[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches

This commit is contained in:
Olivier Dony 2015-01-21 15:36:54 +01:00
parent 39f00b3637
commit 495ec92251
256 changed files with 80699 additions and 8566 deletions

11979
addons/account/i18n/af.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-12 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Ahmed M Salah <a_m_salah@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-13 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "(احفظ الفراغ لفتح الحالة الجارية)"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_form
msgid "(change)"
msgstr ""
msgstr "فائض القيمة المستحقة."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-25 07:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: account
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:787
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (копие)"
#. module: account
#: view:website:account.report_partnerbalance
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
msgid "15 Days"
msgstr ""
msgstr "15 дни"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:website:account.report_trialbalance
msgid ": Trial Balance"
msgstr ""
msgstr ": Оборотна ведомост"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
@ -276,6 +276,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Натиснете за да добавите фискален период.\n"
" </p><p>\n"
" Един отчетен период обикновено е един месец или една "
"четвърт.\n"
" Обикновено съответства на периода в данъчната декларация.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-01 03:12+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Crazy IFriT <elbomba887@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "# de transacción"
msgid ""
"${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
msgstr ""
"${object.company_id.name|safe} Factura (Ref ${object.number o 'n/a'})"
"${object.company_id.name|safe} Factura (Ref ${object.number or 'n/a'})"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1848

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-13 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-26 04:58+0000\n"
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-14 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-27 07:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17261)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "会計表"
#. module: account
#: view:res.partner:account.view_partner_property_form
msgid "Accounting-related settings are managed on"
msgstr ""
msgstr "会計関連の設定は次で管理"
#. module: account
#: view:account.account:account.view_account_search
@ -1728,22 +1728,22 @@ msgstr "適用"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position."
msgstr ""
msgstr "この会計ポジションを自動的に適用します。"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
msgstr "配送または請求書を送付する国がグループに一致する場合のみ適用します。"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr ""
msgstr "配送または請求書を送付する国が一致する場合のみ適用します。"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr ""
msgstr "取引先がVAT番号を保有する場合に適用します。"
#. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "8月"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "自動"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "自動フォーマット"
#. module: account
#: field:account.journal,entry_posted:0
msgid "Autopost Created Moves"
msgstr ""
msgstr "作成された移動を自動ポスト"
#. module: account
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
@ -2656,6 +2656,8 @@ msgid ""
"legally, some entries may be automatically posted when the source document "
"is validated (Invoices), whatever the status of this field."
msgstr ""
"仕訳帳の記入を自動化するには、このボックスをチェックします。元になる文書(例えば請求書)を検証する場合、いくつかの項目は自動記入されるため、それらの状態が"
"法的に問題ないか注意してください。"
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
@ -2705,7 +2707,7 @@ msgstr "子"
#. module: account
#: view:account.tax:account.view_tax_form
msgid "Children/Sub Taxes"
msgstr ""
msgstr "子/副税"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
@ -3144,12 +3146,12 @@ msgstr "相手方"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Country Group"
msgstr ""
msgstr "国別グループ"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,country_id:0
@ -5268,7 +5270,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If checked, the entry won't be created if the entry date is not included "
"into the selected period"
msgstr ""
msgstr "チェックすると、選択された期間に項目の日付が含まれない場合は作成しません。"
#. module: account
#: help:account.account.template,nocreate:0
@ -8443,7 +8445,7 @@ msgstr "この請求書が生成されたドキュメントへの参照"
#. module: account
#: field:account.invoice,name:0
msgid "Reference/Description"
msgstr ""
msgstr "参照/内容"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_form
@ -8465,7 +8467,7 @@ msgstr "返金基本コード"
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
msgid "Refund Base Code Sign"
msgstr ""
msgstr "返金基本コード符号"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_form
@ -8504,7 +8506,7 @@ msgstr "返金税コード"
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
msgid "Refund Tax Code Sign"
msgstr ""
msgstr "返金税コード符号"
#. module: account
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
@ -8978,6 +8980,8 @@ msgid ""
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
"the whole amount will be treated."
msgstr ""
"ここでは支払条件に関連した評価の種類を選択します。\r\n"
"支払総額の処理を確実にするため、最後の行は残高にしてください。"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view
@ -11236,7 +11240,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "VAT required"
msgstr ""
msgstr "VAT(付加価値税)"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-10 07:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -702,7 +702,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik voor het aanmaken vaneen nieuwe belastingrubriek.\n"
" Klik voor het aanmaken van een nieuwe belastingrubriek.\n"
" </p><p>\n"
" Afhankelijk van het land, is een belastingrubriek is meestal "
"een in te vullen\n"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-25 17:58+0000\n"
"Last-Translator: ErfanJeddy <erfanjeddy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-26 07:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
msgstr ""
msgstr "بازکردن منوی حسابداری"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-21 07:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Аналитичен дневник"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Аналитичен ред"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,create_uid:0
#: field:analytic.plan.create.model,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Създадено от"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,create_date:0
@ -261,12 +261,12 @@ msgstr "Крайна дата"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Грешка!"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "From Date:"
msgstr ""
msgstr "От дата:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,id:0
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,write_uid:0
#: field:analytic.plan.create.model,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно обновено от"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,write_date:0
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,write_date:0
#: field:analytic.plan.create.model,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно обновено на"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr ""
msgstr "Потребителска грешка !"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:335

View File

@ -0,0 +1,813 @@
# Persian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-25 20:54+0000\n"
"Last-Translator: ErfanJeddy <erfanjeddy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-26 07:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
msgid "# Asset Entries"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview on all depreciation. "
"The\n"
" tool search can also be used to personalise your Assets reports "
"and\n"
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Account Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Add an internal note here..."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Analytic Information"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "حساب تحلیلی"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0
#: field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr "دارایی"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr "حساب دارایی"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr "دسته های دارایی"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Asset Category"
msgstr "دسته دارایی"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form
msgid "Asset History"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr "نام دارایی"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_tree
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr "دسته دارایی"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_tree
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_hierarchy_tree
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr "دارایی‌ها"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.action_account_asset_report_graph
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr "تحلیل دارایی ها"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Assets in closed state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets in draft state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets in running state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Change Duration"
msgstr "تغییر مدت"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0
#: help:account.asset.category,method:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
"time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Closed"
msgstr "بسته"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0
#: field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute"
msgstr "محاسبه"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Asset"
msgstr "محاسبه دارایی"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr "محاسبه دارایی ها"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Confirm Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Create Move"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,create_uid:0
#: field:account.asset.category,create_uid:0
#: field:account.asset.depreciation.line,create_uid:0
#: field:account.asset.history,create_uid:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0
#: field:asset.modify,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,create_date:0
#: field:account.asset.category,create_date:0
#: field:account.asset.depreciation.line,create_date:0
#: field:account.asset.history,create_date:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0
#: field:asset.modify,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "ایجاد شده در"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "ارز"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Current"
msgstr "جاری"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of asset purchase"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation Board"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Depreciation Dates"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Depreciation Month"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "پیشنویس"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr "تاریخ پایان"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0
#: field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr "تاریخ پایان"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "خطا!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "General"
msgstr "کلی"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr "مبلغ ناخالص"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr "ارزش ناخالص"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Group By"
msgstr "گروه‌بندی بر اساس"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "تاریخچه"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr "نام تاریخچه"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,id:0
#: field:account.asset.category,id:0
#: field:account.asset.depreciation.line,id:0
#: field:account.asset.history,id:0
#: field:asset.asset.report,id:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0
#: field:asset.modify,id:0
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
#: help:account.asset.category,prorata:0
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "فاکتور"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "سطر فاکتور"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "روزنامه"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:349
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
#, python-format
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,write_uid:0
#: field:account.asset.category,write_uid:0
#: field:account.asset.depreciation.line,write_uid:0
#: field:account.asset.history,write_uid:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0
#: field:asset.modify,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,write_date:0
#: field:account.asset.category,write_date:0
#: field:account.asset.depreciation.line,write_date:0
#: field:account.asset.history,write_date:0
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0
#: field:asset.modify,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخرین به روز رسانی در"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr "خطی"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "Modify"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "نام"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
#: field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form
#: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
#: field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "شریک تجاری"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "دوره"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr "طول دوره"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr "ارسال شد"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0
#: field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr "تاریخ خریداری"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Purchase Month"
msgstr "ماه خریداری"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr "علت"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr "مرجع‌"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr "ارزش باقیمانده"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Search Asset Category"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Set to Close"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "تبدیل به پیشنویس"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
"between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr "کاربر"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "سال"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
msgid "months"
msgstr "ماه"

View File

@ -0,0 +1,388 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-20 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Банкови сметки"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Банково извлечение"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Bank Statement Balances Report"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Ред от банково извлечение"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
msgstr "Редове от банково извлечение"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Bank Transaction"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "CODA"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
msgid "Cancel Lines"
msgstr "Отказани редове"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form
msgid "Child Batch Payments"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Closing Balance"
msgstr "Приключващ баланс"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Confirm Lines"
msgstr "Потвърдени редове"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Потвърдено"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Confirmed Statement Lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
msgstr "КонтрагентBIC"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,create_uid:0
#: field:cancel.statement.line,create_uid:0
#: field:confirm.statement.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Създадено от"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0
#: field:cancel.statement.line,create_date:0
#: field:confirm.statement.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Създадено на"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Credit Transactions."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Debit"
msgstr "Дебит"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Debit Transactions."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:133
#, python-format
msgid ""
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Draft Statement Lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Разширени филтри"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Glob. Am."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_form_add_fields
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Glob. Id"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Group By"
msgstr "Групиране по"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,id:0
#: field:cancel.statement.line,id:0
#: field:confirm.statement.line,id:0
#: field:report.account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "ISO 20022"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,write_uid:0
#: field:cancel.statement.line,write_uid:0
#: field:confirm.statement.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно обновено от"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0
#: field:cancel.statement.line,write_date:0
#: field:confirm.statement.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно обновено на"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Manual"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_form
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "OBI"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
msgid "Parent Code"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Search Bank Transactions"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Statement"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_form
msgid "Statement Line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Value Date"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:133
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp "
"<frederic.clementi@camptocamp.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-28 07:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17261)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Relevé bancaire"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances"
msgstr ""
msgstr "Soldes de relevé bancaire"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
@ -180,14 +181,14 @@ msgstr "N° contrepartie"
#: field:cancel.statement.line,create_uid:0
#: field:confirm.statement.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Créé par"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0
#: field:cancel.statement.line,create_date:0
#: field:confirm.statement.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Créé le"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "N° du lot"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Grouper par"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,id:0
@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
#: field:confirm.statement.line,id:0
#: field:report.account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
@ -293,14 +294,14 @@ msgstr "Journal"
#: field:cancel.statement.line,write_uid:0
#: field:confirm.statement.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Dernière modification par"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0
#: field:cancel.statement.line,write_date:0
#: field:confirm.statement.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-25 07:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Анализ от"
#: view:website:account_budget.report_budget
#: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
msgid "Analysis from:"
msgstr ""
msgstr "Анализ от:"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-27 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-28 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Compte analytique"
#. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
msgid "Analytic Budget"
msgstr ""
msgstr "Budget analytique"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-25 18:00+0000\n"
"Last-Translator: ErfanJeddy <erfanjeddy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-26 07:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit
@ -26,4 +26,4 @@ msgstr "باطل‌ كردن‌"
#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit
#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "لغو فاکتور"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-25 18:01+0000\n"
"Last-Translator: ErfanJeddy <erfanjeddy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-26 07:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
@ -25,4 +25,4 @@ msgstr ""
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
msgid "Charts of Accounts"
msgstr ""
msgstr "جداول حساب ها"

View File

@ -0,0 +1,231 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-21 07:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new check. \n"
" </p><p>\n"
" The check payment form allows you to track the payment you "
"do\n"
" to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
"the\n"
" payment method and an amount for the payment, Odoo will\n"
" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
" invoices or bills.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.action_report_check
msgid "Check"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check in middle"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on bottom"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: help:res.company,check_layout:0
msgid ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Създадено от"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Създадено на"
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Discount"
msgstr "Отстъпка"
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Due Date"
msgstr "Дата на падеж"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,id:0
#: field:report.account_check_writing.report_check,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно обновено от"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно обновено на"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "No check selected "
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "One of the printed check already got a number."
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Open Balance"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Original Amount"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Payment"
msgstr "Плащане"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
msgid "Prin Check in Batch"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
#: view:account.voucher:account_check_writing.view_vendor_payment_check_form
msgid "Print Check"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
msgid "Print Check in Batch"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "Printing error"
msgstr "Грешка при печат"
#. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0
msgid "The number of the next check number to be printed."
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-28 05:59+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-29 06:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Sociétés"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Créé par"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Créé le"
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "Journal"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Judyta Kazmierczak (OpenGLOBE.pl) "
"<judyta.kazmierczak@openglobe.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-07 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
@ -257,7 +256,7 @@ msgstr " email wysłany"
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
#, python-format
msgid " email(s) should have been sent, but "
msgstr ""
msgstr " e-mail(e) powinny zostać wysłane, ale "
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
@ -322,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid ""
", the latest payment follow-up\n"
" was:"
msgstr ""
msgstr ", ostatni monit płatności"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
@ -557,7 +556,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Document: Customer account statement"
msgstr ""
msgstr "Dokument: Zestawienie kont klienta"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 03:32+0000\n"
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-06 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17274)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
@ -53,6 +53,34 @@ msgid ""
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
"255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>亲爱的 ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
"\n"
" 希望这封邮件是一个的误会,贵公司有一些款项看来依然未支付,请在8天内及时支付这些货款.\n"
" 如果上述款项已经被支付,请您忽略这封邮件.并联系我们的会计部门.\n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"诚挚的问候,\n"
"<br/>\n"
" <br/>\n"
"${user.name}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
@ -308,7 +336,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "%(user_signature)s"
msgstr "%(user_signature)s"
msgstr "%(用户签名)s"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:234
@ -462,7 +490,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "Click to mark the action as done."
msgstr ""
msgstr "通过点击标记此动作已完成"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
@ -582,7 +610,7 @@ msgstr "电子邮件正文"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_subject:0
msgid "Email Subject"
msgstr "电子邮件主题"
msgstr "邮件主题"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
@ -906,7 +934,7 @@ msgstr "下个行动日期"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
msgstr "下次活动日期"
msgstr "下次联系日期"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-25 18:24+0000\n"
"Last-Translator: ErfanJeddy <erfanjeddy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-26 07:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr ""
msgstr "حسابداری / پرداخت"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "مبلغ"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
msgid "Amount Total"
msgstr ""
msgstr "مبلغ کل"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount:0
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgstr "حساب بانکی"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank account"
msgstr ""
msgstr "حساب بانکی"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
@ -112,17 +112,17 @@ msgstr ""
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "لغو"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Cancel Payments"
msgstr ""
msgstr "لغو پرداخت"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "لغو شد"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_prefered:0
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr ""
msgstr "ارتباط"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication2:0
@ -152,33 +152,33 @@ msgstr ""
#: field:payment.mode,company_id:0
#: field:payment.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "شرکت"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_currency:0
msgid "Company Currency"
msgstr ""
msgstr "ارز شرکت"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Company Currency:"
msgstr ""
msgstr "ارز شرکت:"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Confirm Payments"
msgstr ""
msgstr "تایید پرداخت ها"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgstr "تایید شد"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "ایجاد شد"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,create_uid:0
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order,create_uid:0
#: field:payment.order.create,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,create_date:0
@ -197,17 +197,17 @@ msgstr ""
#: field:payment.order,create_date:0
#: field:payment.order.create,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "ایجاد شده در"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ ایجاد"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "ارز"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
msgid "Desitination Account"
msgstr ""
msgstr "حساب مقصد"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,info_partner:0
@ -228,35 +228,35 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank Account"
msgstr ""
msgstr "حساب بانکی مقصد"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Directly"
msgstr ""
msgstr "مستقیم"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "انجام شد"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "پیشنویس"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
#: field:payment.order.create,duedate:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ سررسید"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ سررسید"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "خطا!"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
@ -311,19 +311,19 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "رایگان"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "General Information"
msgstr ""
msgstr "اطلاعات عمومی"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "گروه‌بندی بر اساس"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,id:0
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order.create,id:0
#: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "شناسه"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
@ -357,12 +357,12 @@ msgstr ""
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "اطلاعات"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "فاکتور"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,ml_date_created:0
@ -372,23 +372,23 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Invoice Ref"
msgstr ""
msgstr "مرجع فاکتور"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
msgid "Invoice Ref."
msgstr ""
msgstr "مرجع فاکتور"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "فاکتورها"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
#: field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "روزنامه"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order,write_uid:0
#: field:payment.order.create,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,write_date:0
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order,write_date:0
#: field:payment.order.create,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "آخرین به روز رسانی در"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "نام"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr ""
msgstr "سفارش"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.mode,partner_id:0
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "شریک تجاری"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
@ -470,12 +470,12 @@ msgstr ""
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "پرداخت"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ پرداخت"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Payment Type:"
msgstr ""
msgstr "نوع پرداخت:"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
@ -573,22 +573,22 @@ msgstr ""
#: field:payment.order,reference:0
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "مرجع‌"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "پاسخگو"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "جستجو"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
@ -614,13 +614,13 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Set to draft"
msgstr ""
msgstr "تبدیل به پیشنویس"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: field:payment.order,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "وضعیت"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer"
msgstr ""
msgstr "مشتری سفارش دهنده"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order,total:0
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "جمع کل"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Transaction Information"
msgstr ""
msgstr "اطلاعات تراکنش"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "بله"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:42

