421,8 @@ msgid ""
"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
"ready for editing."
msgstr ""
"Wijzig factuur: Annuleert de huidige facturen en maak een kopie aan, gereed "
"voor bewerken."
"Wijzig factuur: Annuleert de huidige factuur en maakt een kopie aan waarop u "
"wijzigingen kunt maken."
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
@ -9422,7 +9424,7 @@ msgstr "Belastingrubriek sjabloon"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Document: Customer account statement"
msgstr "Document: Boekhoudkundige klantverklaring"
msgstr "Document: Rekeningoverzicht klant"
#. module: account
#: field:account.account.type,report_type:0
@ -10776,7 +10778,8 @@ msgstr "November"
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice"
msgstr ""
"Bewerken: Crediteer factuur, afletteren en maak een nieuwe concept factuur"
"Wijzig factuur: Annuleert de huidige factuur en maakt een kopie aan waarop u "
"wijzigingen kunt maken."
#. module: account
#: help:account.invoice.line,account_id:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-08 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Michał Węgrzynek <michal.wegrzynek@malloc.com.pl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "# cyfr"
#. module: account
#: field:account.journal,entry_posted:0
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
msgstr "Pomiń stan \"prjekt\" przy ręcznych zapisach"
msgstr "Pomiń stan \"Projekt\" przy ręcznych zapisach"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -6707,7 +6707,7 @@ msgid ""
"this journal or of the invoice related to this journal"
msgstr ""
"Zaznacz to pole, jeśli chcesz pozwolić na anulowanie zapisów związanych z "
"tego dziennika lub faktur tego dziennika."
"tym dziennikiem lub faktur z tego dziennika."
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 06:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "残り時間"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr "更新する契約"
msgstr "更新契約"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "月別時間数合計"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "エラー。反復した分析アカウントを作ることはできません。"
msgstr "エラー。再帰的な分析アカウントを作ることはできません。"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 06:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:04+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-30 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "製品"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "分析ディストリビューション"
msgstr "分析分布"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "開始日"
#: help:account.analytic.default,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr "分析ディストリビューションのリストを表示する時に、順序の並べ順を与えて下さい。"
msgstr "分析ディストリビューションのリストを表示する時に、順序の並びを与えます。"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:32+0000\n"
"Last-Translator: RpJ <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única por compañía!"
#. module: account_anglo_saxon
#: view:product.category:0
@ -35,17 +35,17 @@ msgstr "Categoría de producto"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "¡La referencia debe ser única por compañía!"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr ""
msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "¡Estructura de comunicación BBA no válida!"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.template:0
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Albarán"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "¡El número de factura debe ser único por compañía!"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr "注文参照は、会社内で固有でなければなりません。"
msgstr "オーダー参照は、会社ごとに固有でなければなりません。"
#. module: account_anglo_saxon
#: view:product.category:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "製品分類"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "参照は会社内ではユニークでなければいけません。"
msgstr "参照は会社ごとにユニークでなければいけません。"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.category:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-08 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Gruppiere nach..."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr "Brutto Betrag"
msgstr "Brutto-Betrag"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,name:0
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
"Kennzeichen, dass die erste Abschreibung ab dem Kaufdatum und nicht ab dem "
"1. Jänner zu rechnen st."
"1. Januar zu rechnen ist."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:12+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0

View File

@ -0,0 +1,793 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:15+0000\n"
"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr "Дуусах хугацаа"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr "Үлдэгдэл дүн"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr "Үндсэн хөрөнгө тооцоолох"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,name:0
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr "Түүхийн нэр"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Depreciation Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr "Хөрөнгийн судалгаа шинжилгээ"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr "Хөрөнгийн зэрэглэл"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid ""
"This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong "
"to the selected period."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence of the depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
"between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross value "
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You can not create recursive assets."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Other Information"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0
msgid "Asset Category"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute
msgid "Compute assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify
msgid "Modify asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in current year"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
"a multi-currency view on the journal."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic information"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset durations to modify"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
"time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be the same for its related account and period."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in current month"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
msgid "Close asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Accounting information"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal
msgid "Review Asset Categories"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Amount to Depreciate"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the state is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in last month"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on closed account."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool "
"search can also be used to personalise your Assets reports and so, match "
"this analysis to your needs;"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Post Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-08 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Bestätigt"
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Id"
msgstr ""
msgstr "Sammler.ID"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Datum"
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
msgstr ""
msgstr "Sammler.Anzahl"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:13+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"valid payments"
msgstr ""
"\n"
"正当な支払いを行うために銀行タイプIBAN口座のための銀行にBIC/Swiftコードを定義して下さい。"
"正当な支払いを行うために銀行タイプIBAN口座のための銀行にBIC / SWIFTコードを定義して下さい。"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:15+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
@ -128,8 +128,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"予算は将来の期間における、予想される会社の収入と支出です。予算に基づき、会社はその期間の間にどのくらいのお金を得るのかを注意深く見ることができます。そして"
"、さまざまな分類に分配する最適な方法を理解することができます。お金がどこに行くのかを追跡し続けることで、お金の使い過ぎの可能性を減らし、財務目標を達成しや"
"すくします。分析的なアカウントごとに期待される収入を詳細化することで予算を予測して下さい。そして、その期間中に実際にそれを実現することを基本にその展開を監"
"視して下さい。"
"すくします。分析的なアカウントごとに期待される収入を詳細化することで予算を予測します。そして、その期間中に実際にそれを実現することを基本にその展開を監視し"
"ます。"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "会社"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve"
msgstr "承認のため"
msgstr "承認"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 18:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 18:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 02:20+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:18+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "小切手の振出"
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Discount"
msgstr "割引"
msgstr "割引"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 18:32+0000\n"
"Last-Translator: gde (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 10:13+0000\n"
"Last-Translator: moniarh <romaindeheele@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-07 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_21
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Votre achat de tickets restaurant"
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_05
msgid "Partial payment subscription"
msgstr ""
msgstr "autorisation de paiement partiel"
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_54
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_002
msgid "Interest paid"
msgstr ""
msgstr "Intérêts payés"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.trans.type,parent_id:0
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_212
msgid "Warehousing fee"
msgstr ""
msgstr "Frais d'entreposage"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:300
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_66
msgid "Financial centralization"
msgstr ""
msgstr "Centralisation financière"
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_420

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-02 18:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:19+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_21
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid ""
"CODA sequence number: %(coda)s\n"
"Paper Statement sequence number: %(paper)s"
msgstr ""
"CODA処理により生成される銀行取引明細書の名前を作成するためのルールを定義して下さい。\n"
"CODA処理により生成される銀行取引明細書の名前を作成するためのルールを定義します。\n"
"例えば、%(code)s%(y)s/%(paper)s\n"
"\n"
"変数:\n"
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "パートナ"
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_37
msgid ""
"Fixed right, either one-off or periodical; for details, see \"categories\""
msgstr "右固定、1回限りまたは定期的の何れか;詳細については分類参照して下さい。"
msgstr "右固定、1回限りまたは定期的の何れか;詳細については分類参照して下さい。"
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_05
@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "保険や株式仲介といった専門家のため"
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_19
msgid ""
"Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody"
msgstr "証券、金、銀行通帳などの収集物を保護預りして下さい。"
msgstr "証券、金、銀行通帳などの収集物は保護預りされました。"
#. module: account_coda
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_19
@ -3009,7 +3009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" 銀行取引明細書t %s 行 %s\n"
" 銀行口座 %s は、このパートナに定義されていません %s\n"
" 銀行口座 %s は、このパートナに定義されていません %s\n"
" 設定を訂正し再度インポートを実行するか、そうでない場合は生成された銀行取引明細書の対応するエントリーを変更して下さい。"
#. module: account_coda

