odoo/addons/event_project/i18n/ca.po

165 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr "Projecte d'esdeveniment"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Data final"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
msgid ""
"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. "
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Aquesta és la plantilla del projecte. El projecte d'esdeveniment és un "
"duplicat d'aquesta plantilla. Després de fer clic a 'Crea retro-"
"planificació', el projecte nou serà duplicat a partir d'aquesta plantilla."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Retro-planificació"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Error! La data de tancament no es pot definir abans de la d'inici."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Plantilla de projecte"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr "Totes les tasques"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
msgstr "Error! No podeu crear esdeveniments recursius."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr "Tasques del projecte"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Data d'inici"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Crea retro-planificació"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks Management"
msgstr "Gestió de tasques"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
#~ msgid "Remaining Tasks"
#~ msgstr "Tasques pendents"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancel·la"
#~ msgid "Tasks management"
#~ msgstr "Gestió de tasques"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No project defined for this event.\n"
#~ "You can create one with the retro-planning button !"
#~ msgstr ""
#~ "No existeix cap projecte definit per aquest esdeveniment.\n"
#~ "Podeu crear un amb el botó de retro-planificació!"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Error !"
#~ msgid "Event - Project"
#~ msgstr "Projectes - Esdeveniments"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allow you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organització i gestió d'esdeveniments.\n"
#~ "\n"
#~ " Aquest mòdul us permet crear retro planificació per a la gestió dels "
#~ "vostres esdeveniments.\n"
#~ msgid ""
#~ "Organization and management of events.\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to create retro planning for managing your "
#~ "events.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Organització i gestió d'esdeveniments.\n"
#~ "\n"
#~ " Aquest mòdul us permet crear retro planificacions per gestionar els "
#~ "esdeveniments.\n"
#~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
#~ msgstr ""
#~ "Projecte d'esdeveniment - Crea retro-planificació per gestionar els "
#~ "esdeveniments"