odoo/addons/report_intrastat/i18n/ja.po

344 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "キャンセル済請求書"
#. module: report_intrastat
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
msgstr "国の名前は固有であるべきです。"
#. module: report_intrastat
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The code of the country must be unique !"
msgstr "国のコードは固有でなければなりません。"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "割引(%"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "仕入先請求書"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Unit Price"
msgstr "単価"
#. module: report_intrastat
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr "エラー:デフォルトの単位と発注単位は同じ分類でなければいけません。"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "VAT :"
msgstr "消費税:"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "プロフォーマ"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes:"
msgstr "税金:"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,type:0
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.invoice_intrastat_id
msgid "Invoice Intrastat"
msgstr "州内の請求書"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "請求日"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tel. :"
msgstr "TEL"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Base"
msgstr "基本"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "This Year"
msgstr "今年"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code
#: field:product.template,intrastat_id:0
#: field:report.intrastat,intrastat_id:0
#: view:report.intrastat.code:0
msgid "Intrastat code"
msgstr "州内コード"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "This Month"
msgstr "今月"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "パートナの参照"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (inclu. taxes):"
msgstr "合計(税込)"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat
msgid "Intrastat report"
msgstr "州内レポート"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "国"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes"
msgstr "税金"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Amount"
msgstr "金額"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "Intrastat Data"
msgstr "州内データ"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,value:0
msgid "Value"
msgstr "値"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
msgid "Intrastat"
msgstr "州内"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "ドラフト請求書"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,supply_units:0
msgid "Supply Units"
msgstr "供給単位"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat.code,description:0
msgid "Description"
msgstr "説明"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Refund"
msgstr "返金"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,ref:0
msgid "Source document"
msgstr "元となるドキュメント"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "会計ポジションの注釈:"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat,weight:0
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "製品テンプレート"
#. module: report_intrastat
#: field:res.country,intrastat:0
msgid "Intrastat member"
msgstr "州内メンバー"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tax"
msgstr "税金"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,code:0
msgid "Country code"
msgstr "国コード"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,month:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fax :"
msgstr "FAX"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,name:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "仕入先返金"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "合計(税抜):"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Price"
msgstr "価格"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code
#: field:report.intrastat.code,name:0
msgid "Intrastat Code"
msgstr "州内コード"