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 00:59+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "参照"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr "フォローアップ行のリスト表示の際の並び順を与えて下さい。"
msgstr "フォローアップ行のリスト表示の際の並び順を与えます。"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
msgstr "記述が無効です。正しい凡例またはパーセンテージ文字を使う場合は%%を使ってください。"
msgstr "記述が無効です。正しい凡例またはパーセンテージ文字を使う場合は%%を使ってさい。"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "メッセージ"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr "ブロック"
msgstr "ブロック"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:299

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-02 03:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:38+0000\n"
"Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "詳細"
#. module: account_invoice_layout
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
msgstr ""
msgstr "請求書行のリスト表示は、シーケンスの順序になっています。"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "FAX"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Total:"
msgstr "合計:"
msgstr "合計"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 19:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:39+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
@ -260,7 +260,7 @@ msgid ""
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution."
msgstr ""
"支払オーダーのオプション選択して下さい:固定は指定した日付を意味します。直接は直ちに実行を意味します。期日は実行のスケジュールされた日付を意味します。"
"支払オーダーのオプション選択:固定は指定した日付を意味します。直接は直ちに実行を意味します。期日は実行のスケジュールされた日付を意味します。"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-13 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Transactie informatie"
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Mode"
msgstr "Betaal modus"
msgstr "Betaalwijze"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:41+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 03:25+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:42+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:28+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 09:12+0000\n"
"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-20 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Counterpart Comment"
msgstr ""
msgstr "Ижил тайлбар"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-13 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Verrekend bedrag"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
msgid "Write-Off Analytic Account"
msgstr "Afschrijving anlytische rekening"
msgstr "Kostenplaats betaalverschil"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 05:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:43+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "残高"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "エラー。反復した分析アカウントを作ることはできません。"
msgstr "エラー。再帰的な分析アカウントを作ることはできません。"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-26 08:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: sql_constraint:account.invoice:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 06:12+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:46+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 06:15+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:47+0000\n"
"Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr "Wiki"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2357
addons/auction/i18n/mn.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 19:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:50+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-19 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:75
@ -39,7 +39,9 @@ msgstr "申込済"
msgid ""
"There is already a rule defined on this object\n"
" You cannot define another: please edit the existing one."
msgstr "このオブジェクトでは既にルールが定義されているので、他のルールの定義ができません:既存のルールを変更して下さい。"
msgstr ""
"このオブジェクトでは既にルールが定義されているので、\n"
" 他のルールの定義ができません:既存のルールを変更して下さい。"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-08 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. #-#-#-#-# auth_openid.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: auth_openid
@ -39,17 +38,19 @@ msgstr "OpenID URL"
#. module: auth_openid
#: help:res.users,openid_email:0
msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
msgstr "Wird zur Begriffsklärung im Falle einer gemeinsamen OpenID-URL"
msgstr ""
"Wird zur Auflösung von Mehrdeutigkeiten im Falle einer gemeinsamen OpenID-"
"URL verwendet"
#. module: auth_openid
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Sie können nicht zwei gleichzeitige Benutzeranmeldungen haben!"
msgstr "Zwei Benuzter dürfen nicht den gleichen Benutzernamen verwenden!"
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_email:0
msgid "OpenID Email"
msgstr ""
msgstr "OpenID EMail"
#. module: auth_openid
#: constraint:res.users:0
@ -66,12 +67,12 @@ msgstr ""
#. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr ""
msgstr "res.users"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgstr "Kennwort"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9
@ -82,12 +83,12 @@ msgstr "Google"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
msgid "Google Apps"
msgstr ""
msgstr "Google Apps"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
msgid "Launchpad"
msgstr ""
msgstr "Launchpad"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:20
@ -97,12 +98,12 @@ msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
msgid "Username:"
msgstr ""
msgstr "Benutzername:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:28
msgid "OpenID URL:"
msgstr ""
msgstr "OpenID URL:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:35
@ -112,4 +113,4 @@ msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:41
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Benutzername"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-26 07:20+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:51+0000\n"
"Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. #-#-#-#-# auth_openid.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
#. module: auth_openid
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "OpenID Eメール"
#. module: auth_openid
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "選択された会社は、このユーザに許された会社ではありません。"
msgstr "選択た会社は、このユーザに許された会社ではありません。"
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_key:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 00:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:52+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-20 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "責任者にメールを送信するためのルールを望む場合は
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
msgid "Remind Partner"
msgstr "パートナを思い出して下さい。"
msgstr "パートナを思い出させる"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
msgid "Partner Category"
msgstr "取引先分類"
msgstr "パートナ分類"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "モデルパートナとしての条件"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Deadline"
msgstr "締切期限"
msgstr "期限"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
@ -155,8 +155,8 @@ msgid ""
"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
"14 days might trigger an automatic reminder email."
msgstr ""
"多種の画面のために自動的なアクションを自動的にトリガー実行するために使って下さい。例えば、特定のユーザにより作成されたリードには自動的に特定の営業チームを"
"設定したり、オポチュニティが保留中になって14日を経過したので、自動的に通知Eメールの送信をトリガーしたりできます。"
"多種の画面のために自動的なアクションを自動的にトリガー実行するために使います。例えば、特定のユーザにより作成されたリードには自動的に特定の営業チームを設定"
"したり、商談が保留中になって14日を経過したので、自動的に通知Eメールの送信をトリガーしたりできます。"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "責任者への通知"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
msgstr "ルールのリストを表示する時には、並び順を指定して下さい。"
msgstr "ルールのリストを表示する時には、並び順を指定します。"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-08 19:28+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Өдөр"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
msgid "Last Run"
msgstr ""
msgstr "Сүүлд Ажилласан"
#. module: base_action_rule
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:328
@ -159,11 +159,15 @@ msgid ""
"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
"14 days might trigger an automatic reminder email."
msgstr ""
"Төрөл бүрийн дэлгэцэнд үйлдлийг автоматаар ажиллуулахын тулд автомат "
"үйлдлүүдийг ашигла. Жишээлбэл: тодорхой хэрэглэгчийн үүсгэсэн сэжим нь "
"тодорхой борлуулалтын багийг тохируулах, эсвэл 14 хоног хүлээгдэж байгаа "
"боломж нь сануулга имэйл илгээх зэрэг үйлдлүүд байж болох юм."
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
msgstr ""
msgstr "Имэйл илгээх шаардлагатай хүмүүсийн Email-id"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -366,7 +370,7 @@ msgstr "%(object_description)s = Object description"
#. module: base_action_rule
#: constraint:base.action.rule:0
msgid "Error: The mail is not well formated"
msgstr ""
msgstr "Алдаа: Мэйл сайн форматтай биш байна"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -454,7 +458,7 @@ msgstr "Үйлдвэр үйлчилгээ"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,regex_name:0
msgid "Regex on Resource Name"
msgstr ""
msgstr "Нөөцийн нэр дээрх Regex"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 11:20+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:55+0000\n"
"Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 06:05+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:55+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 06:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:56+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0
@ -24,27 +24,29 @@ msgid ""
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
"\n"
"正当な支払いを行うために銀行タイプIBAN口座のための銀行にBIC/Swiftコードを定義して下さい。"
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:139
#, python-format
msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it"
msgstr ""
msgstr "このIBANは検証チェックを通過できません。それを確認して下さい。"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
msgstr ""
msgstr "%(bank_name)sIBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bank_bic"
msgstr ""
msgstr "BIC銀行特定コード"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
msgid "zip"
msgstr ""
msgstr "郵便番号"
#. module: base_iban
#: help:res.partner.bank,iban:0
@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "銀行口座"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
msgid "country_id"
msgstr ""
msgstr "国コード"
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:136
@ -67,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
msgstr ""
msgstr "このIBANは正しくないようです。次のように何かを入れるべきです%s"
#. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0
@ -78,12 +80,12 @@ msgstr "国際銀行口座番号"
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:140
#, python-format
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
msgstr ""
msgstr "このIBANは無効です。それは国コードから始まる必要があります。"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
msgid "IBAN Account"
msgstr ""
msgstr "IBAN口座"
#. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 16:42+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:57+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 21:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-24 02:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 02:58+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 21:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-24 03:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:03+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 21:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-26 08:55+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Googleの連絡先を同期する。"
msgid ""
"Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
"between the server and the client."
msgstr ""
msgstr "新規ユーザのタイムゾーンのデフォルト設定のために、サーバとクライアント間のタイムゾーンの変換をします。"
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
@ -76,6 +76,8 @@ msgid ""
"printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
"order to check the header/footer of PDF documents."
msgstr ""
"レポートに印刷されますので、会社のデータアドレス、ロゴ、銀行口座を記入してください。 PDF "
"ドキュメントのヘッダー/フッターを確認するには、\"ヘッダープレビュー\"をクリックします。"
#. module: base_setup
#: field:product.installer,customers:0
@ -99,6 +101,8 @@ msgid ""
"you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
"Data\" wizard"
msgstr ""
"このフォームから手動で顧客とその連絡先を作成またはインポート或いは "
"\"データのインポート\"ウィザードからCSVスプレッドシートで、既存のパートナーをインポートすることができます。"
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
@ -113,12 +117,12 @@ msgstr "ユーザのプリファレンスを初期値に定義します。"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
msgid "For Import Saleforce"
msgstr ""
msgstr "Salesforceのインポート"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "For Quickbooks Ippids"
msgstr ""
msgstr "Quickbooksのlppidsの為に"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,view:0
@ -127,6 +131,8 @@ msgid ""
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
"switch later from the user preferences."
msgstr ""
"初めてopenERPを利用する場合は、簡素化されたインターフェイスを選択されることをお勧めします。設定後いつでもユーザープリファレンスから設定変更ができま"
"す。"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@ -149,7 +155,7 @@ msgstr "migrade.application.installer.modules"
msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr ""
msgstr "アプリケーション全体の顧客の用語を変更するには、このウィザードを使用することができます。"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -173,6 +179,8 @@ msgid ""
"available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
"Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
msgstr ""
"UI翻訳が利用可能な時は、既定の言語を全てのユーザインターフェースに設定します。新しい言語を追加する場合は、\"管理\" "
"メニューのウィザード\"オフィシャル翻訳をロードする' から追加することができます。"
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
@ -181,16 +189,18 @@ msgid ""
"ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
"preference form."
msgstr ""
"これは新規ユーザーのデフォルトのプリファレンスを設定し、既存のすべてのものを更新します。 その後に、ユーザーはユーザー設定フォームで自由に設定変更ができま"
"す。"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr ""
msgstr "どのように顧客を呼びますか"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "Quickbooks Ippids"
msgstr ""
msgstr "Quickbooks lppids"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -210,7 +220,7 @@ msgstr "タイムゾーン"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr ""
msgstr "\"顧客\"を言い表す他の言葉を使用してください。"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-24 04:12+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:05+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 21:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 18:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: base_tools
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-08 19:30+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: base_tools
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
msgid "Common base for tools modules"
msgstr "Багажийн модулиудын ерөнхий суурь"
#. module: base_tools
#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:14+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:141