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp "
"<frederic.clementi@camptocamp.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-28 07:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17261)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Devise de la société"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Company Currency:"
msgstr ""
msgstr "Devise société :"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Date de création"
#: field:payment.order,create_uid:0
#: field:payment.order.create,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Créé par"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,create_date:0
@ -208,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order,create_date:0
#: field:payment.order.create,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Créé le"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Date d'exécution"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Execution:"
msgstr ""
msgstr "Execution :"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "informations générales"
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Grouper par"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,id:0
@ -345,7 +346,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order.create,id:0
#: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
@ -359,7 +360,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
msgid "Import Lines"
msgstr ""
msgstr "Lignes import"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Réf. facture"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Factures"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Lignes d'écriture"
#: field:payment.order,write_uid:0
#: field:payment.order.create,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Dernière modification par"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,write_date:0
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order,write_date:0
#: field:payment.order.create,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Relevé rempli par paiement"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Payment Type:"
msgstr ""
msgstr "Type de paiement:"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "Total"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Total (Currency)"
msgstr ""
msgstr "Total (en devise)"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Informations sur la transaction"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Used Account:"
msgstr ""
msgstr "Compte utilisé :"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-28 06:17+0000\n"
"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-29 07:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17267)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "已创建"
#: field:payment.order,create_uid:0
#: field:payment.order.create,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "创建人"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,create_date:0
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.order,create_date:0
#: field:payment.order.create,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "创建于"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "信息"
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr ""
msgstr "凭证行"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "一般信息"
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "分组按"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,id:0
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "发票单号"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "发票"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-21 07:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Създадено от"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Създадено на"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-14 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-26 15:37+0000\n"
"Last-Translator: ErfanJeddy <erfanjeddy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-27 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,state:0
@ -38,13 +38,13 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "(Update)"
msgstr ""
msgstr "(بروزرسانی)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(بروزرسانی)"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher.line,account_id:0
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "حساب"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
@ -134,17 +134,17 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgstr "تخصیص"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "مبلغ"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "حساب تحلیلی"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
@ -200,13 +200,13 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "لغو"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Cancel Receipt"
msgstr ""
msgstr "لغو رسید"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.voucher,state:0
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "لغو شد"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:929
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "شرکت"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1027
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr ""
msgstr "خطا در پیکربندی!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
@ -269,18 +269,18 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher,create_uid:0
#: field:account.voucher.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,create_date:0
#: field:account.voucher.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "ایجاد شده در"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Credit"
msgstr ""
msgstr "بستانکار"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "ارز"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
@ -310,21 +310,21 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "مشتری"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payments"
msgstr ""
msgstr "پرداخت های مشتری"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
#: field:account.voucher.line,date_original:0
#: field:sale.receipt.report,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_last_post:0
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Debit"
msgstr ""
msgstr "بدهکار"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "شرح"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "پیشنویس"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
@ -388,12 +388,12 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher.line,date_due:0
#: field:sale.receipt.report,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ سررسید"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Due Month"
msgstr ""
msgstr "ماه سررسید"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
@ -405,12 +405,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1033
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "خطا!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate:0
msgid "Exchange Rate"
msgstr ""
msgstr "نرخ ارز"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "دنبال‌کنندگان"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "گروه‌بندی بر اساس"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher.line,id:0
#: field:sale.receipt.report,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "شناسه"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Internal Notes"
msgstr ""
msgstr "یادداشت های داخلی"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:929
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "فاکتور"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "روزنامه"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
@ -547,39 +547,39 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open"
msgstr ""
msgstr "باز نگه‌داشتن"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ آخرین پیام"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,write_uid:0
#: field:account.voucher.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,write_date:0
#: field:account.voucher.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "آخرین به روز رسانی در"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr ""
msgstr "یادداشت"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "پیام‌ها"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "پیام‌ها و تاریخچه ارتباط"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
@ -595,12 +595,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "یادداشت‌ها"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "شماره"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,tax_id:0
@ -635,18 +635,18 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Other Information"
msgstr ""
msgstr "دیگر اطلاعات"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid:0
msgid "Paid"
msgstr ""
msgstr "پرداخت شد"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Paid Amount"
msgstr ""
msgstr "مبلغ پرداختی"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
@ -660,13 +660,13 @@ msgstr ""
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "شریک تجاری"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_supplier
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
msgid "Pay"
msgstr ""
msgstr "پرداخت"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
@ -677,13 +677,13 @@ msgstr ""
#: selection:account.voucher,pay_now:0
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr ""
msgstr "پرداخت مستقیم"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr ""
msgstr "پرداخت فاکتور"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "پرداخت"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Information"
msgstr ""
msgstr "اطلاعات پرداخت"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Method"
msgstr ""
msgstr "روش پرداخت"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Ref"
msgstr ""
msgstr "مرجع پرداخت"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "دوره"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1028
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "ارسال"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Posted"
msgstr ""
msgstr "ارسال شد"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr ""
msgstr "پرداخت های گذشته؟"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
@ -814,18 +814,18 @@ msgstr ""
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgstr "خرید"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Purchase Receipt"
msgstr ""
msgstr "رسید خرید"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts"
msgstr ""
msgstr "رسیدهای خرید"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Receipt"
msgstr ""
msgstr "رسید"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
@ -852,18 +852,18 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_customer
msgid "Register Payment"
msgstr ""
msgstr "ثبت پرداخت"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Sale"
msgstr ""
msgstr "فروش"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Information"
msgstr ""
msgstr "اطلاعات فروش"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
@ -873,12 +873,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Receipt"
msgstr ""
msgstr "رسید فروش"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
msgid "Sales Receipt Statistics"
msgstr ""
msgstr "آمار رسیدهای فروش"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
@ -892,12 +892,12 @@ msgstr ""
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_graph
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Sales Receipts Analysis"
msgstr ""
msgstr "تحلیل رسیدهای فروش"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "فروشنده"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
msgstr "تبدیل به پیشنویس"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
@ -926,22 +926,22 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "وضعیت"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status Change"
msgstr ""
msgstr "تغییر وضعیت"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
msgstr ""
msgstr "وضعیت تغییر کرد"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "خلاصه"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:182
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgstr "تامین‌کننده"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payments"
msgstr ""
msgstr "پرداخت های تامین کننده"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
@ -975,12 +975,12 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr ""
msgstr "مالیات"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
msgstr "مبلغ مالیات"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,paid:0
@ -1020,13 +1020,13 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: field:account.voucher,audit:0
msgid "To Review"
msgstr ""
msgstr "برای بازبینی"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "جمع کل"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
@ -1040,17 +1040,17 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgstr "مبلغ کل"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
msgid "Total With Tax"
msgstr ""
msgstr "مبلغ کل با مالیات"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
msgid "Total Without Tax"
msgstr ""
msgstr "مبلغ کل بدون مالیات"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,reference:0
@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr ""
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "نوع"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "پیام های ناخوانده"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
msgid "Untax Amount"
msgstr ""
msgstr "مبلغ بدون مالیات"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
@ -1085,12 +1085,12 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "معتبر سازی"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Validate Payment"
msgstr ""
msgstr "معتبر سازی پرداخت"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249
#, python-format
msgid "change"
msgstr ""
msgstr "تغییر"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-04 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Sandy Carter (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<sandy.carter@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-28 07:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17261)\n"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,state:0
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Changement de statut"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
msgstr ""
msgstr "Etat modifié"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp "
"<frederic.clementi@camptocamp.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-28 07:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17261)\n"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:278
@ -155,18 +156,18 @@ msgstr "Contrat : "
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgstr "Date de création"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_uid:0
#: field:account.analytic.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Créé par"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Créé le"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Date"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Date du dernier message enregistré sur cet enregistrement"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Erreur ! Impossible de créer des comptes analytiques récursifs."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
msgstr "Date d'expiration"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,id:0
#: field:account.analytic.line,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
@ -267,6 +268,14 @@ msgid ""
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
"default data that you can reuse easily."
msgstr ""
"Si vous sélectionner le type Vue, cela signifie que vous ne permettez pas de "
"créer une écriture analytique en utilisant ce compte.\n"
"Le type \"Compte analytique\" signifie qu'il s'agit d'un comptes normal "
"(ceux que vous utilisez dans les écritures analytiques).\n"
"Si vous sélectionnez Contrat ou Projet, cela vous offre la possibilité de "
"gérer la validité et les options de facturation de ce compte.\n"
"Le type spécial \"Modèle de contrat\" vous permet de définir un modèle avec "
"des données par défaut que vous pouvez réutilisez facilement."
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
@ -278,6 +287,11 @@ msgid ""
"analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation "
"purposes of several companies charts with different currencies, for example."
msgstr ""
"Si vous sélectionnez une société, la devise sélectionnée doit être celle de "
"la société.\n"
"Vous ne pouvez enlevez la société d'appartenance, et ainsi changer la "
"devise, que si le compte analytique est de type 'Vue'. Ceci peut être très "
"utile dans le cadre de consolidation de plusieurs sociétés en multi-devises."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -292,19 +306,19 @@ msgstr "Est abonné"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Date du dernier message"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_uid:0
#: field:account.analytic.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Dernière modification par"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_date:0
#: field:account.analytic.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
@ -334,6 +348,15 @@ msgid ""
"the\n"
" customer."
msgstr ""
"Lorsque la date de fin du contrat est\n"
" passée ou le nombre maximum d'unité\n"
" de service (ex. contrat de support) "
"est\n"
" atteint, le responsable du compte "
"est avisé\n"
" par courriel pour renouveler le "
"contrat avec le\n"
" client."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-10 07:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,create_user:0
@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "Créer un utilisateur"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Créé par"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Créé le"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "Id."
#. module: auth_ldap
#: view:res.company:auth_ldap.company_form_view
@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "Mot de passe LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-10 07:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
#. module: auth_oauth
#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:99
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr ""
msgstr "Accès refusé"
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "Id. client"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Créé par"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Créé le"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "URL des données"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "Id."
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_access_token:0
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Fournisseur OAuth2"
#. module: auth_oauth
#: view:res.users:auth_oauth.view_users_form
msgid "Oauth"
msgstr ""
msgstr "Oauth"
#. module: auth_oauth
#: help:res.users,oauth_uid:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-15 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Mario Gielissen (Openworx) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-16 06:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-06 07:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: auth_oauth
#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:99
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Gestaan dat gebruikers inloggen ia Facebook."
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Google"
msgstr "Toestaan da gebruikers inloggen via Google."
msgstr "Toestaan dat gebruikers inloggen via Google."
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-20 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: auth_oauth
#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:99
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_form
#: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_list
msgid "arch"
msgstr ""
msgstr "yay"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,sequence:0

View File

@ -0,0 +1,97 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-21 07:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
#, python-format
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
#, python-format
msgid "Google Apps"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:18
#, python-format
msgid "Google Apps Domain"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
#, python-format
msgid "Launchpad"
msgstr "Launchpad"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12
#: view:res.users:auth_openid.view_users_form
#, python-format
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_email:0
msgid "OpenID Email"
msgstr "OpenID Email"
#. module: auth_openid
#: field:res.users,openid_key:0
msgid "OpenID Key"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:30
#: field:res.users,openid_url:0
#, python-format
msgid "OpenID URL"
msgstr "Адрес на OpenID"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#. module: auth_openid
#: help:res.users,openid_email:0
msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
msgstr ""
#. module: auth_openid
#. openerp-web
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Потребителско Име"
#. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Потребители"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-07 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-08 07:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email
@ -50,6 +50,34 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \n"
" <p>\n"
" ${object.name},\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Vous avez reçu une invitation pour rejoindre "
"\"${object.company_id.name}\" afin d'avoir accès à vos documents dans Odoo.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Pour accepter cette invitation, cliquez sur le lien "
"suivant :\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Accepter "
"l'invitation pour \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
" Avec nos remerciements,\n"
" </p>\n"
" <pre>\n"
"--\n"
"${object.company_id.name or ''}\n"
"${object.company_id.email or ''}\n"
"${object.company_id.phone or ''}\n"
" </pre>\n"
" \n"
" "
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
@ -63,11 +91,20 @@ msgid ""
"\n"
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Une demande de réinitialisation de mot de passe a été effectuée pour le "
"compte Odoo lié à cette adresse.</p>\n"
"\n"
"<p>Vous pouvez changer votre mot de passe en suivant <a "
"href=\"${object.signup_url}\">ce lien</a>.</p>\n"
"\n"
"<p>Remarque : si vous n'avez pas effectué cette demande, vous pouvez "
"simplement ignorer ce message.</p>"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo"
msgstr ""
msgstr "${object.company_id.name} vous invite à vous connecter à Odoo"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
@ -132,7 +169,7 @@ msgstr "Confirmez le mot de passe"
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:80
#, python-format
msgid "Could not reset your password"
msgstr ""
msgstr "Impossible de réinitialiser votre mot de passe"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
@ -166,7 +203,7 @@ msgstr "Partenaire"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.fields
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
@ -186,12 +223,12 @@ msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
msgid "Send Reset Password Instructions"
msgstr ""
msgstr "Envoyer les instructions de réinitialisation de mot de passe"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
msgid "Send an Invitation Email"
msgstr ""
msgstr "Inviter par courriel"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.signup
@ -251,14 +288,14 @@ msgstr "Utilisateurs"
#: view:website:auth_signup.fields
#: view:website:auth_signup.reset_password
msgid "Your Email"
msgstr ""
msgstr "Votre courriel"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.fields
msgid "Your Name"
msgstr ""
msgstr "Votre nom"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.fields
msgid "e.g. John Doe"
msgstr ""
msgstr "ex. John Doe"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Stumpf <ms@tempo-consulting.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-10 07:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Sujet"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-02 06:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17274)\n"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
@ -33,18 +33,18 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
" Faceti click pentru a configura o nouaq regula de actiune "
"automata. \n"
"<clasa p=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Faceti click pentru a configura o nouă regula de acțiune "
"automată. \n"
" </p><p>\n"
" Folositi actiunile automate pentru a declansa automat "
" Folosiți acțiunile automate pentru a declanșa automat "
"pentru\n"
" diverse ecrane. Exemplu: o pista creata de un anumit "
"utilizator poate\n"
" fi setata automat unei anumite echipe de vanzari, sau\n"
" o oportunitate a carei stare este inca in asteptare dupa 14 "
" fi setata automat unei anumite echipe de vânzări, sau\n"
" o oportunitate a cărei stare este încă în așteptare după 14 "
"zile poate\n"
" declansa un email automat de reamintire.\n"
" declanșa un email automat de reamintire.\n"
" </p>\n"
" "
@ -52,17 +52,17 @@ msgstr ""
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_tree
msgid "Action Rule"
msgstr "Regula actiunii"
msgstr "Regula acțiunii"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr "Reguli de actiune"
msgstr "Reguli de acțiune"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "Actions"
msgstr "Actiuni"
msgstr "Acțiuni"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0
@ -73,13 +73,13 @@ msgstr "Activ(a)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers"
msgstr "Adauga Urmariri"
msgstr "Adaugă urmăriri"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "Actiuni automate"
msgstr "Acțiuni Automate"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,kind:0
@ -99,28 +99,28 @@ msgstr "Anulat(a)"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Inchis(a)"
msgstr "Închis(ă)"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "Conditions"
msgstr "Conditii"
msgstr "Condiții"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Data Crearii"
msgstr "Data creării"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_uid:0
#: field:base.action.rule.lead.test,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creat de"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creat la"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0

View File

@ -0,0 +1,62 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 17:58+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-04 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: base_geolocalize
#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:41
#, python-format
msgid ""
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
"connection is up and running (%s)."
msgstr ""
#. module: base_geolocalize
#: field:res.partner,partner_latitude:0
msgid "Geo Latitude"
msgstr ""
#. module: base_geolocalize
#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
msgid "Geo Localization"
msgstr ""
#. module: base_geolocalize
#: field:res.partner,date_localization:0
msgid "Geo Localization Date"
msgstr ""
#. module: base_geolocalize
#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
msgid "Geo Localize"
msgstr ""
#. module: base_geolocalize
#: field:res.partner,partner_longitude:0
msgid "Geo Longitude"
msgstr ""
#. module: base_geolocalize
#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:40
#, python-format
msgid "Network error"
msgstr ""
#. module: base_geolocalize
#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,64 @@
# French translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-10 07:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
#. module: base_geolocalize
#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:41
#, python-format
msgid ""
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
"connection is up and running (%s)."
msgstr ""
"Serveurs de géolocalisation inaccessibles. Vérifier que la connexion "
"internet est configurée et active (%s)"
#. module: base_geolocalize
#: field:res.partner,partner_latitude:0
msgid "Geo Latitude"
msgstr "Latitude"
#. module: base_geolocalize
#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
msgid "Geo Localization"
msgstr "Géo-localisation"
#. module: base_geolocalize
#: field:res.partner,date_localization:0
msgid "Geo Localization Date"
msgstr "Date de Géo-localisation"
#. module: base_geolocalize
#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
msgid "Geo Localize"
msgstr "Géo-localisation"
#. module: base_geolocalize
#: field:res.partner,partner_longitude:0
msgid "Geo Longitude"
msgstr "Longitude"
#. module: base_geolocalize
#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:40
#, python-format
msgid "Network error"
msgstr "Erreur réseau"
#. module: base_geolocalize
#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-27 07:43+0000\n"
"Last-Translator: Yann Barrot (EN-Certa) <ybarrot@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-28 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -31,7 +31,9 @@ msgstr ""
msgid ""
". The issue is\n"
" usually an incorrect file encoding."
msgstr ". Le problème est généralement un codage de fichier incorrect."
msgstr ""
". Le problème vient\n"
" habituellement de l'encodage utilisé par le fichier."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -48,8 +50,8 @@ msgid ""
"A single column was found in the file, this often means the file separator "
"is incorrect"
msgstr ""
"Une seule colonne a été trouvée dans le fichier. Cela signifie souvent que "
"le séparateur du fichier est incorrect"
"Une seule colonne a été trouvée dans le fichier. Cela signifie le plus "
"souvent que le caractère séparateur est incorrect."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Fichier CSV des articles"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179
#, python-format
msgid "CSV file for categories"
msgstr ""
msgstr "Fichier CSV pour les catégories"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -171,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:190
#, python-format
msgid "Comma"
msgstr ""
msgstr "Virgule"
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-23 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55
#, python-format
msgid "Map your data to Odoo"
msgstr ""
msgstr "Mapare date la Odoo"
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-02 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17274)\n"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:437
#, python-format
msgid "(%d more)"
msgstr "(%d daha fazlae)"
msgstr "(%d daha fazla)"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -127,6 +127,17 @@ msgid ""
"orignial \n"
" database)."
msgstr ""
"Bu dosyada gördüğünüz gibi Fabien ve Laurence \n"
" Bigees firması (company_1) için çalışıyorlar ve \n"
" Eric ise Organi firması için çalışıyor. Kişiler ve "
"firmalar \n"
" arasındaki ilişki firmaların Dış ID leri "
"kullanılarak \n"
" kurulmuştur. Kişiler ve firmalar arasında ID "
"çelişkisi \n"
" olmaması için tablo adının önüne \"Dış ID\" \n"
" önekini koymalıyız (ilk veritabanında aynı ID 1'i\n"
" paylaşan kişi_1 ve firma_1)"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -140,6 +151,15 @@ msgid ""
" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
" select your file)."
msgstr ""
"İçeaktarma görünümünde varsayılan olarak virgüller alan \n"
" ayırıcısı ve tırnak işaretleri de metin ayırıcısı "
"olarak \n"
" ayarlanmıştır. Eğer csv dosyanızda bu ayarlar \n"
" yoksa, Dosya Biçimi Seçeneklerini "
"değiştirebilirsiniz \n"
" (dosyanızı seçtikten sonra display CSV dosyasına "
"Gözat \n"
" çubuğunun altındadır)."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -210,6 +230,8 @@ msgid ""
"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a \n"
" record, defined by the ID postgresql column"
msgstr ""
"Ülke/Veritabanı ID: ID postgresql sütununca tanımlanan \n"
" bir kayıt için benzersiz Odoo ID"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -228,6 +250,9 @@ msgid ""
"\n"
" that imported it)"
msgstr ""
"Ülke/Dış ID: başka bir uygulamada başvurulana \n"
" bu kaydın kimliği (ya da içe aktarılan \n"
" .XML dosyası)"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -484,6 +509,10 @@ msgid ""
" use make use of the external ID for this field \n"
" 'Category'."
msgstr ""
"Ürün kategorilerinizin yapılandırmasını \n"
" değiştirmek istemiyorsanız, bu 'Kategori' \n"
" alanı için dış ID kullanmanızı \n"
" öneririz'."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -538,6 +567,10 @@ msgid ""
" field corresponding to the column. This makes imports\n"
" simpler especially when the file has many columns."
msgstr ""
"Eğer dosya içeriğinde\n"
" sütun isimleri varsa, Odoo her sütuna karşılık gelen\n"
" alanı otomatik belirlemeye çalışabilir. Bu içeaktarmaları\n"
" basitleştirir, özellikle dosyada çok sütun varsa."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -548,6 +581,8 @@ msgid ""
"will set up subscriptions and send notifications "
"during the import, but lead to a slower import."
msgstr ""
"Model açık sohbetçi kullanıyorsa, geçmiş izlemesi içeaktarma sırasında "
"üyelikleri ve bildirimleri ayarlayacaktır, ancak içeaktarma yavaşlayacaktır."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -887,6 +922,8 @@ msgid ""
"The following CSV file shows how to import \n"
" customers and their respective contacts"
msgstr ""
"Aşağıdaki CSV dosyası müşterileri ve ilgili kişilerini \n"
" nasıl içeaktaracağınızı gösterir"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -912,6 +949,12 @@ msgid ""
" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n"
" Retailer\" in the same column of your CSV file."
msgstr ""
"The tags should be separated by a comma without any \n"
" spacing. For example, if you want you customer to be "
"\n"
" lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n"
" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n"
" Retailer\" in the same column of your CSV file."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1146,6 +1189,9 @@ msgid ""
" import an other record that links to the first\n"
" one, use"
msgstr ""
"Odoo sütunü. Birinciye\n"
" bağlantılı olan bir başka kayıtı içeaktarırken\n"
" bunu kullanın"
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -8,34 +8,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 11:28+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-27 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Yann Barrot (EN-Certa) <ybarrot@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-28 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-28 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: base_import_module
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuler"
#. module: base_import_module
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Fermer"
#. module: base_import_module
#: field:base.import.module,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Créé par"
#. module: base_import_module
#: field:base.import.module,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Créé le"
#. module: base_import_module
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:30
@ -49,24 +49,26 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:90
#, python-format
msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size"
msgstr ""
msgstr "Le fichier '%s' dépasse la taille maximale autorisée"
#. module: base_import_module
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:82
#, python-format
msgid "File is not a zip file!"
msgstr ""
msgstr "Le fichier n'est pas un fichier zip !"
#. module: base_import_module
#: field:base.import.module,force:0
msgid "Force init"
msgstr ""
msgstr "Forcer la réinitialisation"
#. module: base_import_module
#: help:base.import.module,force:0
msgid ""
"Force init mode even if installed. (will update `noupdate='1'` records)"
msgstr ""
"Forcer la réinitialisation même si le module a déjà été installé. (remettra "
"même à jour les enregistrements de type 'noupdate='1'')"
#. module: base_import_module
#: field:base.import.module,id:0
@ -130,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:29
#, python-format
msgid "Unmet module dependencies: %s"
msgstr ""
msgstr "Dépendances du module non satisfaites : %s"
#. module: base_import_module
#: selection:base.import.module,state:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-25 20:44+0000\n"
"Last-Translator: ErfanJeddy <erfanjeddy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-26 07:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "(reload fonts)"
msgstr ""
msgstr "(بارگذاری مجدد قلم ها)"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
msgstr ""
msgstr "اجازه به اشتراک گذاری اسناد"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_google_calendar:0
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Configure Sales"
msgstr "تنظیمات فروش"
msgstr "پیکربندی فروش"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure your company data"
msgstr "تنظیم اطلاعات شرکت"
msgstr "پیکربندی اطلاعات شرکت"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "تماس ها"
#: field:base.setup.terminology,create_uid:0
#: field:sale.config.settings,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,create_date:0
#: field:base.setup.terminology,create_date:0
#: field:sale.config.settings,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "ایجاد شده در"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Calendar"
msgstr ""
msgstr "تقویم گوگل"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: field:base.setup.terminology,id:0
#: field:sale.config.settings,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "شناسه"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
@ -193,14 +193,14 @@ msgstr "Import / Export"
#: field:base.setup.terminology,write_uid:0
#: field:sale.config.settings,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,write_date:0
#: field:base.setup.terminology,write_date:0
#: field:sale.config.settings,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "آخرین به روز رسانی در"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
@ -240,12 +240,12 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "گزینه ها"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "همکار"
msgstr "شریک تجاری"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "دسترسی پورتال"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Quotations and Sales Orders"
msgstr ""
msgstr "پیش فاکتور ها و سفارشات فروش"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,font:0
msgid "Report Font"
msgstr ""
msgstr "قلم گزارش"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Social Network Integration"
msgstr ""
msgstr "یکپارچه سازی با شبکه اجتماعی"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-16 13:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-17 06:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-13 08:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_share:0
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
msgstr "Deel of embbed iedere scherm van OpenERP"
msgstr "Deel of embbed iedere scherm van Odoo"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-21 07:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: base_vat
#: view:res.partner:base_vat.view_partner_form
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Фирми"
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:114
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Грешка!"
#. module: base_vat
#: help:res.company,vat_check_vies:0

