165 lines
4.4 KiB
Plaintext
165 lines
4.4 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * event_project
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:37+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:22+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
|
||
msgid "Event Project"
|
||
msgstr "Projecte d'esdeveniment"
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: field:event.project,date:0
|
||
msgid "Date End"
|
||
msgstr "Data final"
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: view:event.project:0
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "D'acord"
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: help:event.project,project_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
|
||
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
|
||
"this template project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta és la plantilla del projecte. El projecte d'esdeveniment és un "
|
||
"duplicat d'aquesta plantilla. Després de fer clic a 'Crea retro-"
|
||
"planificació', el projecte nou serà duplicat a partir d'aquesta plantilla."
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: view:event.project:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
|
||
msgid "Retro-Planning"
|
||
msgstr "Retro-planificació"
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: constraint:event.event:0
|
||
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
|
||
msgstr "Error! La data de tancament no es pot definir abans de la d'inici."
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: field:event.event,project_id:0
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Projecte"
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: field:event.project,project_id:0
|
||
msgid "Template of Project"
|
||
msgstr "Plantilla de projecte"
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "All tasks"
|
||
msgstr "Totes les tasques"
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Tasques"
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: constraint:event.event:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
|
||
msgstr "Error! No podeu crear esdeveniments recursius."
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: field:event.event,task_ids:0
|
||
msgid "Project tasks"
|
||
msgstr "Tasques del projecte"
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: view:event.project:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Tanca"
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: field:event.project,date_start:0
|
||
msgid "Date Start"
|
||
msgstr "Data d'inici"
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Create Retro-Planning"
|
||
msgstr "Crea retro-planificació"
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Esdeveniment"
|
||
|
||
#. module: event_project
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Tasks Management"
|
||
msgstr "Gestió de tasques"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
|
||
|
||
#~ msgid "Remaining Tasks"
|
||
#~ msgstr "Tasques pendents"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Cancel·la"
|
||
|
||
#~ msgid "Tasks management"
|
||
#~ msgstr "Gestió de tasques"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No project defined for this event.\n"
|
||
#~ "You can create one with the retro-planning button !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "No existeix cap projecte definit per aquest esdeveniment.\n"
|
||
#~ "Podeu crear un amb el botó de retro-planificació!"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Error !"
|
||
#~ msgstr "Error !"
|
||
|
||
#~ msgid "Event - Project"
|
||
#~ msgstr "Projectes - Esdeveniments"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Organization and management of events.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
|
||
#~ "events.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Organització i gestió d'esdeveniments.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Aquest mòdul us permet crear retro planificació per a la gestió dels "
|
||
#~ "vostres esdeveniments.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Organization and management of events.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
|
||
#~ "events.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Organització i gestió d'esdeveniments.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Aquest mòdul us permet crear retro planificacions per gestionar els "
|
||
#~ "esdeveniments.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Projecte d'esdeveniment - Crea retro-planificació per gestionar els "
|
||
#~ "esdeveniments"
|