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:15+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "10月"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
msgid "Board Line"
msgstr ""
msgstr "ボード行"
#. module: board
#: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "11月"
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of "
"board lines."
msgstr ""
msgstr "ボード行のリストを表示する場合、並び順を指定します。"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "ユーザエラー"
#. module: board
#: field:board.board.line,action_id:0
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "アクション"
#. module: board
#: field:board.board.line,position:0
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "ホームページ"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
msgid "Latest Activities"
msgstr ""
msgstr "最新の行動"
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0
@ -278,58 +278,58 @@ msgstr "左"
#. module: board
#: field:board.board,view_id:0
msgid "Board View"
msgstr ""
msgstr "ボードビュー"
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.board.line,width:0
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid " Month "
msgstr ""
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.board.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "順序"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "9月"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "12月"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: view:board.menu.create:0
msgid "Create Menu"
msgstr ""
msgstr "メニューの作成"
#. module: board
#: field:board.board.line,height:0
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "高さ"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
msgid "Create Board Menu"
msgstr ""
msgstr "ボードメニューの作成"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "5月"
#. module: board
#: view:res.log.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 05:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
@ -57,6 +57,29 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"事前要求事項\n"
"----------\n"
"CalDAVとのカレンダー同期を行う組み込みの方法はありません。\n"
"サードパーティのソフトウェアのインストールが必要ですCalendarCalDAVが現在唯一です。\n"
"\n"
"設定\n"
"-------------\n"
"\n"
"1. Calendar Syncを開きます。\n"
" 2つのタブのインタフェースが現れます。\n"
" 最初のタブに留まります。\n"
"\n"
"2. CaDAV Calendar URLそのURL にアクセスします(即ち "
"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings。\n"
"\n"
"3. OpenERPのユーザ名とパスワードを入力します。\n"
"\n"
"4. サーバがSSLを使わない場合は警告を受けます。\"Yes\"を応答します。\n"
"\n"
"5. すると、手動で同期、または x分毎に同期を設定するカスタマイズが可能です。\n"
"\n"
" "
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.alias,name:0
@ -76,7 +99,7 @@ msgstr "遠隔カレンダーへの経路を指定して下さい。"
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
msgid "Import .ics File"
msgstr ".ics ファイルをインポートして下さい。"
msgstr ".ics ファイルのインポート"
#. module: caldav
#: view:caldav.browse:0
@ -104,6 +127,9 @@ msgid ""
"to synchronize Meeting with Calendars client.You can access Calendars using "
"CalDAV clients, like sunbird, Calendar Evaluation, Mobile."
msgstr ""
"カレンダーはOpenERPモデルの全てとともにカレンダーイベントとToDo属性のカスタマイズが可能です。カレンダーはiCalのインポート / "
"エクスポートを提供します。WebDAVサーバはカレンダーへのリモートアクセスを提供します。カレンダークライアントとともにミーティングの同期を手伝います。S"
"unbird、Calendar Evaluation、MobileのようにCalDAVクライアントを使ってカレンダーにアクセスできます。"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:789
@ -176,6 +202,26 @@ msgid ""
"side.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 1. カレンダービューへ行く\n"
"\n"
" 2. ファイル -> 新規 -> カレンダー\n"
"\n"
" 3. フォームを埋める\n"
" ・ タイプCalDav\n"
" ・ 名前:好みの名前(例:会議)\n"
" ・ "
"URLhttp://HOST:PORT/webdav/DB_NAME/calendars/users/USER/c/Meetings (例: "
"http://localhost:8069/webdav/db_1/calendars/users/demo/c/Meetingsこのウィンドウに与えら"
"れたもの\n"
" ・ \"SSL使用\"のチェックを外す\n"
" ・ ユーザ名あなたのユーザ名demo\n"
" ・ リフレッシュ:サーバとデータの同期を行う好みの時間間隔\n"
"\n"
" 4. OKをクリックし、OpenERPのパスワードを入力\n"
"\n"
" 5. 名付けをした新しいカレンダーが左側に表示\n"
" "
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:879
@ -218,7 +264,7 @@ msgstr "ICS をエクスポートする"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Use the field"
msgstr ""
msgstr "この項目を使用"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:789
@ -300,7 +346,7 @@ msgstr "タイプ"
#. module: caldav
#: help:calendar.event.export,name:0
msgid "Save in .ics format"
msgstr ".ics 形式で保存して下さい。"
msgstr ".ics 形式で保存"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:1293
@ -378,7 +424,7 @@ msgstr "カレンダー"
msgid ""
"Please install python-vobject from http://vobject.skyhouseconsulting.com/"
msgstr ""
"http://vobject.skyhouseconsulting.com/ からpython-vobjectをダウンロードして、インストールしてください"
"http://vobject.skyhouseconsulting.com/ からpython-vobjectをダウンロードして、インストールして下さい。"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:63
@ -447,7 +493,7 @@ msgstr "集合"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr "日付を入れて下さい。"
msgstr "記入日"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:32
@ -475,6 +521,25 @@ msgid ""
"created\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ・ WebDAVサーバはカレンダーにリモートアクセスを提供\n"
" ・ WebDAVを使ってカレンダーの同期\n"
" ・ 全てのOpenERPモデルとともにカレンダーイベントとToDo属性をカスタマイズ\n"
" ・ iCalのインポート / エクスポート機能を提供\n"
"\n"
" CalDAVクライアントを使ってカレンダーにアクセスする先\n"
" "
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
"\n"
" WebCalを使ってOpenERPカレンダーにアクセスするためのリモートサイトのURL\n"
" "
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
"\n"
" 場所\n"
" HOSTNAME稼動中のOpenERPサーバWebDAVとともにホスト名\n"
" PORT稼動中のOpenERPサーバのポートデフォルト8069\n"
" DATABASE_NAME作成されたOpenERPカレンダーのデータベース名\n"
" "
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
@ -560,6 +625,30 @@ msgid ""
"\n"
"7. Then Finish, your meetings should appear now in your calendar view\n"
msgstr ""
"\n"
"事前要求事項\n"
"----------\n"
"Thunderbirdを使っている場合、最初にlightningモジュールをインストールする必要があります。\n"
"http://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/\n"
"\n"
"設定\n"
"-------------\n"
"1. カレンダービューへ行く\n"
"\n"
"2. ファイル -> 新規カレンダー\n"
"\n"
"3. \"ネットワークで\"を選択\n"
"\n"
"4. フォーマットとしてCalDAVを選択\n"
" "
"場所としてURLを指定http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings"
"\n"
"\n"
"5. カレンダーの名前と色を選択。警報のチェックを外すのが望ましい\n"
"\n"
"6. OpenERPのログイン名とパスワードを入力パスワード入力を回だけとする場合はパスワードを記憶するをチェック\n"
"\n"
"7. 完了すると、その時にはカレンダービューにミーティングが現れる\n"
#. module: caldav
#: view:caldav.browse:0
@ -596,7 +685,7 @@ msgstr "私のカレンダー"
msgid ""
"Also export a <name>.ics entry next to the calendar folder, with WebCal "
"content."
msgstr ""
msgstr "また、<name>.ics エントリーを隣のカレンダーフォルダにWebCalコンテンツとともにインポートします。"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,fn:0
@ -619,7 +708,7 @@ msgstr "詳細"
#. module: caldav
#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
msgid "The calendar/line this mapping applies to"
msgstr ""
msgstr "このマッピングのカレンダー / 行の適用先"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,mapping:0
@ -660,7 +749,7 @@ msgstr "遠隔カレンダを継読する。"
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries"
msgstr ""
msgstr "サポートするクライアントのカレンダーエントリーの色"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,name:0
@ -761,6 +850,47 @@ msgid ""
" now trusts it.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" SSL固有の設定は以下のドキュメントを参照して下さい。\n"
"\n"
"カレンダーの設定のために次のことをする必要があります:\n"
"\n"
"1. 設定をクリックし、メール、コンタクト、カレンダーページに行きます。\n"
"2. アカウントを追加に進みます。\n"
"3. その他をクリックします。\n"
"4. カレンダーグループからCalDAVアカウントの追加を選択します。\n"
"\n"
"5. ホスト名を入力します。\n"
" URLが http://openerp.com:8069/webdav/db_1/calendars/ "
"であれば、openerp.comのホスト\n"
"\n"
"6. OpenERPのユーザ名とパスワードを埋めます。\n"
"\n"
"7. 詳細として、サーバ名かOpenERPカレンダーの類の何れかを残すことができます。\n"
"\n"
"9. SSLサーバを使わない場合、エラーが発生します。気に留めず継続を押下します。\n"
"\n"
"10. 詳細設定をクリックし正しいポートとパスを設定します。\n"
"\n"
"11. OpenERPサーバのポートを指定SSLは8071、他は8069\n"
"\n"
"12. アカウントURLにOpenERP WebDAVの正しいパスを設定します。\n"
" URLはウィザードにより与えられますhttp://my.server.ip:8069/webdav/dbname/calendars/\n"
"\n"
"13. 完了をクリック。上手くいけば電話はOpenERPサーバに接続詞アカウントの使用を検証します。\n"
"\n"
"14. iPhoneのメインメニューに行き、カレンダーアプリケーションに入ります。\n"
"  あなたのOpenERPカレンダーはカレンダーボタンの選択の内側に表示される。\n"
"  新しいカレンダーエントリーを作成する時、保存されるカレンダーの指定が必要であることに注意して下さい。\n"
"\n"
"SSLを必要とする場合は証明書はいつものように検証済ではない、最初に次の手順でiPhoneに信頼させることが必要です。\n"
"IF you need SSL (and your certificate is not a verified one, as usual),\n"
"\n"
" s1. Safariブラウザを開いてOpenERPサーバのhttpsの場所を入力します\n"
"  https://my.server.ip:8071/\n"
" (サーバが\"my.server.ip\"にありHTTPSポートがデフォルトの8071と想定)\n"
" s2. Safariは接続してその証明書が使われたことを警告します。証明書を検証し、同意するとiPhoneは信頼します。\n"
" "
#. module: caldav
#: selection:user.preference,device:0
@ -817,4 +947,4 @@ msgstr "basic.calendar.todo"
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,calendar_order:0
msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars"
msgstr ""
msgstr "サポートするクライアントのカレンダー中のフォルダ並び順"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 05:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:12+0000\n"
"Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim"
msgstr "クレーム"
msgstr "価値の配分"