53
addons/bus/i18n/bg.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,53 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-25 07:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: bus
#: field:bus.bus,channel:0
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#. module: bus
#: field:bus.bus,create_date:0
msgid "Create date"
msgstr "Дата на създаване"
#. module: bus
#: field:bus.bus,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Създадено от"
#. module: bus
#: field:bus.bus,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: bus
#: field:bus.bus,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно обновено от"
#. module: bus
#: field:bus.bus,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно обновено на"
#. module: bus
#: field:bus.bus,message:0
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"

53
addons/bus/i18n/fa.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,53 @@
# Persian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-25 21:11+0000\n"
"Last-Translator: ErfanJeddy <erfanjeddy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-26 07:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: bus
#: field:bus.bus,channel:0
msgid "Channel"
msgstr "کانال"
#. module: bus
#: field:bus.bus,create_date:0
msgid "Create date"
msgstr ""
#. module: bus
#: field:bus.bus,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: bus
#: field:bus.bus,id:0
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#. module: bus
#: field:bus.bus,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
#. module: bus
#: field:bus.bus,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخرین به روز رسانی در"
#. module: bus
#: field:bus.bus,message:0
msgid "Message"
msgstr "پیام"

53
addons/bus/i18n/fi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,53 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-09 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Annala <kimmo.annala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-10 07:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17283)\n"
#. module: bus
#: field:bus.bus,channel:0
msgid "Channel"
msgstr "Kanava:"
#. module: bus
#: field:bus.bus,create_date:0
msgid "Create date"
msgstr "Anna päivä"
#. module: bus
#: field:bus.bus,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: bus
#: field:bus.bus,id:0
msgid "ID"
msgstr "Tunniste (ID)"
#. module: bus
#: field:bus.bus,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: bus
#: field:bus.bus,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: bus
#: field:bus.bus,message:0
msgid "Message"
msgstr "Viesti"

53
addons/bus/i18n/fr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,53 @@
# French translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-10 07:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
#. module: bus
#: field:bus.bus,channel:0
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#. module: bus
#: field:bus.bus,create_date:0
msgid "Create date"
msgstr "Date de création"
#. module: bus
#: field:bus.bus,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: bus
#: field:bus.bus,id:0
msgid "ID"
msgstr "Id."
#. module: bus
#: field:bus.bus,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: bus
#: field:bus.bus,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: bus
#: field:bus.bus,message:0
msgid "Message"
msgstr "Message"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-25 21:10+0000\n"
"Last-Translator: ErfanJeddy <erfanjeddy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-26 07:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: calendar
#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
@ -694,12 +694,12 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Accepted"
msgstr ""
msgstr "پذیرفته شد"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "فعال"
#. module: calendar
#. openerp-web
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.event,allday:0
msgid "All Day"
msgstr ""
msgstr "کل روز"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:772
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,duration:0
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "مبلغ"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:1080
@ -739,17 +739,17 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.event,is_attendee:0
msgid "Attendee"
msgstr ""
msgstr "شرکت‌کننده"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Attendee Status"
msgstr ""
msgstr "وضعیت شرکت‌کننده"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr ""
msgstr "اطلاعات شرکت کننده"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
@ -757,12 +757,12 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,attendee_ids:0
#: field:calendar.event,partner_ids:0
msgid "Attendees"
msgstr ""
msgstr "شرکت‌کنندگان"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Availability"
msgstr ""
msgstr "موجودی"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:1655
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.event,show_as:0
#, python-format
msgid "Busy"
msgstr ""
msgstr "مشغول"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,byday:0
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "تقویم‌"
#. module: calendar
#. openerp-web
@ -808,17 +808,17 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
msgid "Common name"
msgstr ""
msgstr "نام مشترک"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgstr "تایید شد"
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "تماس"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,create_uid:0
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,create_uid:0
#: field:calendar.event.type,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,create_date:0
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,create_date:0
#: field:calendar.event.type,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "ایجاد شده در"
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree
#: field:calendar.event,display_start:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,day:0
@ -863,45 +863,45 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgstr "روز ماه"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,month_by:0
msgid "Day of month"
msgstr ""
msgstr "روز ماه"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr ""
msgstr "روز"
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,interval:0
msgid "Days"
msgstr ""
msgstr "روز"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Decline"
msgstr ""
msgstr "رد کردن"
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Declined"
msgstr ""
msgstr "رد شد"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "شرح"
#. module: calendar
#. openerp-web
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:21
#, python-format
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "جزییات"
#. module: calendar
#. openerp-web
@ -914,13 +914,13 @@ msgstr ""
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
#: field:calendar.event,duration:0
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "مدت"
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,type:0
#: field:calendar.attendee,email:0
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "ایمیل"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:1358
@ -936,12 +936,12 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.contacts,partner_id:0
msgid "Employee"
msgstr ""
msgstr "کارمند"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,stop_date:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ پایان"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,stop_datetime:0
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
msgid "End date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ پایان"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
@ -967,12 +967,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/calendar/calendar.py:1237
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "خطا!"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "رویداد"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,display_time:0
@ -999,12 +999,12 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Fifth"
msgstr ""
msgstr "پنجمین"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "First"
msgstr ""
msgstr "نخستین"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:140
@ -1015,38 +1015,38 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "دنبال‌کنندگان"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Fourth"
msgstr ""
msgstr "چهارمین"
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
#: selection:calendar.event,show_as:0
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "آزاد"
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,availability:0
msgid "Free/Busy"
msgstr ""
msgstr "آزاد/مشغول"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,fr:0
msgid "Fri"
msgstr ""
msgstr "جمعه"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Friday"
msgstr ""
msgstr "جمعه"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "گروه‌بندی بر اساس"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:1593
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,interval:0
msgid "Hours"
msgstr ""
msgstr "ساعت"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,id:0
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,id:0
#: field:calendar.event.type,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "شناسه"
#. module: calendar
#: help:calendar.event,message_unread:0
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation
msgid "Invitation"
msgstr ""
msgstr "دعوت‌نامه"
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,access_token:0
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Invitations"
msgstr ""
msgstr "دعوت‌نامه‌ها"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite
@ -1131,12 +1131,12 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "آخرین"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ آخرین پیام"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,write_uid:0
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,write_uid:0
#: field:calendar.event.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,write_date:0
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,write_date:0
#: field:calendar.event.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "آخرین به روز رسانی در"
#. module: calendar
#: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.event,location:0
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "مکان"
#. module: calendar
#: help:calendar.event,location:0
@ -1179,34 +1179,34 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.contacts,user_id:0
msgid "Me"
msgstr ""
msgstr "من"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "ملاقات"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Meeting Details"
msgstr ""
msgstr "جزییات ملاقات"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,name:0
msgid "Meeting Subject"
msgstr ""
msgstr "موضوع ملاقات"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
msgid "Meeting Type"
msgstr ""
msgstr "نوع ملاقات"
#. module: calendar
#: view:calendar.event.type:calendar.view_calendar_event_type_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
msgid "Meeting Types"
msgstr ""
msgstr "انواع ملاقات"
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,event_id:0
@ -1222,32 +1222,32 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_notify
msgid "Meetings"
msgstr ""
msgstr "ملاقات ها"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "پیام"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "پیام‌ها"
#. module: calendar
#: help:calendar.event,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "پیام‌ها و تاریخچه ارتباط"
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,interval:0
msgid "Minutes"
msgstr ""
msgstr "دقیقه"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "متفرقه"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model
@ -1257,39 +1257,39 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.event,mo:0
msgid "Mon"
msgstr ""
msgstr "دوشنبه"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Monday"
msgstr ""
msgstr "دوشنبه"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
msgstr "ماه"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "My Events"
msgstr ""
msgstr "رویدادهای من"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "My Meetings"
msgstr ""
msgstr "ملاقات های من"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,name:0
#: field:calendar.event.type,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "نام"
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Needs Action"
msgstr ""
msgstr "نیاز به اقدام دارد"
#. module: calendar
#. openerp-web
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: selection:calendar.alarm,type:0
msgid "Notification"
msgstr ""
msgstr "اعلان"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20
#, python-format
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "تایید"
#. module: calendar
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3
@ -1328,39 +1328,39 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.event,month_by:0
msgid "Option"
msgstr ""
msgstr "گزینه"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "گزینه ها"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "مالک‌"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "شریک تجاری"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree
#: field:calendar.event,class:0
msgid "Privacy"
msgstr ""
msgstr "حریم‌خصوصی"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,class:0
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "خصوصی"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,class:0
msgid "Public"
msgstr ""
msgstr "همگانی"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,class:0
@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.event,alarm_ids:0
msgid "Reminders"
msgstr ""
msgstr "یادآورها"
#. module: calendar
#. openerp-web
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.event,count:0
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgstr "تکرار"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,interval:0
@ -1443,27 +1443,27 @@ msgstr ""
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
#: field:calendar.event,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "پاسخگو"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,sa:0
msgid "Sat"
msgstr ""
msgstr "شنبه"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgstr "شنبه"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Search Meetings"
msgstr ""
msgstr "جستجوی ملاقات ها"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Second"
msgstr ""
msgstr "ثانیه"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
@ -1485,12 +1485,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22
#, python-format
msgid "Snooze"
msgstr ""
msgstr "خواب كوتاه"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,start_date:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ آغاز"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,start_datetime:0
@ -1501,13 +1501,13 @@ msgstr ""
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
msgid "Starting at"
msgstr ""
msgstr "شروع در"
#. module: calendar
#: field:calendar.attendee,state:0
#: field:calendar.event,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "وضعیت"
#. module: calendar
#: help:calendar.attendee,state:0
@ -1517,27 +1517,27 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "موضوع"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "خلاصه"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,su:0
msgid "Sun"
msgstr ""
msgstr "یک‌شنبه"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgstr "یکشنبه"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "برچسب‌ها"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Third"
msgstr ""
msgstr "سومین"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
@ -1563,27 +1563,27 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.event,th:0
msgid "Thu"
msgstr ""
msgstr "پنجشنبه"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Thursday"
msgstr ""
msgstr "پنجشنبه"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,tu:0
msgid "Tue"
msgstr ""
msgstr "سه‌شنبه"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Tuesday"
msgstr ""
msgstr "سه‌شنبه"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "نوع"
#. module: calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
@ -1595,23 +1595,23 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,state:0
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
msgstr "تأییدنشده"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,interval:0
msgid "Unit"
msgstr ""
msgstr "عدد"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
#: field:calendar.event,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "پیام های ناخوانده"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Until"
msgstr ""
msgstr "تا"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/calendar/calendar.py:1593
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "هشدار!"
#. module: calendar
#: model:mail.message.subtype,description:calendar.subtype_invitation
@ -1635,22 +1635,22 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.event,we:0
msgid "Wed"
msgstr ""
msgstr "چهارشنبه"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgstr "چهارشنبه"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
msgstr "هفته"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,week_list:0
msgid "Weekday"
msgstr ""
msgstr "روزهفته"
#. module: calendar
#. openerp-web
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "سال"
#. module: calendar
#. openerp-web
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.contacts,active:0
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "فعال"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,color_partner_id:0
@ -1723,4 +1723,4 @@ msgstr ""
#: code:addons/calendar/calendar.py:1224
#, python-format
msgid "warning!"
msgstr ""
msgstr "هشدار!"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,37 @@
# Persian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-25 18:02+0000\n"
"Last-Translator: ErfanJeddy <erfanjeddy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-26 07:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a contact in your address book.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo helps you easily track all activities related to\n"
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
" documents, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
msgid "Contacts"
msgstr "تماس ها"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-10 07:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
@ -29,6 +29,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
"Cliquer pour ajouter un contact dans votre carnet d'adresses.\n"
" </p><p>\n"
"Odoo vous aide à retrouver l'activité liée\n"
"à un client, (discussions, historique des pistes\n"
"commerciales, documents, etc.)\n"
" </p>\n"
" "
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-01 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-22 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-23 07:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: crm
#: field:crm.lead,meeting_count:0
@ -214,11 +214,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Kategorie.\n"
" Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Telefonat-Kategorie.\n"
" </p><p>\n"
" Erstellen Sie eigenständige Kategorien für Telefonanrufe, um "
"geplante und erledigte \n"
" Anrufe zu klassifizieren.\n"
" Erstellen Sie eigenständige Kategorien für Telefonanrufe, um die "
"Art getätigter oder geplanter\n"
" Telefonate zu klassifizieren.\n"
" </p>\n"
" "
@ -418,7 +418,7 @@ msgid ""
"</ul>"
msgstr ""
"<p>Bei dieser Verkaufschance gibt es bereits seit mindestens 5 Tagen keine "
"Aktivität. Hies sind die Details:</p>\n"
"Aktivität. Hier sind die Details:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Name: ${object.name}</li>\n"
"<li>ID: ${object.id}</li>\n"
@ -785,13 +785,13 @@ msgstr "Stadt"
msgid ""
"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
msgstr ""
"Ihre Leads/Gelegenheiten in Kategorien, wie z. B. Training oder "
"Dienstleistungen klassifizieren und Analysieren"
"Ihre Leads/Chancen in Kategorien, wie z. B. Training oder Dienstleistung, "
"einteilen und analysieren"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
msgstr "Klicken, um eine detailierte Anylse Ihrer Leads zu sehen."
msgstr "Klicken, um eine detailierte Analyse Ihrer Leads zu sehen."
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
@ -808,13 +808,13 @@ msgstr "Fertig"
#: field:crm.opportunity.report,date_closed:0
#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "Enddatum"
msgstr "Abschlussdatum"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_closed:0
#: field:crm.phonecall,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr "Endedatum"
msgstr "Abgeschlossen"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105

