2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * sale_crm
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
2015-07-19 00:01:00 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:00+0000\n"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
2015-08-09 00:00:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:sale.order,campaign_id:0
|
|
|
|
msgid "Campaign"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Campagne"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:sale.order,medium_id:0
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Canal"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:crm.make.sale,close:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Cochez ceci pour fermer l'opportunité après la création d'une commande de vente."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
|
|
|
|
msgid "Convert to Quotation"
|
|
|
|
msgstr "Convertir en devis"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
|
|
msgid "Create Quotation"
|
|
|
|
msgstr "Créer un devis"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:crm.make.sale,create_uid:0
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Créé par"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:crm.make.sale,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Créé le"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
msgstr "Client"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:crm.make.sale,id:0
|
|
|
|
msgid "ID"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
msgstr "ID"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "Insufficient Data!"
|
|
|
|
msgstr "Données insuffisantes!"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:crm.make.sale,write_uid:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
2015-01-21 14:36:54 +00:00
|
|
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:crm.make.sale,write_date:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
2015-01-21 14:36:54 +00:00
|
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
|
|
|
|
msgid "Make Quotation"
|
|
|
|
msgstr "Faire un devis"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
|
|
|
|
msgid "Make sales"
|
|
|
|
msgstr "Conclure les ventes"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:crm.make.sale,close:0
|
|
|
|
msgid "Mark Won"
|
|
|
|
msgstr "Marquer comme gagné"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "No address(es) defined for this customer."
|
2015-01-21 14:36:54 +00:00
|
|
|
msgstr "Aucune adresse(s) définies pour ce client."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:111
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
msgstr "L'opportunité a été <b>convertie</b> en devis : <em>%s</em>."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:94
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Opportunity: %s"
|
|
|
|
msgstr "Opportunité : %s"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:125
|
|
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:136
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "Quotation"
|
|
|
|
msgstr "Proposition"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
|
|
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
|
|
msgstr "Commande client"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:sale.order,source_id:0
|
|
|
|
msgid "Source"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Source"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:sale.order,categ_ids:0
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Étiquettes"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:sale.order,campaign_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
|
|
|
|
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
msgstr "C'est le nom qui vous permet de conserver la trace de vos campagnes. Par exemple : Commercialisation_Automne, Spécial_Noël"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:sale.order,medium_id:0
|
|
|
|
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
msgstr "Ceci est le mode de transmission. Ex: carte postale, courriel, bannière publicitaire"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:sale.order,source_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-29 19:58:20 +00:00
|
|
|
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of"
|
|
|
|
" email list"
|
|
|
|
msgstr "Ceci est la source du lien. Ex: moteur de recherche, autre domaine, ou nom d'une liste de courriel"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
|
|
|
|
msgid "_Create"
|
|
|
|
msgstr "_Créer"
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
|
|
#: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
msgstr "ou"
|