View File

@ -7,14 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-08 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -2025,7 +2026,7 @@ msgstr "Ort"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
msgstr ""
msgstr "Mehrfach Umwandlung"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 08:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-20 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-06 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Referentie"
#. module: crm
#: field:crm.lead,optin:0
msgid "Opt-In"
msgstr "Opt-In"
msgstr "Inschrijven"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:814 code:addons/crm/crm_phonecall.py:296
@ -2243,8 +2243,8 @@ msgstr "Gebruikers e-mail"
#: help:crm.lead,optin:0
msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
msgstr ""
"Als opt-in is aangevinkt, heeft deze contactpersoon geaccepteerd om emails "
"te ontvangen."
"Als inschrijven is aangevinkt, heeft deze contactpersoon geaccepteerd om "
"emails te ontvangen."
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 07:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-05 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "res.users"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
msgstr "Pågående kundämnen/affärsmöjligheter"
msgstr "Vilande kundämnen/affärsmöjligheter"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 05:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:13+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_caldav.action_caldav_browse

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 05:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:17+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr "件数"
msgstr "数"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "次のアクション"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr "私の販売チーム"
msgstr "私の営業チーム"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "最高"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "パートナ連絡先"
msgstr "パートナ連絡先"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "クレームを検索する"
#: field:crm.claim,section_id:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Sales Team"
msgstr "販売チーム"
msgstr "営業チーム"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 01:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:18+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,planned_revenue:0
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "最低"
#: view:crm.fundraising:0
#: view:crm.fundraising.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr "私の販売チーム"
msgstr "私の営業チーム"
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,create_date:0
@ -324,7 +324,7 @@ msgid ""
"Have a general overview of all fund raising activities by sorting them with "
"specific criteria such as the estimated revenue, average success probability "
"and delay to close."
msgstr "予測金額、平均成功確率、締切の延期などの基準で分類して全ての資金調達の一覧を表示する。"
msgstr "予測売上、平均成功確率、締切の延期などの特定の基準で分類することで、全ての資金調達活動の一般的な概要を持ちます。"
#. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "責任者"
msgid ""
"Sales team to which Case belongs to. Define Responsible user and Email "
"account for mail gateway."
msgstr "案件が割当てられた販売チーム。担当ユーザとEメール・アカウントを指定します。"
msgstr "案件が割当てられた営業チーム。担当ユーザとEメール・アカウントを指定します。"
#. module: crm_fundraising
#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising_report
@ -698,11 +698,8 @@ msgid ""
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
msgstr ""
"案件を作ると「予定」状態に設定されます。   \n"
"\n"
"案件が進行中になると、「受付中」に設定されます。  \n"
"\n"
"案件が終了すると、「終了」に設定されます。 \n"
"\n"
"案件が再検討することになると、「保留」に設定されます。"
#. module: crm_fundraising
@ -766,7 +763,7 @@ msgstr "高い"
#: field:crm.fundraising,section_id:0
#: view:crm.fundraising.report:0
msgid "Sales Team"
msgstr "販売チーム"
msgstr "営業チーム"
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising.report,create_date:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-11 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-06 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,planned_revenue:0
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Open fondsen"
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Verwijzing"
msgstr "Referentie"
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,type_id:0
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Geworven fondsen huidige maand"
#. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0
msgid "References"
msgstr "Verwijzingen"
msgstr "Referenties"
#. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 05:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:19+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Eメールの数"
#: view:crm.helpdesk:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr "私の販売チーム"
msgstr "私の営業チーム"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "催促を送る"
msgid ""
"Sales team to which Case belongs to. Define "
"Responsible user and Email account for mail gateway."
msgstr "事象を割り当てる販売チーム。メールゲートウェイにと担当ユーザとEメールアカウントを作って下さい。"
msgstr "事象を割り当てる営業チーム。メールゲートウェイにと担当ユーザとEメールアカウントを作って下さい。"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "高い"
#: field:crm.helpdesk,section_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Sales Team"
msgstr "販売チーム"
msgstr "営業チーム"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
@ -725,6 +725,9 @@ msgid ""
"gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
"history of the conversation with the customer."
msgstr ""
"ヘルプデスクとサポート機能を使って、あなたの介在を記録することができます。カスタマごとに注釈を加えたり、必要であればパートナとのやり取りを記録することがで"
"きます。また優先レベルを割り当てることもできます。OpenERPの問題システムを使ってサポート活動を管理することができます。問題をEメールゲートウェイと"
"連動させて、新しいEメールが問題を作成して、カスタマとの対話の履歴を自動的に生成することができます。"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-11 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-06 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Sluitingsdatum"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Verwijzing"
msgstr "Referentie"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Jaar van helpdesk verzoek"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "References"
msgstr "Verwijzingen"
msgstr "Referenties"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 19:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:19+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "メッセージタイプ"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
msgid "Permanently delete emails after sending"
msgstr "送信後、Eメールを削除する"
msgstr "送信後、Eメールを削除"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "パートナの割当て"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr "リードと機会を区別するためにタイプを使います。"
msgstr "リードと商談を区別するためにタイプを使います。"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "ジオロケーション"
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: view:crm.partner.report.assign:0
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
msgstr "好機割当て分析"
msgstr "商談割当分析"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "重量"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to open"
msgstr "開始を延期する"
msgstr "開始を延期する"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "分類"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "#Opportunities"
msgstr "好機の数"
msgstr "商談の数"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "パートナに大量に転送"
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
msgid "Assigned Opportunities"
msgstr "割り当てられた好機"
msgstr "割当済商談"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,date_assign:0
@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "6月"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr "件を開くまでの日数"
msgstr "件を開くまでの日数"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Delay to Open"
msgstr "開始を延期する"
msgstr "開始を延期する"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "ジオ緯度"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,opp:0
msgid "# of Opportunity"
msgstr "好機の数"
msgstr "商談の数"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "住所"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Opportunity"
msgstr "好機"
msgstr "商談"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "メッセージの見出し"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr "好機に転換する"
msgstr "商談に変換"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "CRMパートナ報告書"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
msgid "E-mail composition wizard"
msgstr "Eメール作成ツール"
msgstr "Eメール作成ウィザード"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "高"
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
#: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "販売チーム"
msgstr "営業チーム"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 18:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:20+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
"segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
"according to his answers to the different questionnaires."
msgstr ""
"特定のトピックに関連した質問票を作成して、それを使って販売チームが適切な質問をするように指導できます。区分ツールを使って、質問に対する回答に応じて、パート"
"特定のトピックに関連した質問票を作成して、それを使って営業チームが適切な質問をするように指導できます。区分ツールを使って、質問に対する回答に応じて、パート"
"ナを自動的に区分することができます。"
#. module: crm_profiling