3241
addons/crm/i18n/fa.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-28 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Yann Barrot (EN-Certa) <ybarrot@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-29 06:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: crm
#: field:crm.lead,meeting_count:0
@ -206,6 +206,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliquez pour voir le résumé d'un appel téléphonique. \n"
" </p><p>\n"
" Odoo permet d'enregistrer les appels entrants à la volée pour "
"suivre\n"
" l'historique des communications avec un client ou d'informer un "
"autre\n"
" membre de l'équipe.\n"
" </p><p>\n"
" Afin de donner suite à l'appel, vous pouvez déclencher une "
"demande\n"
" d'un autre appel, une réunion ou une opportunité.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
@ -222,6 +236,19 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliquez pour planifier un appel \n"
" </p><p>\n"
" Odoo vous permet de définir facilement tous les appels à "
"effectuer\n"
" par votre équipe commerciale et d'en faire le suivi à l'aide du "
"résumé.\n"
" </p><p> \n"
" Vous pouvez utiliser la fonction d'importation pour importer "
"massivement une nouvelle liste de\n"
" prospects à qualifier.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
@ -312,7 +339,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
msgid "A user associated to the contact"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur associé au contact"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
@ -390,18 +417,19 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
msgid "Apply deduplication"
msgstr ""
msgstr "Fusionner"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous vraiment réaliser la fusion automatique des contacts ?"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment réaliser la fusion automatique de ces contacts ?"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
@ -429,12 +457,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
msgid "Automatic Merge"
msgstr ""
msgstr "Fusion automatique"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Automatic Merge Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistant de fusion automatique"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@ -449,18 +477,18 @@ msgstr "Les Deux"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_bounce:0
msgid "Bounce"
msgstr ""
msgstr "Erreurs de remise"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
msgid "By Country"
msgstr ""
msgstr "Par pays"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
msgid "By Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Par équipe commerciale"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
@ -635,6 +663,7 @@ msgstr ""
#: help:crm.case.section,use_opportunities:0
msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
msgstr ""
"Cochez cette case pour gérer les opportunités dans cette équipe commerciale"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@ -652,12 +681,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
msgstr ""
msgstr "Cliquez pour voir une analyse détaillée des pistes"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
msgstr ""
msgstr "Cliquez pour voir une analyse détaillée des opportunités"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
@ -682,6 +711,7 @@ msgstr "Fermé"
#, python-format
msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
msgstr ""
"Les pistes déclarées perdues ne peuvent pas être converties en opportunités"
#. module: crm
#: field:crm.lead,color:0
@ -961,12 +991,12 @@ msgstr "Perdu"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
msgid "Deduplicate Contacts"
msgstr ""
msgstr "Fusionner les contacts"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Deduplicate the other Contacts"
msgstr ""
msgstr "Fusionner d'autres contacts"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
@ -1062,7 +1092,7 @@ msgstr "Durée"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,duration:0
msgid "Duration in minutes and seconds."
msgstr ""
msgstr "Durée en minutes et secondes"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@ -1398,7 +1428,7 @@ msgstr "Notes internes"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
msgid "Is Company"
msgstr ""
msgstr "Est une société"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
@ -1426,13 +1456,13 @@ msgstr "Dernière action"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "Last Message"
msgstr ""
msgstr "Dernier message"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_last_post:0
#: field:crm.phonecall,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Date du dernier message"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
@ -1514,7 +1544,7 @@ msgstr "Conversion d'une piste en partenaire d'opportunité"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
msgid "Lead created"
msgstr ""
msgstr "Piste créée"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
@ -1542,7 +1572,7 @@ msgstr "Pistes"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:84
#, python-format
msgid "Leads / Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Pistes / Opportunités"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
@ -1571,7 +1601,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
msgid "Leads Email Alias"
msgstr ""
msgstr "Alias mail des pistes"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@ -1733,7 +1763,7 @@ msgstr "Expression obligatoire"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
msgid "Mark As Lost"
msgstr ""
msgstr "Signaler comme perdu"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
@ -1911,7 +1941,7 @@ msgstr "Mois de l'appel"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "My Leads"
msgstr ""
msgstr "Mes pistes"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
@ -1926,7 +1956,7 @@ msgstr "Mes appels téléphoniques"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "My Phonecalls"
msgstr ""
msgstr "Mes appels"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@ -2066,7 +2096,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
#: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
msgid "Open Leads per Month"
msgstr ""
msgstr "Voir les pistes par mois"
#. module: crm
#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
@ -2217,7 +2247,7 @@ msgstr "Autre"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Other Call"
msgstr ""
msgstr "Autre appel"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
@ -3137,7 +3167,7 @@ msgstr "À faire"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "Outils"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-12 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 07:20+0000\n"
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-25 07:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: crm
#: field:crm.lead,meeting_count:0
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_open:0
msgid "Assigned"
msgstr ""
msgstr "割当済"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "リード・商談"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_bounce:0
msgid "Bounce"
msgstr ""
msgstr "返送"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
msgid "Days to Assign"
msgstr ""
msgstr "割当日数"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_close:0
@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "ソフトウェア"
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "情報ソース"
#. module: crm
#: field:crm.tracking.source,name:0
@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "標題"
#. module: crm
#: field:crm.lead,probability:0
msgid "Success Rate (%)"
msgstr ""
msgstr "成功率 (%)"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_summary:0
@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "タグ"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,alias_id:0
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "このフィールドは商談とリードの区別、あるいは両方
msgid ""
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
msgstr ""
msgstr "例えば、秋やクリスマスなど別のキャンペーンの取り組みを追跡する名前"
#. module: crm
#: help:crm.lead,medium_id:0
@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr ""
#: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
#: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
msgstr ""
msgstr "ポストカードやEメール、バナー広告などの配信方法"
#. module: crm
#: help:crm.lead,source_id:0
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
"email list"
msgstr ""
msgstr "検索エンジンや別ドメイン、Eメールリストの名前などリンクのソース"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,probability:0
@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "リードと商談を区別するためにタイプを使います。"
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "Unassigned"
msgstr ""
msgstr "未割当"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_unread:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,62 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-09 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Annala <kimmo.annala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-10 07:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17283)\n"
#. module: crm_mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,campaign_id:0
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanja"
#. module: crm_mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,medium_id:0
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
#. module: crm_mass_mailing
#: model:ir.model,name:crm_mass_mailing.model_mail_mass_mailing
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Massapostitus"
#. module: crm_mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,source_id:0
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
#. module: crm_mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing,campaign_id:0
msgid ""
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
msgstr ""
#. module: crm_mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing,medium_id:0
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
msgstr ""
#. module: crm_mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing,source_id:0
msgid ""
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
"email list"
msgstr ""
#. module: crm_mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form
msgid "Tracking"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,68 @@
# French translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-27 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Yann Barrot (EN-Certa) <ybarrot@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-28 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: crm_mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,campaign_id:0
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"
#. module: crm_mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,medium_id:0
msgid "Channel"
msgstr ""
#. module: crm_mass_mailing
#: model:ir.model,name:crm_mass_mailing.model_mail_mass_mailing
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Publipostage"
#. module: crm_mass_mailing
#: field:mail.mass_mailing,source_id:0
msgid "Source"
msgstr "Source"
#. module: crm_mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing,campaign_id:0
msgid ""
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
msgstr ""
"C'est le nom qui vous permet de conserver la trace de vos campagnes. Par "
"exemple : Commercialisation_Automne, Spécial_Noël"
#. module: crm_mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing,medium_id:0
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
msgstr ""
"Ceci est le mode de transmission. Ex: carte postale, courriel, bannière "
"publicitaire"
#. module: crm_mass_mailing
#: help:mail.mass_mailing,source_id:0
msgid ""
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
"email list"
msgstr ""
"Ceci est la source du lien. Ex: moteur de recherche, autre domaine, ou nom "
"d'une liste de courriel"
#. module: crm_mass_mailing
#: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form
msgid "Tracking"
msgstr "Suivi"

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-22 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-23 07:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,name:0
@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Beschreibung"
#. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You cannot create recursive profiles."
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Profile anlegen."
msgstr "Fehler! Sie dürfen keine rekursiven Profile anlegen."
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "ID"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
msgid "Included Answers"
msgstr "Eingeschlossen Antworten"
msgstr "Eingeschlossene Antworten"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,write_uid:0
@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "Fragebogen öffnen"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
msgid "Parent Profile"
msgstr "Übergeordnete Profile"
msgstr "Übergeordnetes Profil"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "Partner-Segmentierung"
#. module: crm_profiling
#: view:crm.segmentation:crm_profiling.view_partner_crm_segmentation_tree
msgid "Partner Segmentations"
msgstr "Partner-Segmentierung"
msgstr "Partner-Segmentierungen"
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:crm_profiling.view_partner_form
@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "Fragebögen"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
msgid "Questions"
msgstr "Vertriebsfragen"
msgstr "Fragen"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form

View File

@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-15 03:06+0000\n"
"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 07:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
#: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
msgid "Answer"
msgstr "Raspuns"
msgstr "Răspuns"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.answer:crm_profiling.view_answer
@ -30,23 +30,23 @@ msgstr "Raspuns"
#: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
#: field:res.partner,answers_ids:0
msgid "Answers"
msgstr "Raspunsuri"
msgstr "Răspunsuri"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
msgid "Available Answers"
msgstr ""
msgstr "Răspunsuri disponibile"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
msgid "Avalaible Answers"
msgstr "Raspunsuri Disponibile"
msgstr "Răspunsuri disponibile"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
msgstr "Anulați"
#. module: crm_profiling
#: help:crm.segmentation,profiling_active:0
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Profile Secundare"
#: field:open.questionnaire,create_uid:0
#: field:open.questionnaire.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creat de"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,create_date:0
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: field:open.questionnaire,create_date:0
#: field:open.questionnaire.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creat la"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Raspunsuri excluse"
#: field:open.questionnaire,id:0
#: field:open.questionnaire.line,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Raspunsuri incluse"
#: field:open.questionnaire,write_uid:0
#: field:open.questionnaire.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,write_date:0
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: field:open.questionnaire,write_date:0
#: field:open.questionnaire.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Ultima actualizare la"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Stabilirea profilului"
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
#: field:open.questionnaire.line,question_id:0
msgid "Question"
msgstr "Intrebare"
msgstr "Întrebare"
#. module: crm_profiling
#: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Lista de Intrebari"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
msgid "Save Data"
msgstr "Salveaza datele"
msgstr "Salvează datele"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0

View File

@ -0,0 +1,110 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 21:22+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-20 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: crm_project_issue
#: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: view:crm.lead:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue
msgid "Convert To"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: view:crm.lead:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue
#: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_project_issue.convert_lead2projectissue_wizard_action
msgid "Convert to Issue"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard
msgid "Create Issue"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0
msgid "Create a new customer"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0
msgid "Do not link to a customer"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: model:ir.model,name:crm_project_issue.model_crm_lead2projectissue_wizard
msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: view:crm.lead:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue
msgid "Issue"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,lead_id:0
msgid "Lead"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0
msgid "Link to an existing customer"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,project_id:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: crm_project_issue
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,action:0
msgid "Related Customer"
msgstr ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 06:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-21 07:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: decimal_precision
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Цифри"
#: field:decimal.precision,id:0
#: field:decimal.precision.test,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,write_uid:0

606
addons/delivery/i18n/fa.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,606 @@
# Persian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-31 20:21+0000\n"
"Last-Translator: ErfanJeddy <erfanjeddy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-01 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "<="
msgstr "<="
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a delivery price list for a specific "
"region.\n"
" </p><p>\n"
" The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
" sales price of the delivery according to the weight of the\n"
" products and other criteria. You can define several price "
"lists\n"
" for each delivery method: per country or a zone in a "
"specific\n"
" country defined by a postal code range.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new deliver method. \n"
" </p><p>\n"
" Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
"(e.g.\n"
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
"attached\n"
" to each method.\n"
" </p><p>\n"
" These methods allow to automatically compute the delivery "
"price\n"
" according to your settings; on the sales order (based on "
"the\n"
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid ">="
msgstr ">="
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,active:0
#: field:delivery.grid,active:0
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#. module: delivery
#: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
msgid "Add in Quote"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
msgid "Advanced Pricing"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid "Advanced Pricing per Destination"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "مبلغ"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,amount:0
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,available:0
msgid "Available"
msgstr "موجود"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_tree
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
#: field:stock.picking,carrier_id:0
#: view:website:stock.report_picking
msgid "Carrier"
msgstr "پیک"
#. module: delivery
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Carrier Information"
msgstr "اطلاعات پیک"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
msgid "Carrier Tracking Ref"
msgstr ""
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid ""
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
"destination, the weight, the total of the order, etc."
msgstr ""
#. module: delivery
#: help:sale.order,carrier_id:0
msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
msgid "Condition"
msgstr "شرط"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "قیمت هزینه"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
#: field:delivery.grid,country_ids:0
msgid "Countries"
msgstr "کشورها"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,create_uid:0
#: field:delivery.grid,create_uid:0
#: field:delivery.grid.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,create_date:0
#: field:delivery.grid,create_date:0
#: field:delivery.grid.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "ایجاد شده در"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:162
#, python-format
msgid "Default price"
msgstr "قیمت پیش فرض"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
msgid "Delivery"
msgstr "تحویل"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery Grid Line"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,name:0
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
#: field:sale.order,carrier_id:0
msgid "Delivery Method"
msgstr "روش تحویل"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
msgid "Delivery Methods"
msgstr "روش های تحویل"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
msgid "Delivery Pricelist"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
msgid "Delivery by Poste"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_tree
msgid "Delivery grids"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
msgid "Destination"
msgstr "مقصد"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:151
#, python-format
msgid "Free if more than %.2f"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "General Information"
msgstr "اطلاعات عمومی"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid."
msgstr ""
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
msgid "Grid"
msgstr "شبکه"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
msgid "Grid Line"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_tree
msgid "Grid Lines"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0
msgid "Grid Name"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
msgid "Grid definition"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,id:0
#: field:delivery.grid,id:0
#: field:delivery.grid.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"carrier without removing it."
msgstr ""
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"grid without removing it."
msgstr ""
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid ""
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
"benefit from a free shipping"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
msgid ""
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
"based on delivery order(s)."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:sale.order.line,is_delivery:0
msgid "Is a Delivery"
msgstr ""
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,available:0
msgid "Is the carrier method possible with the current order."
msgstr ""
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
msgid ""
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,write_uid:0
#: field:delivery.grid,write_uid:0
#: field:delivery.grid.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,write_date:0
#: field:delivery.grid,write_date:0
#: field:delivery.grid.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخرین به روز رسانی در"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
msgid "Maximum Value"
msgstr "حداکثر مقدار"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,name:0
msgid "Name"
msgstr "نام"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,weight_net:0
msgid "Net Weight"
msgstr "وزن خالص"
#. module: delivery
#: field:stock.move,weight_net:0
msgid "Net weight"
msgstr "وزن خالص"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:75
#, python-format
msgid "No Grid Available!"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:75
#, python-format
msgid "No grid matching for this carrier!"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
msgid "Normal Price"
msgstr "عادی قیمت"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
msgid "Number of Packages"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
msgid "Operator"
msgstr "اپراتور"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:78
#, python-format
msgid "Order not in Draft State!"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "شریک تجاری"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree
msgid "Picking to be invoiced"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,price:0
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Price"
msgstr "قیمت"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Price Type"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Pricing Information"
msgstr "اطلاعات قیمت گذاری"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Quantity"
msgstr "تعداد"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "قیمت فروش"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "سفارش فروش"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
#, python-format
msgid ""
"Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery "
"grid(s) criteria."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,sequence:0
#: field:delivery.grid.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "دنباله"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
#: field:delivery.grid,state_ids:0
msgid "States"
msgstr "وضعیت ها"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/stock.py:91
#, python-format
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:78
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr ""
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "The partner that is doing the delivery service."
msgstr ""
#. module: delivery
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
msgid "To Zip"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "Transport Company"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
#, python-format
msgid "Unable to fetch delivery method!"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
#: field:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "واحد اندازه گیری"
#. module: delivery
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
msgstr ""
#. module: delivery
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of measurement for Weight"
msgstr "واحد اندازه گیری وزن"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
#: field:delivery.grid.line,type:0
msgid "Variable"
msgstr "متغیر"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: field:stock.picking,volume:0
msgid "Volume"
msgstr "حجم"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/stock.py:90
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "هشدار!"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: view:stock.move:delivery.view_move_withweight_form
#: field:stock.move,weight:0
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
#: field:stock.picking,weight:0
#: view:website:stock.report_picking
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Weight * Volume"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:website:stock.report_picking
msgid "Will be invoiced to:"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Zip"
msgstr "کد پستی"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
msgid "in Function of"
msgstr ""

790
addons/document/i18n/fa.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,790 @@
# Persian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-25 10:49+0000\n"
"Last-Translator: ErfanJeddy <erfanjeddy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-26 07:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0
#: field:report.document.user,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr "تعداد فایل ها"
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:19
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:117
#: code:addons/document/document.py:307
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new document. \n"
" </p><p>\n"
" The Documents repository gives you access to all attachments, "
"such\n"
" as mails, project documents, invoices etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,expr:0
msgid ""
"A python expression used to evaluate the field.\n"
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
"to the current record, in dynamic folders"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files"
msgstr "تمام فایل های کاربران"
#. module: document
#: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search
msgid "All users files"
msgstr "تمام فایل های کاربران"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_id:0
msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "April"
msgstr "آوریل"
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:7
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr "پیوست ها"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_tree
msgid "Attachments"
msgstr "پیوست‌ها"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "August"
msgstr "آگوست"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
"name.\n"
"If set, the directory will have to be a resource one."
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
"in the system."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr "فرزندان"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
#: field:document.directory,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Configure Directories"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,name:0
msgid "Content Type"
msgstr "نوع محتوا"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Contents"
msgstr "محتویات"
#. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0
msgid "Context fields"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.configuration,create_uid:0
#: field:document.directory.content,create_uid:0
#: field:document.directory.content.type,create_uid:0
#: field:document.directory.dctx,create_uid:0
#: field:document.storage,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: document
#: field:document.configuration,create_date:0
#: field:document.directory.content,create_date:0
#: field:document.directory.content.type,create_date:0
#: field:document.directory.dctx,create_date:0
#: field:document.storage,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "ایجاد شده در"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "ایجاد کننده"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
#: field:report.document.user,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "تاریخ ایجاد"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "تاریخ تغییر"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Definition"
msgstr "تعریف"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
#: view:document.directory:document.view_document_directory_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr "پوشه‌ها"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directories' Structure"
msgstr "ساختار پوشه ها"
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:document.directory.dctx,dir_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2
#: field:ir.attachment,parent_id:0
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:report.document.user,directory:0
msgid "Directory"
msgstr "پوشه"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Directory Configuration"
msgstr "پیکربندی پوشه"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr "محتوای پوشه"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr "نوع محتوای پوشه"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
msgid "Directory Dynamic Context"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
#: field:report.document.user,type:0
msgid "Directory Type"
msgstr "نوع پوشه"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr ""
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:347
#, python-format
msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr ""
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:337
#: code:addons/document/document.py:342
#, python-format
msgid "Directory name must be unique!"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Document Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
msgid "Document Management"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
msgid "Documents"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Dynamic context"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
msgid ""
"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
"defined in the parent directory."
msgstr ""
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:573
#, python-format
msgid "Error at doc write!"
msgstr ""
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "February"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,field:0
msgid "Field"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,resource_field:0
msgid ""
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
"will be used."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Fields"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.user,datas_fname:0
msgid "File Name"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.file,file_size:0
#: field:report.document.user,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:document.view_size_month
#: view:report.document.file:document.view_size_month_tree
msgid "File Size by Month"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:report.document.user:document.view_document_user_form
#: view:report.document.user:document.view_document_user_tree
msgid "Files"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_month_tree
msgid "Files by Month"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_user_graph
msgid "Files by User"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0
msgid "Filter on my documents"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Folders per resource"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Generated Files"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.configuration,id:0
#: field:document.directory,id:0
#: field:document.directory.content,id:0
#: field:document.directory.content.type,id:0
#: field:document.directory.dctx,id:0
#: field:document.storage,id:0
#: field:report.document.file,id:0
#: field:report.document.user,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,resource_find_all:0
msgid ""
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
"false, only ones that have this as parent."
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_form
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "January"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "July"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "June"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.configuration,write_uid:0
#: field:document.directory.content,write_uid:0
#: field:document.directory.content.type,write_uid:0
#: field:document.directory.dctx,write_uid:0
#: field:document.storage,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.configuration,write_date:0
#: field:document.directory.content,write_date:0
#: field:document.directory.content.type,write_date:0
#: field:document.directory.dctx,write_date:0
#: field:document.storage,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "March"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "May"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr ""
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_form
msgid "Modification"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0
#: field:report.document.user,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0
msgid "My Document(s)"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
msgid "Name field"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "November"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "October"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid ""
"Odoo's Document Management System supports mapping virtual folders with "
"documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
"will create directories automatically according to modules installed."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
#: field:document.directory,user_id:0
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2
#: field:ir.attachment,user_id:0
#: field:report.document.user,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "PDF Report"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2
#: field:ir.attachment,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
msgid "Related Documents"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Resource model"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Resources"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Search Document Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Security"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
"resource."
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "September"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Seq."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Static"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
msgid "Storage Media"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr ""
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr ""
#. module: document
#: sql_constraint:ir.attachment:0
msgid "The filename must be unique in a directory !"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
msgid "The name of the field."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr ""
#. module: document
#: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search
msgid "Users File"
msgstr ""
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:337
#: code:addons/document/document.py:342
#: code:addons/document/document.py:347
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
"according to modules installed."
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.user,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid "res_config_contents"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0
msgid "unknown"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-20 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-21 06:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Kontekstikentät"
#: field:document.directory.dctx,create_uid:0
#: field:document.storage,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Luonut"
#. module: document
#: field:document.configuration,create_date:0
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: field:document.directory.dctx,create_date:0
#: field:document.storage,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Luotu"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Luodut tiedostot"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Ryhmittele"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Viimeksi muuttanut käyttäjä"
#: field:document.directory.dctx,write_uid:0
#: field:document.storage,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: document
#: field:document.configuration,write_date:0
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: field:document.directory.dctx,write_date:0
#: field:document.storage,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0