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 03:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:21+0000\n"
"Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "その他の情報"
#. module: crm_todo
#: field:project.task,lead_id:0
msgid "Lead / Opportunity"
msgstr "見込み客 / 商談"
msgstr "リード / 商談"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-05 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Uppgift"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Timebox"
msgstr "Timebox"
msgstr "Tidsram"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "crm.lead"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgstr "Framåt"
#. module: crm_todo
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action
@ -92,4 +92,4 @@ msgstr "För att ändra till klarstatus"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Previous"
msgstr "Bakåt"
msgstr "Föregående"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 06:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:23+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,digits:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 16:55+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:26+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Order Ref."
msgstr "受注"
msgstr "オーダー参照"
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
@ -41,18 +41,18 @@ msgstr "正味重量"
#. module: delivery
#: view:stock.picking:0
msgid "Delivery Order"
msgstr "配送発注"
msgstr "配達オーダー"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery Grid Line"
msgstr "配送グリッド線"
msgstr "配達グリッドライン"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#: view:delivery.grid:0
msgid "Delivery grids"
msgstr "配グリッド"
msgstr "配グリッド"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
@ -64,37 +64,37 @@ msgstr "容積"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
msgid "Grid Line"
msgstr "グリッド"
msgstr "グリッドライン"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "The partner that is doing the delivery service."
msgstr "配送サービス・パートナ"
msgstr "配達サービスを行うパートナです。"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
msgid "Delivery order"
msgstr "配送の注文"
msgstr "配達オーダー"
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
msgid "Deliveries Properties"
msgstr "配送の特性"
msgstr "配達の属性"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
msgid "Picking to be invoiced"
msgstr "請求のための出庫"
msgstr "請求のための集荷"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
msgid "Advanced Pricing"
msgstr "事前確認価格"
msgstr "前払価格"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
msgstr "配グリッド一覧の順序番号を指定します。"
msgstr "配グリッド一覧の順序番号を指定します。"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "国"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Delivery Order :"
msgstr "配送発注"
msgstr "配達オーダー:"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
@ -121,8 +121,8 @@ msgid ""
"can define several price lists for one delivery method, per country or a "
"zone in a specific country defined by a postal code range."
msgstr ""
"製品の重量などの基準に基づいて配送の原価と請求額を計算するために配送料一覧を使います。1つの配送方式について、国別、郵便番号に応じた地域別といった複数の価"
"格リストを定義することができます。"
"製品の重量や他の基準に基づいて配送の原価と販売価格を計算するために配達価格リストを使います。1つの配達方法について、国別、郵便番号に応じた地域別といった複"
"数の価格リストを定義することができます。"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,amount:0
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "固定"
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
#: field:sale.order,carrier_id:0
msgid "Delivery Method"
msgstr "配送方式"
msgstr "配達方法"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:213
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "ストック移動"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
msgid "Carrier Tracking Ref"
msgstr "配送記録"
msgstr "運搬会社追跡の参照"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,weight_net:0
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "正味重量"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Grid Lines"
msgstr "グリッド"
msgstr "グリッドライン"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "受注"
msgid ""
"Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be "
"added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders."
msgstr "配送方式とその価格を定義して下さい。配送注文に応じて、配送料を受注伝票あるいは請求書の中に追加することができます。"
msgstr "配達方法とその価格を定義して下さい。配達オーダーに応じて、配達料金は受注オーダーあるいは請求書の中に追加することができます。"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "配送会社"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid"
msgstr "配グリッド"
msgstr "配グリッド"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:213
#, python-format
msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid."
msgstr "指定した配送グリッドの中に、このプロダクトあるいは発注に合致した線がありません。"
msgstr "指定した配達グリッドの中に、この製品あるいはオーダーに合致したラインがありません。"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -233,17 +233,17 @@ msgstr "請求先"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "出庫票"
msgstr "集荷リスト"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids"
msgstr "配グリッド"
msgstr "配グリッド"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
msgid "Make Delievery"
msgstr "配する"
msgstr "配する"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,name:0
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "出発点の郵便番号"
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
msgstr "配達無料、会社通貨による速達を適用する配送の金額"
msgstr "配達無料、会社負担の速達の適用を受けるためのオーダー金額"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/stock.py:89
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "グリッド"
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"grid without removing it."
msgstr "この項目を無しに設定すると、配送グリッドを消さずに、隠すことができます。"
msgstr "このアクティブ項目を無しに設定すると、配達グリッドを削除することなく非表示にできます。"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
@ -335,13 +335,13 @@ msgstr "重量"
msgid ""
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
"destination, the weight, the total of the order, etc."
msgstr "目的地、重量、受注金額などに応じて配送料を決めるのであれば、このボックスをチェックします。"
msgstr "到着地、重量、オーダー金額合計などに応じて配達料を管理したいのであれば、このボックスをチェックします。"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
msgid ""
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
msgstr "目的地ごとに事前確認価格が決まっているのであれば、空白にします。"
msgstr "到着地ごとに前払い価格が決まっているのであれば、空白にします。"
#. module: delivery
#: constraint:stock.move:0
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "発注が予定状態ではありません。"
#. module: delivery
#: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
msgid "Choose Your Default Picking Policy"
msgstr "デフォルトの出庫方策を選んで下さい。"
msgstr "デフォルトの集荷方針を選んで下さい。"
#. module: delivery
#: constraint:stock.move:0
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "出荷日"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
msgstr "配製品"
msgstr "配製品"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "原価"
#. module: delivery
#: field:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
msgid "Picking Policy"
msgstr "出庫方策"
msgstr "集荷方針"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "変数"
#. module: delivery
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
msgstr "出庫の請求をするときに、この配送方式が使われます。"
msgstr "集荷から請求をするときに、この配達方法が使われます。"
#. module: delivery
#: sql_constraint:stock.picking:0
@ -437,25 +437,25 @@ msgstr "数量"
#: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_define_delivery_steps
msgid "Setup Your Picking Policy"
msgstr "出庫方策を定義します。"
msgstr "集荷方針を定義します。"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1
msgid "Define Delivery Methods"
msgstr "配送方式を定義します。"
msgstr "配達方法の定義"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid ""
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
"benefit from a free shipping"
msgstr "受注額が特定の金額以上の場合には、顧客は配送無料の特典を受けることができます。"
msgstr "オーダーが特定金額以上の場合は、顧客は配達無料の特典を受けることができます。"
#. module: delivery
#: help:sale.order,carrier_id:0
msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr "出庫量に応じて配送料を請求するのであれば、この項目を指定して下さい。"
msgstr "集荷を基本として出荷を請求する予定ならば、この項目を完成させて下さい。"
#. module: delivery
#: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0
@ -479,7 +479,7 @@ msgid ""
"Define the delivery methods you are using and their pricing in order to "
"reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery "
"orders"
msgstr "配送方式と注文に応じて請求する配送料を定義します。"
msgstr "配達オーダーを基本とする請求を行う場合は、あなたが使用している配達方法と、配達料を再請求するための価格を定義して下さい。"
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "これ以上であれば無料"
#. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0
msgid "Create Deliveries"
msgstr "配送を手配する"
msgstr "配達の作成"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@ -523,13 +523,13 @@ msgstr "詳細"
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"carrier without removing it."
msgstr "この項目を無しに設定すると、配送会社を取り除くことなく、隠すことができます。"
msgstr "このアクティブ項目を無しに設定すると、運搬会社を削除することなく、非表示にできます。"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
msgid "Delivery Pricelist"
msgstr "配送価格表"
msgstr "配達価格リスト"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,price:0
@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "価格"
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70
#, python-format
msgid "No grid matching for this carrier !"
msgstr "この配送会社の合致するグリッドがありません。"
msgstr "この運搬会社に合致するグリッドがありません。"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
msgid "Delivery"
msgstr "配"
msgstr "配"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "="
#: code:addons/delivery/stock.py:90
#, python-format
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
msgstr "配送会社 %s (ID: %d) の配送グリッドはありません。"
msgstr "運搬会社 %sID%dの配達グリッドがありません。"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "価格情報"
#. module: delivery
#: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
msgid "Deliver all products at once"
msgstr "全ての製品を一緒に配"
msgstr "全ての製品を一緒に配"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "目的地ごとの事前確認価格"
#: report:sale.shipping:0
#: field:stock.picking,carrier_id:0
msgid "Carrier"
msgstr "配送会社"
msgstr "運搬会社"
#. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "ID"
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:73
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr "配送行が決まるまでは、発注状態は「予定」でなければいけません。"
msgstr "配達ラインがを追加するために、オーダー状態はドラフトである必要があります。"
#. module: delivery
#: constraint:res.partner:0
@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "販売価格"
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
#: view:sale.order:0
msgid "Delivery Costs"
msgstr "配コスト"
msgstr "配コスト"
#. module: delivery
#: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0
msgid "Deliver each product when available"
msgstr "ある製品ごとに配送する。"
msgstr "利用可能になった時に各製品を配達"
#. module: delivery
#: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 00:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:27+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-08 19:39+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Зассан огноо"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr ""
msgstr "Мэдлэгийн Програмын Тохиргоо"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
@ -384,6 +384,8 @@ msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
"according to modules installed."
msgstr ""
"Энэ харилцах цонхыг ажиллуулахад таны суулгасан модулиудын дагуу "
"директоруудыг автоматаар үүсгэнэ."
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
@ -519,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: view:document.configuration:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Configure Directories"
msgstr ""
msgstr "Директоруудыг Тохируулах"
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
@ -556,6 +558,8 @@ msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr ""
"Эцэг моделийн дагуу энэ ID нь энэ фолдерийг эцэг моделийн тодорхой бичлэгт "
"хавсаргана."
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@ -611,6 +615,10 @@ msgid ""
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr ""
"Хэрэв энд обьект тавибал энэ директорын үлгэр нь энэ обьектын доод талд "
"байнга харагдана. Ийм директорууд нь тодорхой модель эсвэл бичлэгт хавсралт "
"шиг хавсрагдаж болдог. Хэрэв эцэг моделийг сонгосон бол эцэг директорыг "
"тавиад хэрэггүй."
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -667,7 +675,7 @@ msgstr "Зөвхөн уншина"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
msgid "Document Directory"
msgstr ""
msgstr "Баримтын Директор"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
@ -693,6 +701,10 @@ msgid ""
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
"will create directories automatically according to modules installed."
msgstr ""
"OpenERP-н баримтын менежментийн систем нь баримтууд бүхий хийсвэр "
"фолдеруудын харгалзааг дэмждэг. Хийсвэр фолдерууд нь баримтанд хавсрагдсан "
"файлуудыг менеж хийх, хэвлэх, татаж авах зэрэгт хэрэглэгдэнэ. Энэ багаж нь "
"суулгасан модулиудын дагууд директоруудыг үүсгэнэ."
#. module: document
#: view:board.board:0
@ -786,7 +798,7 @@ msgstr "Сар"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "This Months Files"
msgstr ""
msgstr "Энэ Сарын Файлууд"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting
@ -851,7 +863,7 @@ msgstr "Файлууд, харилцагчаар"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Indexed Content - experimental"
msgstr ""
msgstr "Индекслэгдсэн Агуулга - Туршилтын"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
@ -866,7 +878,7 @@ msgstr "Тэмдэглэл"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Directory Configuration"
msgstr ""
msgstr "Директорын Тохируулга"
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
@ -942,7 +954,7 @@ msgstr "Файлын тоо"
#: code:addons/document/document.py:209
#, python-format
msgid "(copy)"
msgstr ""
msgstr "(хуулах)"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -970,7 +982,7 @@ msgstr "Дүрслэх төрөл"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "All Months Files"
msgstr ""
msgstr "Бүх Сарын Файлууд"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 00:13+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:28+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 01:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:29+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_date:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 15:55+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Khayyat <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-04 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-07 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: edi
#: sql_constraint:res.currency:0
msgid "The currency code must be unique per company!"
msgstr "مز العملة يجب أن يكون فريداً للشركة!"
msgstr "يجب أن يكون رمز العملة فريداً للشركة!"
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner_address
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "عناوين الشريك"
#. module: edi
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "اسم الشركة يجب أن يكون فريداً !"
msgstr "يجب أن يكون اسم الشركة فريداً !"
#. module: edi
#: constraint:res.partner:0
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:36
msgid "OpenERP instance address:"
msgstr "عنوان مثال أوبنيرب:"
msgstr "عنوان نسخة أوبن إي آر بي:"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:39
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:60
msgid "OpenERP documentation"
msgstr "وثائق أوبنيرب"
msgstr "توثيق أوبن إي آر بي"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:61
@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "تحميل"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87
msgid "Powered by"
msgstr "مدعوم من kifcaliph و"
msgstr "يتم تشغيل هذا التطبيق بواسطة"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87
msgid "OpenERP"
msgstr "أوبنيرب"
msgstr "أوبن إي آر بي"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:34