92
addons/edi/i18n/bg.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,92 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-21 07:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:46
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid external ID"
msgstr ""
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:61
#, python-format
msgid "Document Import Notification"
msgstr ""
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi
msgid "EDI Subsystem"
msgstr ""
#. module: edi
#: field:edi.edi,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:129
#, python-format
msgid "Missing Application."
msgstr ""
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Контрагент"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:57
#, python-format
msgid "Reason:"
msgstr "Причина:"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:55
#, python-format
msgid "Sorry, the document could not be imported."
msgstr ""
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:50
#, python-format
msgid "The document has been successfully imported!"
msgstr "Документа беше импортиран успешно!"
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:130
#, python-format
msgid ""
"The document you are trying to import requires the Odoo `%s` application. "
"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
"configuration assistant."
msgstr ""

View File

@ -8,36 +8,36 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-21 07:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:365
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (копие)"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Добави"
#. module: email_template
#: field:email.template,user_signature:0
#: field:email_template.preview,user_signature:0
msgid "Add Signature"
msgstr ""
msgstr "Добави подпис"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgstr "Разширени настройки"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_id:0
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,auto_delete:0
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr ""
msgstr "Автоматично изтриване"
#. module: email_template
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,email_cc:0
#: field:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr ""
msgstr "Копие до"
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Content"
msgstr ""
msgstr "Съдържание"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
@ -138,25 +138,25 @@ msgstr ""
#: field:email.template,create_uid:0
#: field:email_template.preview,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Създадено от"
#. module: email_template
#: field:email.template,create_date:0
#: field:email_template.preview,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Създадено на"
#. module: email_template
#: field:email.template,null_value:0
#: field:email_template.preview,null_value:0
msgid "Default Value"
msgstr ""
msgstr "Стойност по подразбиране"
#. module: email_template
#: field:email.template,use_default_to:0
#: field:email_template.preview,use_default_to:0
msgid "Default recipients"
msgstr ""
msgstr "Получатели по подразбиране"
#. module: email_template
#: help:email.template,use_default_to:0
@ -188,17 +188,17 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Електронна поща"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Email Configuration"
msgstr ""
msgstr "Настройка на ел. поща"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
msgid "Email Preview"
msgstr ""
msgstr "Предварителен преглед на писмото"
#. module: email_template
#: field:ir.actions.server,template_id:0
@ -259,6 +259,8 @@ msgid ""
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
"message"
msgstr ""
"Ако е избрано, потребителския подпис ще бъде приложен към текстовата версия "
"на съобщението"
#. module: email_template
#: help:res.partner,opt_out:0
@ -278,13 +280,13 @@ msgstr "Език"
#: field:email.template,write_uid:0
#: field:email_template.preview,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно обновено от"
#. module: email_template
#: field:email.template,write_date:0
#: field:email_template.preview,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно обновено на"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-23 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: event
#: model:email.template,body_html:event.confirmation_event
@ -31,6 +31,16 @@ msgid ""
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
" <p>Best regards</p>"
msgstr ""
"\n"
" <p>Sayın ${object.name},</p>\n"
" <p>Kayıt yaptırdığınız ${object.event_id.name} etkinliği için "
"başvurunuz onaylanmış olup bu etkinlik "
"${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} ile "
"${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} "
"tarihleri arasında yapılacaktır.\n"
" Daha ayrıntılı bilgi için lütfen etkinlik bölümümüze başvurun.</p>\n"
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
" <p>Saygılarımızla</p>"
#. module: event
#: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration
@ -246,6 +256,178 @@ msgid ""
"</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"carousel slide oe_small mb16\" data-interval=\"10000\" data-"
"snippet-id=\"carousel\" id=\"myCarousel3\">\n"
"<div class=\"carousel-inner\">\n"
"<div class=\"item active image_text\"><img height=\"100%\" "
"src=\"/website/static/src/img/banner/orange_red.jpg\" width=\"100%\"><div "
"class=\"container\">\n"
"<div class=\"carousel-caption content\">\n"
"<h2>.JS Geliştirmeyi öğrenmek</h2>\n"
"\n"
"<h4>için 5 Yoğunlaştırılmış Gün</h4>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<img class=\"carousel-image hidden-xs\" alt=\"Banner Odoo Image\" "
"src=\"/website/static/src/img/banner/banner_picture.png\">\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<div class=\"container\">\n"
"<div class=\"row\">\n"
"<div class=\"col-md-12 text-center mb8 mt0\" data-snippet-id=\"colmd\">\n"
"<h2>Kurs Özeti</h2>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<div class=\"col-md-12 mt16 mb0\" data-snippet-id=\"colmd\">\n"
"<p><span style=\"text-align: -webkit-center; \">Bu kurs <strong>iş uygulama "
"geliştirmesi </strong> işlemi bilgisini kavrama gereksinimi duyan "
" geliştiricilere ayrılmıştır. Bu kurs yeni geliştiriciler veya teknik "
"yönleri hakkında daha fazla bilgi edinmek için istekli BT uzmanları "
"içindir.</span></p>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<div class=\"container\">\n"
"<div class=\"row\">\n"
"<div class=\"col-md-12 text-center mt0 mb16\" data-snippet-id=\"colmd\">\n"
"<h2>Ne öğreneceksiniz?</h2>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<div class=\"col-md-4\" data-snippet-id=\"colmd\">\n"
"<div class=\"panel panel-info\">\n"
"<div class=\"panel-heading text-center\">\n"
"<h2 style=\"margin: 0\">Day 1</h2>\n"
"\n"
"<p class=\"text-muted\" style=\"margin: 0\">Javascript Tanıtımı</p>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<ul class=\"list-group\"><li class=\"list-group-item\">Merhaba Dünya</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">değişkenler &amp; İşlemciler</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">Dizelere Dalış</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">İşlevler</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">Dögüler</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">Diziler</li>\n"
"</ul><div class=\"panel-footer text-center\">\n"
"<p class=\"text-muted\"><i>HTML sayfalarında basit dinamik unsurları "
"geliştirebileceksiniz.</i></p>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<div class=\"col-md-4\" data-snippet-id=\"colmd\">\n"
"<div class=\"panel panel-info\">\n"
"<div class=\"panel-heading text-center\">\n"
"<h2 style=\"margin: 0\">Day 2</h2>\n"
"\n"
"<p class=\"text-muted\" style=\"margin: 0\">Odoo Web İstemcisi</p>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<ul class=\"list-group\"><li class=\"list-group-item\">JQuery Tanıtımı</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">Gelişmiş JQuery</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">Vurgulama</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">QWeb Tanıtımı</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">Denetçiler ve Görünümler</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">CSS Önyükleme</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">ORM Çağrılması</li>\n"
"</ul><div class=\"panel-footer text-center\">\n"
"<p class=\"text-muted\"><i>ORM ile etkileşimli dinamik sayfa "
"oluşturabileceksiniz.</i></p>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<div class=\"col-md-4\" data-snippet-id=\"colmd\">\n"
"<div class=\"panel panel-info\">\n"
"<div class=\"panel-heading text-center\">\n"
"<h2 style=\"margin: 0\">Day 3</h2>\n"
"\n"
"<p class=\"text-muted\" style=\"margin: 0\">Tam bir Uygulama Oluşturma</p>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<ul class=\"list-group\"><li class=\"list-group-item\">Moduller</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">Python Nesneleri</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">Rapor Motoru</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">Workflows</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">Eğitim Merkezi Modülü</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">Entegre Yardım</li>\n"
"\t<li class=\"list-group-item\">Nasıl Hata ayıklanır</li>\n"
"</ul><div class=\"panel-footer text-center\">\n"
"<p class=\"text-muted\"><i>Arka uç ve kullanıcı arayüzü ile tam bir uygulama "
"geliştirebileceksiniz.</i></p>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<div class=\"container\">\n"
"<div class=\"row\">\n"
"<div class=\"col-md-12 text-center mb16 mt0\" data-snippet-id=\"colmd\">\n"
"<h2>Gereksinimler</h2>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<div class=\"col-md-12 mb16 mt16\" data-snippet-id=\"colmd\">\n"
"<p><strong>Amaç:</strong></p>\n"
"\n"
"<p><strong>Bu kursa katıldıktan sonra, katılımcılar şunları "
"yapabileceklerdir:</strong></p>\n"
"\n"
"<ul><li>Geliştirme kavramlarını ve mimarisini anlamak;</li>\n"
"\t<li>Kendi sunucusunu kurma ve yönetme;</li>\n"
"\t<li>Belirli bir uygulama için yeni bir modül geliştirme.</li>\n"
"</ul><p></p>\n"
"\n"
"<p><strong>Fiyatlarımızın içerdikleri:</strong></p>\n"
"\n"
"<ul><li>içecekler ve öğle yemeği;</li>\n"
"\t<li>eğitim malzemesi.</li>\n"
"</ul><p></p>\n"
"\n"
"<p><strong>Gereksinimler:</strong></p>\n"
"\n"
"<ul><li>Kendi dizüstünüzü getirin.</li>\n"
"\t<li>Katılımcıların biraz programlama bilgisine sahip olmaları "
"beklenmektedir. Temel bir Python programlama bildisi önerilir.</li>\n"
"\t<li>Katılımcılar, tercihen Bizim yazılımın işlevsel bilgisine sahip "
"olmalıdır. (bakınız İşlevsel Eğitim).</li>\n"
"</ul><p></p>\n"
"\n"
"<p>Daha fazla bilgi almak için şurayı ziyaret edin <a "
"href=\"http://openerp.com/\">Odoo Resmi Websitesi</a>.</p>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"<div class=\"container oe_dark\">\n"
"<div class=\"row\">\n"
"<div class=\"col-md-12\" data-snippet-id=\"colmd\">\n"
"<h1 class=\"text-center\">Read Great Contents</h1>\n"
"\n"
"<h3 class=\"text-muted text-center\">İnsanlar bu kurs hakkında ne "
"söylüyor?</h3>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<div class=\"mt16 mb32 col-md-6\" data-snippet-id=\"colmd\">\n"
"<blockquote data-snippet-id=\"quote\">\n"
"<p>Bu kadar büyük bir eğitim deneyimi beklemiyordum. Şu anda herşeyi "
"geliştirebilecekmişim gibi hissediyorum.</p>\n"
"<small>John Doe, CEO</small></blockquote>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<div class=\"mt16 mb32 col-md-6\" data-snippet-id=\"colmd\">\n"
"<blockquote data-snippet-id=\"quote\">\n"
"<p>Bu kurs bir ay içinde ilk uygulamamı oluşturmamı sağladı. Kesinlikle bu "
"fiyata değer.</p>\n"
"<small>John Doe, CEO</small></blockquote>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
@ -478,6 +660,13 @@ msgid ""
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div>\n"
" <h2>Sergi Salonu</h2>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" Sergi salonunun resmi\n"
" </div>\n"
" "
#. module: event
#: model:event.event,badge_innerleft:event.event_1
@ -610,6 +799,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir etkinlik aklemek için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo etkinliklerinizi programlamanıza ve verimli bir şekilde "
"düzenlemenize yardım eder:\n"
" abonelikleri ve katılımları izler, onaylama epostalarını "
"otomatize eder,\n"
" bilet satışı yapar, vb.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: event
#: view:event.registration:event.view_event_registration_form
@ -632,7 +831,7 @@ msgstr "Etkinliğe Katıldı"
#. module: event
#: field:event.event,seats_available:0
msgid "Available Seats"
msgstr ""
msgstr "Mevcut Koltuklar"
#. module: event
#: view:event.confirm:event.view_event_confirm
@ -668,7 +867,7 @@ msgstr "Bu kişi bir konuşmacı ise, bu kutuyu işaretleyin."
#: code:addons/event/event.py:212
#, python-format
msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
msgstr "Kapanış Tarihi, Başlangıç Tarihinden önce olamaz."
#. module: event
#: field:event.event,company_id:0
@ -681,7 +880,7 @@ msgstr "Şirket"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
msgid "Conference on Business Applications"
msgstr ""
msgstr "İş Uygulamaları Konferansı"
#. module: event
#: view:event.registration:event.view_event_registration_form
@ -736,7 +935,7 @@ msgstr "Ülke"
#: field:event.registration,create_uid:0
#: field:event.type,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: event
#: field:event.confirm,create_date:0
@ -744,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: field:event.registration,create_date:0
#: field:event.type,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_form
@ -755,7 +954,7 @@ msgstr "Mevcut Kayıtlar"
#: help:event.event,message_last_post:0
#: help:event.registration,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
#. module: event
#: field:event.type,default_registration_max:0
@ -803,7 +1002,7 @@ msgstr "Eposta"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_event
msgid "Email Thread"
msgstr ""
msgstr "Eposta Konusu"
#. module: event
#: field:event.event,date_end:0
@ -843,12 +1042,12 @@ msgstr "Etkinlik Onay Epostası"
#. module: event
#: field:report.event.registration,event_date:0
msgid "Event Date"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Tarihi"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_form
msgid "Event Description..."
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Açıklaması..."
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_form
@ -858,12 +1057,12 @@ msgstr "Etkinlik Ayrıntıları"
#. module: event
#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search
msgid "Event Month"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Ayı"
#. module: event
#: field:event.event,name:0
msgid "Event Name"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Adı"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_calendar
@ -882,7 +1081,7 @@ msgstr "Etkinlik Kaydı"
#: code:addons/event/event.py:341
#, python-format
msgid "Event Registration confirmed."
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Kaydı onaylandı."
#. module: event
#: field:report.event.registration,user_id:0
@ -964,14 +1163,14 @@ msgstr "İzleyiciler"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1
msgid "Functional Webinar"
msgstr ""
msgstr "İşlevsel Webiner"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_search
#: view:event.registration:event.view_registration_search
#: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Guruplandır"
#. module: event
#: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management
@ -1011,6 +1210,9 @@ msgid ""
"status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to "
"'Cancelled'."
msgstr ""
"Etkinlik oluşturulduysa durumu 'Taslak'tır. Etkinlik belirli tarihler için "
"onaylandıysa durumu 'Onaylandı'dı olur. Etkinlik sonlandıysa durumu 'Bitti' "
"olur. Etkinlik iptal edildiyse durumu 'İptal Edildi' olur."
#. module: event
#: help:event.event,email_confirmation_id:0
@ -1058,7 +1260,7 @@ msgstr "Bu etkinliği seçtiğinizde bu varsayılan enaz değeri seçilecektir"
#: field:event.event,message_last_post:0
#: field:event.registration,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Son Mesaj Tarihi"
#. module: event
#: field:event.confirm,write_uid:0
@ -1066,7 +1268,7 @@ msgstr ""
#: field:event.registration,write_uid:0
#: field:event.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: event
#: field:event.confirm,write_date:0
@ -1074,7 +1276,7 @@ msgstr ""
#: field:event.registration,write_date:0
#: field:event.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: event
#: field:event.event,address_id:0
@ -1094,12 +1296,12 @@ msgstr "Yönetici"
#. module: event
#: field:report.event.registration,seats_max:0
msgid "Max Seats"
msgstr ""
msgstr "Ençok Koltuk"
#. module: event
#: field:event.event,seats_max:0
msgid "Maximum Available Seats"
msgstr ""
msgstr "Mevcut Ençok Koltuk"
#. module: event
#: field:event.event,message_ids:0
@ -1116,7 +1318,7 @@ msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
#. module: event
#: field:event.event,seats_min:0
msgid "Minimum Reserved Seats"
msgstr ""
msgstr "Aurılmış Enaz Koltuk"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_search
@ -1157,7 +1359,7 @@ msgstr "Yeni kayıt onaylandı: %s."
#: code:addons/event/event.py:330
#, python-format
msgid "No more available seats."
msgstr ""
msgstr "Artık mevcut koltuk yok."
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_kanban
@ -1167,7 +1369,7 @@ msgstr "Hiç bilet yok."
#. module: event
#: field:report.event.registration,nbevent:0
msgid "Number of Events"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Sayısı"
#. module: event
#: field:event.registration,nb_register:0
@ -1177,12 +1379,12 @@ msgstr "Katılımcı Sayısı"
#. module: event
#: field:event.event,seats_used:0
msgid "Number of Participations"
msgstr ""
msgstr "Katılımcı Sayısı"
#. module: event
#: field:report.event.registration,nbregistration:0
msgid "Number of Registrations"
msgstr ""
msgstr "Kayıt Sayısı"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_kanban
@ -1192,7 +1394,7 @@ msgstr "Yalnız"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_0
msgid "Open Days in Los Angeles"
msgstr ""
msgstr "Los Angeles'ta Açık Günler"
#. module: event
#: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu
@ -1207,7 +1409,7 @@ msgstr "Düzenleyen"
#. module: event
#: field:event.event,organizer_id:0
msgid "Organizer"
msgstr ""
msgstr "Düzenleyen"
#. module: event
#: view:event.registration:event.view_registration_search
@ -1269,12 +1471,12 @@ msgstr "Kayıt Tarihi"
#. module: event
#: view:event.registration:event.view_registration_search
msgid "Registration Day"
msgstr ""
msgstr "Kayıt Günü"
#. module: event
#: view:event.registration:event.view_registration_search
msgid "Registration Month"
msgstr ""
msgstr "Kayıt Ayı"
#. module: event
#: field:report.event.registration,registration_state:0
@ -1313,7 +1515,7 @@ msgstr "Yanıtlama epostası"
#. module: event
#: field:event.event,seats_reserved:0
msgid "Reserved Seats"
msgstr ""
msgstr "Ayrılmış Koltuklar"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_search
@ -1364,7 +1566,7 @@ msgstr "Başlama Tarihi"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_search
msgid "Start Month"
msgstr ""
msgstr "Başlangıç Ayı"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_search
@ -1394,7 +1596,7 @@ msgstr "Özet"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_3
msgid "Technical Training"
msgstr ""
msgstr "Teknik Eğitim"
#. module: event
#: help:event.event,reply_to:0
@ -1427,6 +1629,9 @@ msgid ""
"registration of event ticket. If you have too much registrations you are not "
"able to confirm your event. (0 to ignore this rule )"
msgstr ""
"Enyüksek kayıt seviyesi enyüksek etkinlik bileti kayıt sayısına eşittir. Çok "
"fazla kayıt varsa bu etkinliği onaylayamazsınız. (bu kuralı gözardı etmek "
"için 0 girin)"
#. module: event
#: help:event.event,email_registration_id:0
@ -1440,7 +1645,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,date_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Saat dilimi"
#. module: event
#: field:event.event,type:0
@ -1463,7 +1668,7 @@ msgstr "Onaysız"
#. module: event
#: field:event.event,seats_unconfirmed:0
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
msgstr ""
msgstr "Onaylanmamış Ayrılmış Koltuklar"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_search