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 23:03+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: edi
#: sql_constraint:res.currency:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 18:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:31+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,subtype:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 22:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:32+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 18:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:33+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "エラー:イベントを重複して作成することはできませ
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "プロジェクトの作業"
msgstr "プロジェクトのタスク"
#. module: event_project
#: view:event.project:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 21:25+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:33+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 05:43+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:35+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: fetchmail_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_crm.action_create_crm_leads_from_email_account

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 06:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:35+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: fetchmail_crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_crm_claim.action_create_crm_claims_from_email_account

View File

@ -0,0 +1,36 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-08 19:43+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: fetchmail_crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_crm_claim.action_create_crm_claims_from_email_account
msgid ""
"You can connect your email account with claims in OpenERP. A new email sent "
"to this account (example: support@mycompany.com) will automatically create a "
"claim for the followup in OpenERP. The whole communication by email will be "
"attached to the claim automatically to keep track of the history."
msgstr ""
"Та имэйл хаягийг OpenERP-д гомдолтой холбож болдог. Энэ имэйл хаяг "
"(жишээлбэл: support@mycompany.com) -руу имэйл илгээхэд OpenERP-д автоматаар "
"гомдлыг үүсгэх юм. Ингээд энэ гомдол дээр имэйлээр харилцаа үүссэн бүх "
"түүхийг хадгалж хөтлөх боломж бүрдэнэ."
#. module: fetchmail_crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_crm_claim.action_create_crm_claims_from_email_account
msgid "Create Claims from Email Account"
msgstr "Имэйл Хаягнаас Гомдлыг Үүсгэх"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 05:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:36+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: fetchmail_hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-08 19:44+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: fetchmail_hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account
msgid ""
"You can synchronize the job email account (e.g. job@yourcompany.com) with "
"OpenERP so that new applicants are created automatically in OpenERP for the "
"followup of the recruitment process. Attachments are automatically stored in "
"the DMS of OpenERP so that you get an indexation of all the CVs received."
msgstr ""
#. module: fetchmail_hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account
msgid "Create Applicants from Email Account"
msgstr "Имэйл хаягаас өргөдөл гаргагчийг үүсгэх"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 05:57+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:36+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: fetchmail_project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_project_issue.action_link_issue_to_email_account

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-08 19:44+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: fetchmail_project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_project_issue.action_link_issue_to_email_account
msgid "Create Issues from Email Account"
msgstr "Имэйл хаягаас асуудал үүсгэх"
#. module: fetchmail_project_issue
#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_project_issue.action_link_issue_to_email_account
msgid ""
"You can connect your email account with issues in OpenERP. A new email sent "
"to this account (example: support@mycompany.com) will automatically create "
"an issue. The whole communication will be attached to the issue "
"automatically."
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 06:18+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:37+0000\n"
"Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: google_base_account
#: field:res.users,gmail_user:0

View File

@ -8,18 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 05:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Map"
msgstr "地図"
@ -30,6 +29,5 @@ msgstr "パートナの住所"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Street2 : "
msgstr "住所2: "