View File

@ -8,55 +8,55 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-20 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_available:0
msgid "Available Seats"
msgstr ""
msgstr "Mevcut Koltuklar"
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge
msgid "Badge"
msgstr ""
msgstr "Yaka Kartı"
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Badge (Back)"
msgstr ""
msgstr "Yaka Kartı (Arka)"
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Badge (Inner Left)"
msgstr ""
msgstr "Yaka Kartı (İç Sol)"
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Badge (Inner Right)"
msgstr ""
msgstr "Yaka Kartı (İç Sağ)"
#. module: event_sale
#: field:event.event,badge_back:0
msgid "Badge Back"
msgstr ""
msgstr "Yaka Kartı Arka"
#. module: event_sale
#: field:event.event,badge_innerright:0
msgid "Badge Inner Right"
msgstr ""
msgstr "Yaka Kartı İç Sağ"
#. module: event_sale
#: field:event.event,badge_innerleft:0
msgid "Badge Innner Left"
msgstr ""
msgstr "Yaka Kartı İç Sol"
#. module: event_sale
#: help:sale.order.line,event_id:0
@ -73,21 +73,23 @@ msgid ""
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
"this event ticket."
msgstr ""
"Bir bilet seçtiğinizde bu bu etkinlik bileti kaydı otomatik olarak "
"oluşturulur."
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template
msgid "Conference on Business Applications"
msgstr ""
msgstr "İş Uygulamaları Konferansı"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: event_sale
#: help:product.template,event_ok:0
@ -101,7 +103,7 @@ msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
msgid "Email Thread"
msgstr ""
msgstr "Eposta Konusu"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,event_id:0
@ -112,7 +114,7 @@ msgstr "Etkinlik"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Kaydı"
#. module: event_sale
#: field:product.template,event_ok:0
@ -125,12 +127,12 @@ msgstr "Etkinlik Abonelik"
#: field:event.registration,event_ticket_id:0
#: field:sale.order.line,event_ticket_id:0
msgid "Event Ticket"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Bileti"
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_ticket_ids:0
msgid "Event Tickets"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik Biletleri"
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
@ -140,83 +142,83 @@ msgstr "Etkinlik Türü"
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Event badge_back..."
msgstr ""
msgstr "Etkinlik yaka kartı_arka..."
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Event badge_innerleft..."
msgstr ""
msgstr "Etkinlik yakakartı_içsol..."
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Event badge_innerright..."
msgstr ""
msgstr "Etkinlik yakakartı_içsağ..."
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template
msgid "Functional Webinar"
msgstr ""
msgstr "İşlevsel Webiner"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,is_expired:0
msgid "Is Expired"
msgstr ""
msgstr "Süresi dolmuştur"
#. module: event_sale
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
msgid "June 4th - 6th , 2014"
msgstr ""
msgstr "04-06 Haziran, 2014"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_max:0
msgid "Maximum Available Seats"
msgstr ""
msgstr "Mevcut Ençok Koltuk"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Adı"
#. module: event_sale
#: constraint:event.event.ticket:0
#: constraint:event.registration:0
msgid "No more available tickets."
msgstr ""
msgstr "Başka mevcut bilet yok."
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_used:0
msgid "Number of Participations"
msgstr ""
msgstr "Katılımcı Sayısı"
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template
msgid "Open Days in Los Angeles"
msgstr ""
msgstr "Los Angeles'ta Açık Günler"
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Payments"
msgstr ""
msgstr "Ödemeler"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,price:0
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Fiyat"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,product_id:0
@ -227,22 +229,22 @@ msgstr "Ürün"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
msgstr "Ürün Şablonu"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,registration_ids:0
msgid "Registrations"
msgstr ""
msgstr "Kayıtlar"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_reserved:0
msgid "Reserved Seats"
msgstr ""
msgstr "Ayrılmış Koltuklar"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,deadline:0
msgid "Sales End"
msgstr ""
msgstr "Satış Bitti"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
@ -264,18 +266,18 @@ msgstr ""
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1
msgid "Standard"
msgstr ""
msgstr "Standart"
#. module: event_sale
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Durumu"
#. module: event_sale
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:146
#, python-format
msgid "Subscription"
msgstr ""
msgstr "Abonelik"
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template
@ -288,7 +290,7 @@ msgstr "Teknik Eğitimi"
msgid ""
"The registration has been created for event <i>%s</i> from the Sale Order "
"%s. "
msgstr ""
msgstr "Etkinlik <i>%s</i> bu %s Satış Siparişinden oluşturulmuştur. "
#. module: event_sale
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:113
@ -297,16 +299,18 @@ msgid ""
"The registration has been created for event <i>%s</i> with the ticket "
"<i>%s</i> from the Sale Order %s. "
msgstr ""
"Etkinlik <i>%s</i> ve bileti <i>%s</i> bu %s Satış Siparişinden "
"oluşturulmuştur. "
#. module: event_sale
#: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search
msgid "Ticket Type"
msgstr ""
msgstr "Bilet Türü"
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Ticket Types"
msgstr ""
msgstr "Bilet Türleri"
#. module: event_sale
#: field:product.template,event_type_id:0
@ -316,14 +320,14 @@ msgstr "Etkinlik Türü"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
msgstr ""
msgstr "Onaylanmamış Ayrılan Koltuklar"
#. module: event_sale
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2
msgid "VIP"
msgstr ""
msgstr "VIP"
#. module: event_sale
#: help:event.event.ticket,seats_max:0
@ -332,6 +336,9 @@ msgid ""
"much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore "
"this rule )"
msgstr ""
"Her olay için bir tane ençok kayıt seviyesi tanımlayabilirsiniz. Eğer çok "
"fazla kayıtınız varsa etkinliğinizi onaylamanız mümkün değildir. (bu kuralı "
"gözardı etmek için 0 koyun)"
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_ok:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-24 06:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree
@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Yeni Kayıt Oluştur"
#: field:fetchmail.config.settings,create_uid:0
#: field:fetchmail.server,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.config.settings,create_date:0
#: field:fetchmail.server,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,priority:0
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Posta sunucusunun alan adı ya da IP adresi"
#: field:fetchmail.config.settings,id:0
#: field:fetchmail.server,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
@ -172,13 +172,13 @@ msgstr "Son Çekme Tarihi"
#: field:fetchmail.config.settings,write_uid:0
#: field:fetchmail.server,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.config.settings,write_date:0
#: field:fetchmail.server,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-07 06:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:387
#, python-format
msgid "%s %s has been added to the fleet!"
msgstr ""
msgstr "%s %s został dodany do floty!"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:661
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Data"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Data ostatniej wiadomości w rekordzie."
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,date:0
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Modele"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Miesiąc"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
@ -2051,6 +2051,3 @@ msgstr "pokazuje rejestr obsługi pojazdu"
#~ " przez pole szukania.\n"
#~ " </p>\n"
#~ " "
#~ msgid "Vehicle Costs Month"
#~ msgstr "Koszt miesięczny pojazdu"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,115 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-21 06:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-21 06:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds
msgid "Customer Refunds"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close
msgid "Days to Close a Deal"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing
msgid "Lead Acquisition"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call
msgid "Logged Calls"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale
msgid "Monthly Sales Targets"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads
msgid "New Leads"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities
msgid "New Opportunities"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created
msgid "New Sales Orders"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order
msgid "Paid Sales Orders"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open
msgid "Time to Qualify a Lead"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds
msgid "Total Customer Refunds"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices
msgid "Total Invoiced"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order
msgid "Total Paid Sales Orders"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call
msgid "calls"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open
msgid "days"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds
msgid "invoices"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads
msgid "leads"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities
msgid "opportunities"
msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created
msgid "orders"
msgstr ""

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-10 07:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "\"/google_account/authentication\""
msgstr ""
msgstr "\"/google_account/authentication\""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-15 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 07:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "\"/google_account/authentication\""
msgstr ""
msgstr "/google_account/doğrulama"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "\"Calendar API\""
msgstr ""
msgstr "Takvim API"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "'Müşteri Kimliği Oluştur'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Create New Client ID'"
msgstr ""
msgstr "Yeni İstemci ID Oluştur"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Web Application'"
msgstr ""
msgstr "Web Uygulama"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Tıklayın"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Client ID"
msgstr ""
msgstr "İstemci ID"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@ -144,29 +144,29 @@ msgstr ""
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,cal_client_id:0
msgid "Client_id"
msgstr ""
msgstr "Client_id"
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,cal_client_secret:0
msgid "Client_key"
msgstr ""
msgstr "Client_key"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Connect on your google account and go to"
msgstr ""
msgstr "Google hesabına bağlanın ve gitin"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47
#, python-format
msgid "Do you want to do this now?"
msgstr ""
msgstr "Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
#, python-format
msgid "Google"
msgstr ""
msgstr "Google"
#. module: google_calendar
#: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-15 08:38+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-16 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17303)\n"
#. module: google_drive
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
"- Go to the Odoo document you want to filter. For instance, go to "
"Opportunities and search on Sales Department."
msgstr ""
"- Menjen a szűrni kívánt Odoo dokumentumához. Például, menjen a "
"Lehetőségekhez és keressen rá az Értékesítési osztályra."
#. module: google_drive
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
@ -30,6 +32,8 @@ msgid ""
"- If filter is not specified, link of google document will appear in "
"\"More\" option for all users for all opportunities."
msgstr ""
"- Ha nincs szűrés megadva, google dokumentum elérési út látszik a \"Több\" "
"kiválasztásánál az összes felhasználó összes Lehetőségére."
#. module: google_drive
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
@ -38,6 +42,9 @@ msgid ""
"\"More\" options will not appear for other users in opportunities of Sales "
"Department."
msgstr ""
"- Ha nem választja ki a \"Megosztás az összes felhasználóval\", a google "
"dokumentum elérési út a \"Több\" kiválasztásánál nem látszik a többi "
"felhasználó Értékesítési osztály Lehetőségeinél."
#. module: google_drive
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
@ -46,6 +53,9 @@ msgid ""
"\"More\" options will appear for all users in opportunities of Sales "
"Department."
msgstr ""
"- Ha kiválasztja a \"Megosztás az összes felhasználóval\", a google "
"dokumentum elérési út a \"Több\" kiválasztásánál látszani fog a többi "
"felhasználó Értékesítési osztály Lehetőségeinél."
#. module: google_drive
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
@ -53,6 +63,8 @@ msgid ""
"- In this \"Search\" view, select the option \"Save Current Filter\", enter "
"the name (Ex: Sales Department)"
msgstr ""
"- Ebben a \"Keresés\" nézetben, válassza a \"Jelenlegi szűrő elmentése\" "
"lehetőséget, és adjon neki nevet (pl.: Értékesítési osztály)"
#. module: google_drive
#: model:ir.actions.act_window,help:google_drive.action_google_drive_users_config
@ -70,22 +82,34 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kattintson egy új sablon hozzáadásához.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Csatolja hozzá a saját google drive sablonjait bármely "
"Odoo bejegyzéshez. Ha nagyon egyedi dokumentumot szeretne kitöltetni a "
"résztvevővel, pl. Egy adatlapot használatát szeretné a terméke minőségének "
"ellenőrzésére vagy a szállítási ellenőrző lista vizsgálatát az összes "
"külföldi szállítmányhoz, ... nagyon könnyen kezelheti, fűzze hozzá az Odoo "
"rendszerhez és használja azokat a munkavállalóival együttműködve.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktív"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:49
#, python-format
msgid "At least one key cannot be found in your Google Drive name pattern"
msgstr ""
msgstr "Egyetlen keresési kulcson sem talál a Google Drive nevekben"
#. module: google_drive
#: field:base.config.settings,google_drive_authorization_code:0
msgid "Authorization Code"
msgstr ""
msgstr "Engedélyezési kód"
#. module: google_drive
#: help:google.drive.config,name_template:0
@ -93,78 +117,80 @@ msgid ""
"Choose how the new google drive will be named, on google side. Eg. "
"gdoc_%(field_name)s"
msgstr ""
"Válassza ki, mire nevezi el az új google drive-ot, a google oldalon. Pl. "
"gdoc_%(field_name)s"
#. module: google_drive
#: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration
msgid "Configure your templates"
msgstr ""
msgstr "Állítsa be a sablonjait"
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Készítette"
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:157
#, python-format
msgid "Creating google drive may only be done by one at a time."
msgstr ""
msgstr "Lehetséges, hogy egyszerre csak egy Google drive-ot tud létrehozni."
#. module: google_drive
#: model:ir.filters,name:google_drive.filter_partner
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Vásárló"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:71
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:91
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Hiba!"
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,filter_id:0
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Szűrő"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:69
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:89
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr ""
msgstr "Menjen a beállítások panelhez"
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,google_drive_client_id:0
msgid "Google Client "
msgstr ""
msgstr "Google Kliens "
#. module: google_drive
#: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_config
msgid "Google Drive"
msgstr ""
msgstr "Google Drive"
#. module: google_drive
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_tree
msgid "Google Drive Configuration"
msgstr ""
msgstr "Google Drive beállítás"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:157
#, python-format
msgid "Google Drive Error!"
msgstr ""
msgstr "Google Drive hiba!"
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,name_template:0
msgid "Google Drive Name Pattern"
msgstr ""
msgstr "Google Drive Név minta"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:71
@ -173,22 +199,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Google Drive is not yet configured. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Google Drive még nincs beállítva. Kérem keresse meg a rendszergazáját."
#. module: google_drive
#: model:ir.model,name:google_drive.model_google_drive_config
msgid "Google Drive templates config"
msgstr ""
msgstr "Google Drive sablon beállítás"
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "Azonosító ID"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:189
#, python-format
msgid "Incorrect URL!"
msgstr ""
msgstr "Jelenléegi elérési út (URL)!"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:49
@ -199,12 +226,12 @@ msgstr "Kulcs hiba!"
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Utoljára frissítette"
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,model:0
@ -222,12 +249,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:189
#, python-format
msgid "Please enter a valid Google Document URL."
msgstr ""
msgstr "Kérem adjon meg egy érvényes Google Dokumentum URL elérési utat."
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,google_drive_resource_id:0
msgid "Resource Id"
msgstr ""
msgstr "Forrás ID"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:88
@ -236,33 +263,36 @@ msgid ""
"Something went wrong during the token generation. Please request again an "
"authorization code ."
msgstr ""
"Valami rosszul sikerült a jelölés létrehozásakor. Kérje meg újra az "
"engedélyezési kódot."
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,name:0
msgid "Template Name"
msgstr ""
msgstr "Sablonnév"
#. module: google_drive
#: field:google.drive.config,google_drive_template_url:0
msgid "Template URL"
msgstr ""
msgstr "Sablon URL elérési útja"
#. module: google_drive
#: model:ir.actions.act_window,name:google_drive.action_google_drive_users_config
#: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_model_config
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Sablonok"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:106
#, python-format
msgid "The Google Template cannot be found. Maybe it has been deleted."
msgstr ""
msgstr "A Google sablon nem található. Lehet, hogy törlésre került."
#. module: google_drive
#: help:base.config.settings,google_drive_uri:0
msgid "The URL to generate the authorization code from Google"
msgstr ""
"A Google által létrehozott URL elérési út az engedélyezési kód létrehozásához"
#. module: google_drive
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
@ -275,6 +305,15 @@ msgid ""
"in your Google Drive and in Odoo attachment will be named\n"
" 'Agrolait_SO0001_Sales'."
msgstr ""
"A mellékelt dokumentum neve tartalmazhat állandó vagy változtatható adatot. "
"A Google Drive-on a dokumentumok közti \n"
" megkülönböztetéshez, használjon állandó "
"szavakat és mezőket. Például, a feljebb lévő példában, ha azt írta "
"Agrolait_%(name)s_Sales\n"
" a Google Drive név mezőbe, akkor a "
"dokumentum neve a Google Drive tárolóban és az Odoo rendszer mellékletében "
"ez lesz\n"
" 'Agrolait_SO0001_Sales'."
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:133
@ -283,22 +322,24 @@ msgid ""
"The permission 'reader' for 'anyone with the link' has not been written on "
"the document"
msgstr ""
"Az 'olvasó' engedély a 'bárkinek az eléréssel' nem lett a dokumentumon "
"hozzáfűzve"
#. module: google_drive
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
msgid "To create a new filter:"
msgstr ""
msgstr "Új szűrő létrehozásához:"
#. module: google_drive
#: field:base.config.settings,google_drive_uri:0
msgid "URI"
msgstr ""
msgstr "URL elérési út"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:106
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Figyelem!"
#. module: google_drive
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:68
@ -307,11 +348,13 @@ msgid ""
"You haven't configured 'Authorization Code' generated from google, Please "
"generate and configure it ."
msgstr ""
"Nem állított a be a Google-től létrehozott 'Engedélyezési kód'-ot, Kérem "
"hozza létre és állítsa be ."
#. module: google_drive
#: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration
msgid "and paste it here"
msgstr ""
msgstr "és ide illessze be"
#. module: google_drive
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
@ -319,3 +362,5 @@ msgid ""
"https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu"
"a4/edit"
msgstr ""
"https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu"
"a4/edit"