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 05:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 19:59+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:40+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 20:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:41+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-05 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15544)\n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
msgid "Wage"
msgstr "Loon"
msgstr "Salaris"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Baan informatie"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_expire:0
msgid "Visa Expire Date"
msgstr "Visa vervaldatum"
msgstr "Visum vervaldatum"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Fout! startdatum contract moet vóór einddatum contract liggen."
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_no:0
msgid "Visa No"
msgstr "Visa nr."
msgstr "Visum nr."
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:42+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:04+0000\n"
"Last-Translator: Jacara <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:59+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-27 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Appraisal that overpassed the deadline"
msgstr ""
msgstr "Хугацаа хэтэрсэн үнэлгээнүүд"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Эхлэх хүртэлх хугацаа"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state"
msgstr ""
msgstr "Сайшаал хүлээж байгаа төлөвтэй үнэлгээнүүд"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:244
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Компани"
#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
msgid "Appraisal Form"
msgstr "Дүгнэх маягт"
msgstr "Үнэлгээний маягт"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,day:0
@ -99,6 +99,8 @@ msgid ""
"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
"the employee when selecting an evaluation plan. "
msgstr ""
"Дүгнэлтийн төлөвлөгөөг сонгосон үед ажилтны анхны дүгнэлтийг ийм тооны сар "
"хэрэгтэй байна. "
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.employee:0
@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "Тэмдэглэл"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "(eval_name)s:Appraisal Name"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээний нэр"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
@ -119,6 +121,11 @@ msgid ""
"manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
"final evaluation by the manager."
msgstr ""
"Ажилтан бүр үнэлгээний төлөвлөгөөнд оноогдоно. Энэ төлөвлөгөө нь ажилтныг "
"тогтмол хугацаанд хувийн дүгнэлт өгөх давтамжийг тодорхойлдог. Алхамуудыг "
"тодорхойлж алхам бүрт ярилцлагыг хавсаргаж болно. OpenERP нь бүх төрлийн "
"дүгнэлтийг менеж хийдэг: доороос дээш, дээрээс доош, өөрийн үнэлгээ, "
"менежерийн үнэлгээ"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@ -153,7 +160,7 @@ msgstr "Хүлээлттэй таарахгүй байх"
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
msgid "Appraisal"
msgstr "Дүгнэх"
msgstr "Үнэлэх"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@ -171,7 +178,7 @@ msgid ""
"If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
"plan"
msgstr ""
"Хэрэв үнэлгээ хүлээлтэд тань нийцэхгүй бол та үйлдлийн төлөвлөгөө санал "
"Хэрэв дүгнэлт хүлээлтэд тань нийцэхгүй бол та үйлдлийн төлөвлөгөө санал "
"болгож болно"
#. module: hr_evaluation
@ -204,7 +211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Эрхэм %(employee_name)s,\n"
"\n"
"%(eval_name)s -н үнэлгээг би хийж байна.\n"
"%(eval_name)s -н дүгнэлт би хийж байна.\n"
"\n"
"Та хариу илгээнэ үү.\n"
"\n"
@ -218,7 +225,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state"
msgstr ""
msgstr "Төлөвлөгөө дахь Хийгдэж байгаа төлөвтэй үнэлгээ"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
@ -238,7 +245,7 @@ msgstr " Сар "
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "In progress Evaluations"
msgstr ""
msgstr "Хийгдэж байгаа Дүгнэлтүүд"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
@ -302,12 +309,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "Evaluation done in last month"
msgstr "Сүүлийн сард хийгдсэн үнэлгээ"
msgstr "Сүүлийн сард хийгдсэн дүгнэлт"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_mail_compose_message
msgid "E-mail composition wizard"
msgstr ""
msgstr "И-мэйл үүсгэх харилцах цонх"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
@ -348,7 +355,7 @@ msgstr "Ярилцлагын хэвлэх"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Хүлээгдэж буй"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
@ -399,7 +406,7 @@ msgstr "Тогтмол хугацааны үнэлгээ"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Appraisal to close within the next 7 days"
msgstr ""
msgstr "Ойрын 7 хоногт хаах шаардлагатай үнэлгээ"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
@ -419,6 +426,9 @@ msgid ""
"employee's Appraisal Plan. Each user receives automatic emails and requests "
"to evaluate their colleagues periodically."
msgstr ""
"Ажилчны үнэлгээний төлөвлөгөөний дагууд автоматаар үүсгэгдсэн ярилцлагын "
"хүсэлтүүд. Хэрэглэгч бүр хамт ажиллагсдаа үнэлэх хүсэлтийг имэйлээр хүлээж "
"авдаг."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
@ -449,7 +459,7 @@ msgstr "12 сар"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "Evaluation done in current year"
msgstr "Энэ жил хийгдсэн үнэлгээ"
msgstr "Энэ жил хийгдсэн дүгнэлтүүд"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,month:0
@ -469,7 +479,7 @@ msgstr "Э-мэйлийн тохиргоо"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
msgid "Appraisal Reminders"
msgstr "Шинжилгээний сануулга"
msgstr "Үнэлгээний сануулга"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "Ялгах тэмдэг"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid "First Appraisal in (months)"
msgstr ""
msgstr "Анхны үнэлгээ (саруудад)"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
@ -516,12 +526,12 @@ msgstr "7 хоног"
#: field:hr_evaluation.plan,name:0 field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
msgid "Appraisal Plan"
msgstr "Шинжилгээний төлөвлөгөө"
msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөө"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Print Survey"
msgstr ""
msgstr "Санал асуулга хэвлэх"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
@ -573,7 +583,7 @@ msgstr "Алдаа! Ажилтны рекурс иерархийг үүсгэж
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
msgid "Appraisal Plan Phase"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээний Төлөвлөгөөний Шатууд"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
@ -598,7 +608,7 @@ msgstr "Санал асуулга"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
msgstr "Энэ нь үнэлэлт бөгөөд түүгээр нийт үнэлгээг нэгтгэн дүгнэгдэнэ"
msgstr "Энэ нь дүгнэлтийг товчоолсон сайшаал юм."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
@ -620,12 +630,12 @@ msgstr "Үнэлэлтийг хүлээж байгаа"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээний Шинжилгээ"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
msgid "Appraisal Deadline"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээний Эцсийн Хугацаа"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
@ -645,7 +655,7 @@ msgstr "Ярилцлага авагч"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
msgid "Evaluations Statistics"
msgstr "Үнэлгээний шинжилгээ"
msgstr "Дүгнэлтийн Статистик"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
@ -662,11 +672,16 @@ msgid ""
"\n"
" Thanks,"
msgstr ""
"Сайн байна уу %s, \n"
"\n"
" '%s' ярилцлагын асуулгад хариулж туслана уу. \n"
"\n"
" Баярлалаа,"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Top-Down Appraisal Requests"
msgstr "Дээрээс доош дүгнэх хүсэлт"
msgstr "Дээрээс доош үнэлэх хүсэлт"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
@ -676,6 +691,9 @@ msgid ""
"OpenERP can automatically generate interview requests to managers and/or "
"subordinates."
msgstr ""
"Үнэлгээний төлөвлөгөөнүүдийг үүсгэж болно (ж: эхний ярилцлага эхний 6 сарын "
"дараа, түүнээс хойш жил бүр). Ажилчин бүрд үнэлгээний хүсэлт оноох бөгөөд "
"ингэснээр OpenERP автоматаар үнэлэх хүсэлтийг менежер эсвэл ахлагчид илгээнэ."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@ -690,7 +708,7 @@ msgstr "Ажилтанд бүх хариултыг илгээх"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Appraisal Data"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээний Өгөгдөл"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0 selection:hr.evaluation.report,state:0
@ -702,12 +720,12 @@ msgstr "Хийсэн"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
msgid "Appraisal Plans"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээний Төлөвлөгөөнүүд"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
msgid "Appraisal Interview"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээний Ярилцлага"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
@ -718,7 +736,7 @@ msgstr "Цуцлах"
#: code:addons/hr_evaluation/wizard/mail_compose_message.py:49
#, python-format
msgid "Reminder to fill up Survey"
msgstr ""
msgstr "Санал асуулгыг бөглөх сануулга"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
@ -733,7 +751,7 @@ msgstr "Хийх (Хариулт хүлээж байгаа)"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "Final Validation Evaluations"
msgstr ""
msgstr "Дүгнэлтүүдийн Сүүлийн Шалгалт"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
@ -756,6 +774,8 @@ msgid ""
"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
"(first appraisal + periodicity)."
msgstr ""
"Үнэлгээний төлөвлөгөөний огноогоор тооцоологдсон дараагийн үнэлгээний огноо "
"(анхны үнэлгээ + тогмол хугацаа)"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
@ -768,21 +788,23 @@ msgid ""
"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
"plan (after the first one)."
msgstr ""
"Энэ төлөвлөгөөний дүгнэлтүүдийн хоорондох сарын тоог илэрхийлнэ (эхний "
"үнэлгээс хойших)"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid "Periodicity of Appraisal (months)"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээний хугацаанууд (саруудад)"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Self Appraisal Requests"
msgstr "Өөрийгөө дүгнэх хүсэлт"
msgstr "Өөрийгөө үнэлэх хүсэлт"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
msgid "Appraisal Forms"
msgstr "Дүгнэх маягт"
msgstr "Үнэлэх маягт"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
@ -807,7 +829,7 @@ msgstr "Шат"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
msgstr "Доороос дээш дүгнэх хүсэлт"
msgstr "Доороос дээш үнэлэх хүсэлт"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:244
@ -827,23 +849,23 @@ msgstr "2 сар"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Interview Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Үнэлэх Ярилцлага"
#. module: hr_evaluation
#: field:survey.request,is_evaluation:0
msgid "Is Appraisal?"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээ юу?"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:317
#, python-format
msgid "You cannot start evaluation without Appraisal."
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээгээр дүгнэлтийг эхлүүлж болохгүй."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "Evaluation done in current month"
msgstr ""
msgstr "Энэ сард хийгдсэн дүгнэлт"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
@ -858,17 +880,17 @@ msgstr "4 сар"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Appraisal Plan Phases"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээний Төлөвлөгөөний Шатууд"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Validate Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээг Шалгах"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Search Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээг Хайх"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
@ -901,9 +923,9 @@ msgstr "Жил"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
msgid "Appraisal Summary"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээний Товчоо"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_date:0
msgid "Next Appraisal Date"
msgstr ""
msgstr "Дараагийн Үнэлгээний Огноо"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:43+0000\n"
"Last-Translator: Masaki Yamaya <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "経費"
#. module: hr_expense
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "エラー:無効な欧州統一商品番号です。"
msgstr "エラー:無効な商品識別番号です。"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,year:0

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More