View File

@ -0,0 +1,45 @@
# Zulu translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 21:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Zulu <zu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-20 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: google_spreadsheet
#. openerp-web
#: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3
#, python-format
msgid "Add to Google Spreadsheet"
msgstr ""
#. module: google_spreadsheet
#: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config
msgid "Google Drive templates config"
msgstr ""
#. module: google_spreadsheet
#: model:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form
#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
#: model:ir.ui.menu,name:google_spreadsheet.menu_reporting_dashboard_google_spreadsheets
msgid "Google Spreadsheets"
msgstr ""
#. module: google_spreadsheet
#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form
#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
msgid "Name"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 18:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-31 20:25+0000\n"
"Last-Translator: ErfanJeddy <erfanjeddy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-01 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: hr
#: code:addons/hr/hr.py:158
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "فعال"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
@ -111,22 +111,22 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "اعمال"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
msgid "Attendance"
msgstr ""
msgstr "حضور و غیاب"
#. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgstr "شماره حساب بانک"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Birth"
msgstr ""
msgstr "تولد"
#. module: hr
#: help:hr.job,state:0
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "لغو"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,city:0
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "شهر"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.department:hr.view_department_tree
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "شرکت‌ها"
#. module: hr
#: field:hr.department,company_id:0
@ -182,12 +182,12 @@ msgstr ""
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
#: field:hr.job,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "شرکت"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "پیکربندی"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
@ -198,12 +198,12 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Contact Information"
msgstr ""
msgstr "اطلاعات تماس"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Contracts"
msgstr ""
msgstr "قراردادها"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.employee.category,create_uid:0
#: field:hr.job,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,create_date:0
@ -226,17 +226,17 @@ msgstr ""
#: field:hr.employee.category,create_date:0
#: field:hr.job,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "ایجاد شده در"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Current Number of Employees"
msgstr ""
msgstr "تعداد کارمندان فعلی"
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Date of Birth"
msgstr ""
msgstr "تاریخ تولد"
#. module: hr
#: help:hr.employee,message_last_post:0
@ -251,19 +251,19 @@ msgstr ""
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
#: field:hr.job,department_id:0
msgid "Department"
msgstr ""
msgstr "اداره"
#. module: hr
#: field:hr.department,name:0
msgid "Department Name"
msgstr ""
msgstr "نام اداره"
#. module: hr
#: view:hr.department:hr.view_department_filter
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
msgid "Departments"
msgstr ""
msgstr "اداره ها"
#. module: hr
#: field:res.users,display_employees_suggestions:0
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Divorced"
msgstr ""
msgstr "مطلقه"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr ""
msgstr "کارمند"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_form
@ -295,13 +295,13 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,name:0
msgid "Employee Tag"
msgstr ""
msgstr "برچسب کارمند"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
msgstr ""
msgstr "برچسب های کارمند"
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
msgid "Employees"
msgstr ""
msgstr "کارمندان"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_list
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
msgstr ""
msgstr "زن"
#. module: hr
#. openerp-web
@ -369,13 +369,13 @@ msgstr ""
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
#, python-format
msgid "Follow"
msgstr ""
msgstr "دنبال کردن"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_follower_ids:0
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "دنبال‌کنندگان"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
@ -385,18 +385,18 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,gender:0
msgid "Gender"
msgstr ""
msgstr "جنسیت"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "گروه‌بندی بر اساس"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "HR Settings"
msgstr ""
msgstr "تنظیمات منابع انسانی"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_hired_employee:0
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_home_id:0
msgid "Home Address"
msgstr ""
msgstr "نشانی منزل"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
msgid "Human Resources"
msgstr ""
msgstr "منابع انسانی"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.employee.category,id:0
#: field:hr.job,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "شناسه"
#. module: hr
#: field:hr.employee,identification_id:0
@ -481,45 +481,45 @@ msgstr ""
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_tree
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "Job"
msgstr ""
msgstr "شغل"
#. module: hr
#: field:hr.job,description:0
msgid "Job Description"
msgstr ""
msgstr "شرح شغل"
#. module: hr
#: field:hr.job,name:0
msgid "Job Name"
msgstr ""
msgstr "نام شغل"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr ""
msgstr "موقعیت شغلی"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job_position
msgid "Job Positions"
msgstr ""
msgstr "موقعیت های شغلی"
#. module: hr
#: field:hr.employee,job_id:0
msgid "Job Title"
msgstr ""
msgstr "عنوان شغل"
#. module: hr
#: field:hr.department,jobs_ids:0
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "Jobs"
msgstr ""
msgstr "مشاغل"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_last_post:0
#: field:hr.job,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ آخرین پیام"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,write_uid:0
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.employee.category,write_uid:0
#: field:hr.job,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,write_date:0
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.employee,write_date:0
#: field:hr.employee.category,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "آخرین به روز رسانی در"
#. module: hr
#: field:hr.employee,last_login:0
@ -551,17 +551,17 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
msgid "Leaves"
msgstr ""
msgstr "مرخصی ها"
#. module: hr
#: field:hr.employee,login:0
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "ورود"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Male"
msgstr ""
msgstr "مرد"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "Manage payroll"
msgstr ""
msgstr "مدیریت فیش حقوقی"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
@ -593,17 +593,17 @@ msgstr ""
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
#: field:hr.employee,parent_id:0
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "مدیر"
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
msgid "Marital Status"
msgstr ""
msgstr "وضعیت تاهل"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Married"
msgstr ""
msgstr "متاهل"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_medium:0
@ -621,41 +621,41 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "اعضا"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_ids:0
#: field:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "پیام‌ها"
#. module: hr
#: help:hr.employee,message_ids:0
#: help:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "پیام‌ها و تاریخچه ارتباط"
#. module: hr
#: field:hr.department,complete_name:0
#: field:hr.employee,name_related:0
#: field:hr.employee.category,complete_name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "نام"
#. module: hr
#: field:hr.employee,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr ""
msgstr "ملیت"
#. module: hr
#: field:hr.department,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "یادداشت"
#. module: hr
#: field:hr.employee,notes:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "یادداشت‌ها"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
@ -718,27 +718,27 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,passport_id:0
msgid "Passport No"
msgstr ""
msgstr "شماره گذرنامه"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
msgid "Payroll"
msgstr ""
msgstr "فیش حقوقی"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Personal Information"
msgstr ""
msgstr "اطلاعات شخصی"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image:0
msgid "Photo"
msgstr ""
msgstr "عکس"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "موقعیت"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
@ -773,17 +773,17 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
msgid "Reports"
msgstr ""
msgstr "گزارش‌ها"
#. module: hr
#: field:hr.job,requirements:0
msgid "Requirements"
msgstr ""
msgstr "نیازها"
#. module: hr
#: field:hr.employee,resource_id:0
msgid "Resource"
msgstr ""
msgstr "منبع"
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Single"
msgstr ""
msgstr "مجرد"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_small:0
@ -816,19 +816,19 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,sinid:0
msgid "Social Insurance Number"
msgstr ""
msgstr "شماره بیمه"
#. module: hr
#: help:hr.employee,ssnid:0
msgid "Social Security Number"
msgstr ""
msgstr "شماره ملی"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
#: field:hr.job,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "وضعیت"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
@ -856,12 +856,12 @@ msgstr ""
#: field:hr.employee,message_summary:0
#: field:hr.job,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "خلاصه"
#. module: hr
#: field:hr.employee,category_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "برچسب‌ها"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
@ -951,23 +951,23 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Unfollow"
msgstr ""
msgstr "دنبال نکردن"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_unread:0
#: field:hr.job,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "پیام های ناخوانده"
#. module: hr
#: field:hr.job,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ بروزرسانی"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "کاربران"
#. module: hr
#: code:addons/hr/hr.py:273
@ -983,27 +983,27 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work Email"
msgstr ""
msgstr "پست الکترونیکی کاری"
#. module: hr
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
msgid "Work Mobile"
msgstr ""
msgstr "تلفن همراه کاری"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_phone:0
msgid "Work Phone"
msgstr ""
msgstr "تلفن محل کار"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0
msgid "Working Address"
msgstr ""
msgstr "آدرس محل کار"
#. module: hr
#: view:hr.department:hr.view_department_form
msgid "department"
msgstr ""
msgstr "اداره"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 09:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-18 07:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-13 08:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: hr
#: code:addons/hr/hr.py:158
@ -85,8 +85,7 @@ msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik om een afdeling aan te maken.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP's afdelingsstructuur wordt gebruikt om alle "
"documenten\n"
" Uw afdelingsstructuur wordt gebruikt om alle documenten\n"
" te beheren die gerelateerd zijn aan werknemers per afdeling: "
"\n"
" declaraties en urenstaten, verlof, werving etc.\n"

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-01 06:57+0000\n"
"Last-Translator: Angel Spy <melissadilara@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-02 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-06 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17274)\n"
#. module: hr
#: code:addons/hr/hr.py:158
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (kopya)"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
@ -36,6 +36,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir personel eklemek için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo personel ekranına hızlı bir gözatılırsa, her kişi\n"
" için gerek duyduğunuz bilgiyi kolayca bulabilirsiniz;\n"
" kiş verileri, iş pozisyonu, uygunluk, vb.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
@ -49,6 +57,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Bir bölüm oluşturmak için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo bölüm yapısı bölümlerine göre personele ait tüm "
"belgeleri\n"
" yönetmek için kullanılır: giderler, zaman çizelgeleri,\n"
" izinler ile tatiller, atamalar, vb.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
@ -160,6 +177,8 @@ msgid ""
"By default 'Closed', set it to 'In Recruitment' if recruitment process is "
"going on for this job position."
msgstr ""
"Varsayılan olarak 'Kapalı', bu iş pozisyonu için işe alım süreci sürmekteyse "
"'İşe Alım Sürecinde' olarak ayarlayın."
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
@ -243,7 +262,7 @@ msgstr "Bölümlerini Oluştur"
#: field:hr.employee.category,create_uid:0
#: field:hr.job,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,create_date:0
@ -252,7 +271,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.employee.category,create_date:0
#: field:hr.job,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
@ -268,7 +287,7 @@ msgstr "Doğum Tarihi"
#: help:hr.employee,message_last_post:0
#: help:hr.job,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
#. module: hr
#: view:hr.department:hr.view_department_filter
@ -294,7 +313,7 @@ msgstr "Departmenler"
#. module: hr
#: field:res.users,display_employees_suggestions:0
msgid "Display Employees Suggestions"
msgstr ""
msgstr "Personel Önerileri Göster"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
@ -304,7 +323,7 @@ msgstr "Boşanmış"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
msgid "Drive engagement with challenges and badges"
msgstr ""
msgstr "Zorluklar ve etiketleri ile bağlılık yönlendirmesi"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
@ -321,7 +340,7 @@ msgstr "Personel Kategorisi"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,name:0
msgid "Employee Tag"
msgstr ""
msgstr "Personel Etiketi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
@ -376,7 +395,7 @@ msgstr "Hata! Çalışan(lar)a özyinelemeli sıradüzeni oluşturmazsınız."
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Expected New Employees"
msgstr ""
msgstr "Beklenen Yeni Personel"
#. module: hr
#: help:hr.job,expected_employees:0
@ -395,7 +414,7 @@ msgstr "Kadın"
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
#, python-format
msgid "Follow"
msgstr ""
msgstr "İzle"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_follower_ids:0
@ -406,7 +425,7 @@ msgstr "İzleyiciler"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Following"
msgstr ""
msgstr "İzleniyor"
#. module: hr
#: field:hr.employee,gender:0
@ -417,7 +436,7 @@ msgstr "Cinsiyeti"
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Gruplandır"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
@ -427,7 +446,7 @@ msgstr "İK Ayarları"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_hired_employee:0
msgid "Hired Employees"
msgstr ""
msgstr "işe alınan Personel"
#. module: hr
#: help:hr.employee,message_summary:0
@ -464,7 +483,7 @@ msgstr "İnsan Kaynakları Yönetimi"
#: field:hr.employee.category,id:0
#: field:hr.job,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: hr
#: field:hr.employee,identification_id:0
@ -524,7 +543,7 @@ msgstr "İş Adı"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr ""
msgstr "İş Pozisyonu"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
@ -535,7 +554,7 @@ msgstr "İş Pozisyonları"
#. module: hr
#: field:hr.employee,job_id:0
msgid "Job Title"
msgstr ""
msgstr "İş Unvanı"
#. module: hr
#: field:hr.department,jobs_ids:0
@ -547,7 +566,7 @@ msgstr "İşler"
#: field:hr.employee,message_last_post:0
#: field:hr.job,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Son Mesaj Tarihi"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,write_uid:0
@ -556,7 +575,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.employee.category,write_uid:0
#: field:hr.job,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,write_date:0
@ -564,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.employee,write_date:0
#: field:hr.employee.category,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: hr
#: field:hr.employee,last_login:0
@ -574,7 +593,7 @@ msgstr "Son Bağlantı"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "Launch Recruitment"
msgstr ""
msgstr "İşe Alım Süreci Başlat"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
@ -699,12 +718,14 @@ msgid ""
"Number of hired employee must be less than expected number of employee in "
"recruitment."
msgstr ""
"İşe alınan personel sayısı işe alım sürecinde beklenen personel sayısından "
"az olmalıdır."
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_hired_employee:0
msgid ""
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
msgstr ""
msgstr "İşe alım aşamasında bu iş pozisyonu için işe alınan personel sayısı."
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
@ -744,7 +765,7 @@ msgstr "Üst Bölüm"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
msgid "Parent Employee Tag"
msgstr ""
msgstr "Ana Personel Etiketi"
#. module: hr
#: field:hr.employee,passport_id:0
@ -784,12 +805,12 @@ msgstr "Her personel içi sözleşme kaydet"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitment Closed"
msgstr ""
msgstr "İşe Alın Kapandı"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitment in Progress"
msgstr ""
msgstr "İşe Alım Sürüyor"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
@ -834,7 +855,7 @@ msgstr "Bekar"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_small:0
msgid "Small-sized photo"
msgstr ""
msgstr "Küçük boyutlu fotoğraf"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image_small:0
@ -884,7 +905,7 @@ msgstr "Emrindekiler"
#: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:15
#, python-format
msgid "Suggested Employees"
msgstr ""
msgstr "Önerilen Personel"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_summary:0
@ -906,7 +927,7 @@ msgstr "Yetenek Yönetimi"
#: sql_constraint:hr.job:0
msgid ""
"The name of the job position must be unique per department in company!"
msgstr ""
msgstr "Firmanın her bölümü için iş poziyonu adı benzersiz olmalı!"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image:0
@ -949,7 +970,7 @@ msgstr "Bu modül hr_expense yükler."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
msgid "This installs the module hr_gamification."
msgstr ""
msgstr "hr_gamification Modülünü kurar."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
@ -989,7 +1010,7 @@ msgstr "Toplam Tahmini Personel"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Unfollow"
msgstr ""
msgstr "İzleme"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_unread:0
@ -1000,7 +1021,7 @@ msgstr "Okunmamış Mesajlar"
#. module: hr
#: field:hr.job,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr ""
msgstr "Güncelleme Tarihi"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
@ -1012,6 +1033,7 @@ msgstr "Kullanıcılar"
#, python-format
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with Odoo!"
msgstr ""
"%s firmasına hoşgeldiniz! Odoo ile ilk adımları atmasında ona yardımcı olun."
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
@ -1051,9 +1073,9 @@ msgstr "örn. Yarı Zamanlı"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "new employee(s) expected"
msgstr ""
msgstr "beklenen yeni personel"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "no_of_recruitment"
msgstr ""
msgstr "no_of_recruitment"

View File

@ -0,0 +1,52 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-13 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-14 06:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
msgid ""
"<p>\n"
" Search through resumes and motivation letters.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Etsi ansioluetteloista ja hakemuskirjeistä.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr ""
#. module: hr_applicant_document
#: field:hr.applicant,index_content:0
msgid "Index Content"
msgstr ""
#. module: hr_applicant_document
#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit
msgid "Resume Content"
msgstr ""
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02
msgid "Resumes and Letters"
msgstr "CV:t ja hakemuskirjeet"

View File

@ -0,0 +1,48 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 12:24+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-06 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17274)\n"
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
msgid ""
"<p>\n"
" Search through resumes and motivation letters.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr ""
#. module: hr_applicant_document
#: field:hr.applicant,index_content:0
msgid "Index Content"
msgstr ""
#. module: hr_applicant_document
#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit
msgid "Resume Content"
msgstr ""
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02
msgid "Resumes and Letters"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-24 06:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
@ -25,6 +25,10 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Özgeçmiş ve motivasyon mektupları içinden ara.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant
@ -39,10 +43,10 @@ msgstr "İçerik İndeksi"
#. module: hr_applicant_document
#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit
msgid "Resume Content"
msgstr ""
msgstr "Özgeçmiş İçeriği"
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02
msgid "Resumes and Letters"
msgstr ""
msgstr "Özgeçmişler ve Mektuplar"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-24 06:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Katılım Erişimi"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_graph
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_graph
msgid "Attendance Analysis"
msgstr ""
msgstr "Devam Analizi"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Devamlılık Hata Raporu"
#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
msgid "Attendance Errors:"
msgstr ""
msgstr "Devam Hataları:"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "%s te Giriş için tıklayın."
#: field:hr.attendance,create_uid:0
#: field:hr.attendance.error,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,create_date:0
#: field:hr.attendance,create_date:0
#: field:hr.attendance.error,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
msgid "Current Month"
msgstr ""
msgstr "Geçerli Ay"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,name:0
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Hata! Giriş (Çıkış) Çıkışı (Giriş) izlemelidir"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Gruplandır"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "İK Devamlılık Ara"
#: field:hr.attendance.error,id:0
#: field:report.hr_attendance.report_attendanceerrors,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,last_sign:0
@ -225,14 +225,14 @@ msgstr "Son Giriş"
#: field:hr.attendance,write_uid:0
#: field:hr.attendance.error,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,write_date:0
#: field:hr.attendance,write_date:0
#: field:hr.attendance.error,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Devam Durumum"
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50
#, python-format
msgid "No Data Available!"
msgstr ""
msgstr "Mevcut Veri Yok!"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50
@ -352,6 +352,9 @@ msgid ""
"Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance "
"device using Odoo's web service features."
msgstr ""
"Zaman İzleme işlevi giriş/çıkış işlemlerinden personelin devamlılık durumunu "
"yönetmeyi amaçlar. Bu işlevi Odoo'nun web hizmetleri özelliğini kullanarak "
"aynı zamanda bir devam kontrol aygıtına da bağlayabilirsiniz."
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
@ -366,7 +369,7 @@ msgstr "Bugün"
#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
msgid "Total period"
msgstr ""
msgstr "Toplam süre"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
@ -382,7 +385,7 @@ msgstr "Uyarı"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,worked_hours:0
msgid "Worked Hours"
msgstr ""
msgstr "Çalışılan Saatler"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrovden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-20 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Предимства"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Advantages..."
msgstr ""
msgstr "Предимства..."
#. module: hr_contract
#: help:hr.contract,wage:0
msgid "Basic Salary of the employee"
msgstr ""
msgstr "Основната заплата на работника или служителя"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle:0
@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "Договори"
#: field:hr.contract,create_uid:0
#: field:hr.contract.type,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Обработен/създаден от"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,create_date:0
#: field:hr.contract.type,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Създадено на"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,department_id:0
@ -124,11 +124,12 @@ msgstr "Крайна дата"
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr ""
"Грешка! Началната дата на договора трябва да е по-малка от крайната дата."
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Групиране по"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "В километри"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Информация"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0
@ -170,13 +171,13 @@ msgstr "Длъжност"
#: field:hr.contract,write_uid:0
#: field:hr.contract.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Последно обновено от"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,write_date:0
#: field:hr.contract.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Последно обновено на"
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,contract_id:0
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Последен договор на служител"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
msgid "Medical Exam"
msgstr ""
msgstr "Медицински преглед"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,medic_exam:0
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Месторождение"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Salary and Advantages"
msgstr ""
msgstr "Заплата и допълнителни придобивки"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "Крайна дата на пробен период"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
msgid "Trial Period Duration"
msgstr ""
msgstr "Продължителност на пробен период"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_start:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-24 06:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
#. module: hr_contract
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr ""
msgstr "Eylem Kuralları"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,advantages:0
@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "Sözleşmeler"
#: field:hr.contract,create_uid:0
#: field:hr.contract.type,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,create_date:0
#: field:hr.contract.type,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,department_id:0
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Hata! Sözleşme başlama tarihi sözleşme bitiş tarihinden önce olma
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Gruplandır"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Ev-İş Mes."
#: field:hr.contract,id:0
#: field:hr.contract.type,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
@ -170,13 +170,13 @@ msgstr "İş Ünvanı"
#: field:hr.contract,write_uid:0
#: field:hr.contract.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,write_date:0
#: field:hr.contract.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,contract_id:0
@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "Deneme Başlangıç Tarihi"
#. module: hr_contract
#: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
msgid "Use employee work schedule"
msgstr ""
msgstr "Personel iş programı kullan"
#. module: hr_contract
#: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
msgid "Use the user's working schedule."
msgstr ""
msgstr "Kullanıcın iş programını kullan"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_expire:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-30 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17267)\n"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,no_of_account:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "# nın Ürünleri"
#. module: hr_expense
#: view:website:hr_expense.report_expense
msgid "(Date and signature)."
msgstr ""
msgstr "/Tarih ve imza)."
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
@ -64,6 +64,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni gider oluşturmak için tıklayın. \n"
" </p><p>\n"
" Odoo tüm sürecin izlenmesini sağlayacaktır; yönetici(ler)\n"
" tarafından doğrulanan gider tablosu, giderlerinden dolayı\n"
" personele geri ödeme yapılması, bazı giderlerin müşteriye\n"
" yeniden fatura edilmesi.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
@ -164,19 +173,19 @@ msgstr "Onaylı Giderler"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
msgid "Create Month"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma Ayı"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,create_uid:0
#: field:hr.expense.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,create_date:0
#: field:hr.expense.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
@ -221,12 +230,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
#. module: hr_expense
#: view:website:hr_expense.report_expense
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Tarih:"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer
@ -271,7 +280,7 @@ msgstr "Açıklama"
#. module: hr_expense
#: view:website:hr_expense.report_expense
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "ıklama:"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
@ -303,7 +312,7 @@ msgstr "Personel Adı"
#. module: hr_expense
#: view:website:hr_expense.report_expense
msgid "Employee:"
msgstr ""
msgstr "Personel:"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167
@ -393,7 +402,7 @@ msgstr "Gider Analizi"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
msgid "Expenses Month"
msgstr ""
msgstr "Gider Ayı"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
@ -408,7 +417,7 @@ msgstr "Gider İstatistikleri"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
msgid "Expenses by Month"
msgstr ""
msgstr "Aylık Giderler"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
@ -450,12 +459,12 @@ msgstr "Gider kalemlerinin liste olarak görüntülenme sırasını verir."
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Gruplandır"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense
msgid "HR Expense"
msgstr ""
msgstr "IK Gideri"
#. module: hr_expense
#: view:website:hr_expense.report_expense
@ -481,7 +490,7 @@ msgstr "Otel Konaklama"
#: field:hr.expense.line,id:0
#: field:hr.expense.report,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_unread:0
@ -501,19 +510,19 @@ msgstr "Yevmiye Kalemleri"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Son Mesaj Tarihi"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,write_uid:0
#: field:hr.expense.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,write_date:0
#: field:hr.expense.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
@ -616,12 +625,12 @@ msgstr "Ürün"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,product_qty:0
msgid "Product Quantity"
msgstr ""
msgstr "Ürün Miktarı"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
msgstr "Ürün Şablonu"
#. module: hr_expense
#: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view
@ -716,6 +725,7 @@ msgstr "Çalışanın bir ev adresi olmalıdır."
#, python-format
msgid "The employee must have a payable account set on his home address."
msgstr ""
"Personelin kendi ana adresinde tanımlanmış bir alacak hesabı olmalıdır."
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
@ -725,7 +735,7 @@ msgstr "Harcam yapıldığında kullanılan yevmiye"
#. module: hr_expense
#: view:website:hr_expense.report_expense
msgid "This document must be dated and signed for reimbursement."
msgstr ""
msgstr "Geri ödeme için bu belgede tarih ve imza bulunmalıdır."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
@ -782,7 +792,7 @@ msgstr "Kullanıcı"
#. module: hr_expense
#: view:website:hr_expense.report_expense
msgid "Validated By:"
msgstr ""
msgstr "Doğrulayan:"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
@ -836,12 +846,12 @@ msgstr "Uyarı!"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Web Sitesi Mesajları"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,state:0
@ -853,6 +863,12 @@ msgid ""
" If the accounting entries are made for the expense request, the status is "
"'Waiting Payment'."
msgstr ""
"İstek oluşturulduğunda durumu 'Taslak'tır.\n"
" Kullanıcı tarafından onaylanır ve istek yöneticiye gönderilir, durumu 'Onay "
"Bekliyor' olur. \n"
"Yönetici kabul ederse durumu 'Kabul Edildi' olur.\n"
" Gider isteği için muhasebe girişleri yapılmışsa durumu 'Ödeme Bekliyor' "
"olur."
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116

View File

@ -0,0 +1,188 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 22:22+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-14 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a challenge. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Assign a list of goals to chosen users to evaluate "
"them.\n"
" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for "
"automatic creation of goals.\n"
" The goals are created for the specified users or member "
"of the group.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a goal. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" A goal is defined by a user and a goal type.\n"
" Goals can be created automatically by using challenges.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr
msgid "Badges"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid ""
"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it."
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr
msgid "Challenges"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "Click to grant this employee his first badge"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: field:gamification.badge.user,employee_id:0
#: field:gamification.badge.user.wizard,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: field:hr.employee,badge_ids:0
msgid "Employee Badges"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: field:hr.employee,goal_ids:0
msgid "Employee HR Goals"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification
msgid "Engagement"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge
msgid "Gamification badge"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user
msgid "Gamification user badge"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "Goals"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr
msgid "Goals History"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "Grant a Badge"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge:hr_gamification.hr_badge_form_view
msgid "Granted Employees"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: field:hr.employee,has_badges:0
msgid "Has Badges"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "Received Badges"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard
msgid "Reward Employee"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
msgid "Reward Employee with"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: constraint:gamification.badge.user:0
msgid "The selected employee does not correspond to the selected user."
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
msgid "What are you thank for?"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48
#, python-format
msgid "You can not send a badge to yourself"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45
#, python-format
msgid "You can send badges only to employees linked to a user."
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "to reward this employee for a good action"
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-04 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <nicola.riolini@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 07:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-14 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
@ -57,6 +57,8 @@ msgstr "Badge"
msgid ""
"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it."
msgstr ""
"I badge sono dei riconoscimenti per un buon lavoro svolto. Assegnane alle "
"persone che ritieni meritevoli."
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
@ -72,12 +74,12 @@ msgstr "Sfide"
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "Click to grant this employee his first badge"
msgstr "Click per assegnare a questo impiegato il suo primo badge"
msgstr "Fai click per assegnare a questo impiegato il suo primo badge"
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)"
msgstr "Descrive cosa essi fanno e perchè serve (sarà reso pubblico)"
msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: field:gamification.badge.user,employee_id:0
@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Obiettivi HR per gli impiegati"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification
msgid "Engagement"
msgstr "Fidanzamento"
msgstr "Obiettivi e Riconoscimenti"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-11 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-30 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17267)\n"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr
msgid "Badges"
msgstr ""
msgstr "Rozetler"
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "Vazgeç"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr
msgid "Challenges"
msgstr ""
msgstr "Yarışmalar"
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "Click to grant this employee his first badge"
msgstr ""
msgstr "Bu personele ilk rozeti vermek için tıklayın"
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Personel"
#. module: hr_gamification
#: field:hr.employee,badge_ids:0
msgid "Employee Badges"
msgstr ""
msgstr "Personel Rozetleri"
#. module: hr_gamification
#: field:hr.employee,goal_ids:0
msgid "Employee HR Goals"
msgstr ""
msgstr "İK Personel Amaçları"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification
@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Nişan"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge
msgid "Gamification badge"
msgstr ""
msgstr "İK Personel Amaçları"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user
msgid "Gamification user badge"
msgstr ""
msgstr "Gamification kullanıcı rozeti"
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
@ -120,50 +120,50 @@ msgstr "Amaçlar"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr
msgid "Goals History"
msgstr ""
msgstr "Amaç Tarihçesi"
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "Grant a Badge"
msgstr ""
msgstr "Bir Rozet Verme"
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge:hr_gamification.hr_badge_form_view
msgid "Granted Employees"
msgstr ""
msgstr "Verilen Personeller"
#. module: hr_gamification
#: field:hr.employee,has_badges:0
msgid "Has Badges"
msgstr ""
msgstr "Verilen Personeller"
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "Received Badges"
msgstr ""
msgstr "Rozet Alanlar"
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard
msgid "Reward Employee"
msgstr ""
msgstr "Ödüllü Personel"
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
msgid "Reward Employee with"
msgstr ""
msgstr "İle Personel Ödüllendirme"
#. module: hr_gamification
#: constraint:gamification.badge.user:0
msgid "The selected employee does not correspond to the selected user."
msgstr ""
msgstr "Seçilen personele seçilen kullanıcı uyuşmuyor."
#. module: hr_gamification
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Uyarı!"
#. module: hr_gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
@ -174,15 +174,16 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48
#, python-format
msgid "You can not send a badge to yourself"
msgstr ""
msgstr "Kendinize bir rozet gönderemezsiniz"
#. module: hr_gamification
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45
#, python-format
msgid "You can send badges only to employees linked to a user."
msgstr ""
"Sadece bir kullanıcıya bağlı personellere rozetleri gönderebilirsiniz."
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "to reward this employee for a good action"
msgstr ""
msgstr "İyi bir eylem için bu personeli ödüllendirmek için"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-13 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-14 06:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Poissaolotapaamiset"
#: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0
#, python-format
msgid "Leave Request"
msgstr "Pooissaolopyynnöt"
msgstr "Poissaolopyynnöt"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-30 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17267)\n"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
@ -48,6 +48,11 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Her personele kalan Yasal İzinleri atayabilirsiniz, Odoo\n"
" izin tahsislerini otomatik olarak oluşturur ve doğrular.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,active:0
@ -123,7 +128,7 @@ msgstr "Çift Doğrulama Uygula"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_evaluation_report_graph
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr ""
msgstr "Değerlendirme Analizi"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
@ -182,6 +187,8 @@ msgid ""
"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
"Allocation/Request for group of employees in category"
msgstr ""
"Personele göre: Bireysel Personel için Tahsis/İzin, Personel Etiketine göre: "
"Kategorideki personel grubu için Tahsis/İzin"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept
@ -212,6 +219,9 @@ msgid ""
"Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves "
"available for someone"
msgstr ""
"Birisi bir gün izin almak istiyorsa 'İzin İsteği'ni seçin. \n"
"Birisi için mevcut izin sayısını arttırmak istiyorsanı 'Tahsis İsteği'ni "
"seçin"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
@ -221,7 +231,7 @@ msgstr "Renk"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Color in Report"
msgstr ""
msgstr "Rapordaki renk"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp
@ -245,7 +255,7 @@ msgstr "Onaylandı"
#: field:hr.holidays.summary.dept,create_uid:0
#: field:hr.holidays.summary.employee,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,create_date:0
@ -253,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.holidays.summary.dept,create_date:0
#: field:hr.holidays.summary.employee,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,current_leave_state:0
@ -268,7 +278,7 @@ msgstr "Mevcut İzin Türü"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,department_id:0
@ -332,6 +342,8 @@ msgid ""
"Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that "
"is 'active' (active field is True)"
msgstr ""
"Süzgeçler yalnızca 'etkin' türündeki (etkin alanı Doğru) tatillere ait "
"tahsis ve isteklere uygulanır (active field is True)"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,manager_id:0
@ -352,17 +364,17 @@ msgstr "Başlangıç"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,leave_date_from:0
msgid "From Date"
msgstr ""
msgstr "Başlama Tarihi"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Gruplandır"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
msgid "HR Leaves Summary Report By Department"
msgstr ""
msgstr "Bölümlere göre İK İzin Özeti Raporu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
@ -385,7 +397,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.holidays.summary.dept,id:0
#: field:hr.holidays.summary.employee,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_unread:0
@ -398,6 +410,7 @@ msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave "
"type without removing it."
msgstr ""
"Etkin alanı yanlışa ayarlıysa, izin türünü silmeden gizlemenizi sağlar."
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,limit:0
@ -420,7 +433,7 @@ msgstr "Fildişi"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
msgstr "Son Mesaj Tarihi"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,write_uid:0
@ -428,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.holidays.summary.dept,write_uid:0
#: field:hr.holidays.summary.employee,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,write_date:0
@ -436,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.holidays.summary.dept,write_date:0
#: field:hr.holidays.summary.employee,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -558,7 +571,7 @@ msgstr "Türüne göre İzinler"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
msgid "Legal Leaves 2014"
msgstr ""
msgstr "2014 Yasal İzinleri"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -625,6 +638,7 @@ msgstr "İzin Verilen Ençok İzin - Alınmış İzinler"
msgid ""
"Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval"
msgstr ""
"İzin Verilen Ençok İzin - Zaten Alınmış İzinler - Onay Bekleyen İzinler"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,meeting_id:0
@ -655,7 +669,7 @@ msgstr "Çeşitli"
#: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday
msgid "Mode"
msgstr ""
msgstr "Biçim"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
@ -670,12 +684,12 @@ msgstr "Departmen İzinlerim"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Leave Requests"
msgstr ""
msgstr "İzin İsteklerim"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Requests"
msgstr ""
msgstr "İsteklerim"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@ -772,7 +786,7 @@ msgstr "İstek onayladı, ikinci doğrulama bekliyor."
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
msgid "Request confirmed and waiting approval"
msgstr ""
msgstr "İstek doğrulandı ve onay bekliyor"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused
@ -788,7 +802,7 @@ msgstr "Onaylayacak İstekleri"
#: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
#: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
msgstr "Taslağa Ayarla"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
@ -824,7 +838,7 @@ msgstr "Başlama Tarihi"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Start Month"
msgstr ""
msgstr "Başlama Ayı"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,state:0
@ -874,7 +888,7 @@ msgstr "Gün sayısı 0'dan büyük olmalıdır."
#. module: hr_holidays
#: constraint:hr.holidays:0
msgid "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type"
msgstr ""
msgstr "Kalan izin sayısı bu tür izin için yeterli değil"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:452
@ -1121,4 +1135,4 @@ msgstr "ye"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,can_reset:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "bilinmeyen"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-10 07:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
msgstr ""
"* Quand la fiche de paie est créée, le statut est 'Brouillon'.\n"
"* Si la fiche de paie est en revue, le statut est 'En Attente'.\n"
"* Si la fiche de paie est à contrôler, le statut est 'En Attente'.\n"
"* Si la fiche de paie est confirmée, le statut est 'Terminée'.\n"
"* Quand l'utilisateur annule la fiche de paie, le statut est 'Rejetée'."
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Accounting"
msgstr ""
msgstr "Comptabilité"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Accounting Information"
msgstr ""
msgstr "Informations comptables"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,active:0
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Actif"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Add an internal note..."
msgstr ""
msgstr "Ajouter une note interne…"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Adresse"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
msgid "All Children Rules"
msgstr "Toutes les règles enfant"
msgstr "Toutes les rèfles filles"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-06 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17274)\n"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77
@ -32,6 +32,10 @@ msgid ""
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n"
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
msgstr ""
"* Maaş bordrosu oluşturulduğunda durumu 'Taslak'tır. \n"
"* Maaş bordrosu doğrulama sürecindeyse durumu 'Bekliyor'dur. \n"
"* Maaş bordrosu onaylanmışsa durumu 'Tamamlandı' olur. \n"
"* Kullanıcı maaş bordrosunu iptal ederse durumu 'Reddedildi' olur."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
@ -47,6 +51,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Yeni bir katkı payı kaydı için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Bir katkı kaydı çalışanların maaş ödemelerinde yer alan\n"
" bir üçüncü taraftır. Sosyal güvenlik, vergi ya da "
"bordrolardan\n"
" para toplayan ya da para koyan herhangi bir kimsedir.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
@ -56,7 +69,7 @@ msgstr "Muhasebe"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Accounting Information"
msgstr ""
msgstr "Muhasebe Bilgisi"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,active:0
@ -67,7 +80,7 @@ msgstr "Etkin"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Add an internal note..."
msgstr ""
msgstr "Bir iç not ekle..."
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
@ -120,12 +133,14 @@ msgid ""
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
"condition like basic > 1000."
msgstr ""
"Bu kuralı eğer koşul doğruysa uygulayın. >1000 gibi temel bir koşul "
"belirtebilirsiniz."
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Authorized signature"
msgstr ""
msgstr "Yetkili imza"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
@ -272,7 +287,7 @@ msgstr "Katkı"
#: field:hr.salary.rule,register_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
msgid "Contribution Register"
msgstr ""
msgstr "Katkı Payı Kaydı"
#. module: hr_payroll
#: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
@ -285,7 +300,7 @@ msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının maaş bordro Satırları"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
msgid "Contribution Registers"
msgstr ""
msgstr "Katkı Payı Kayıtları"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
@ -306,7 +321,7 @@ msgstr "Maaş bordroları dan yevmiye girişleri oluşturma"
#: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Oluşturan"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,create_date:0
@ -322,7 +337,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.salary.rule.category,create_date:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Oluşturma"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,credit_note:0
@ -342,7 +357,7 @@ msgstr "Tarihinden"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "Date From:"
msgstr ""
msgstr "Bu Tarihten:"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,date_to:0
@ -356,7 +371,7 @@ msgstr "Tarihine"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "Date To:"
msgstr ""
msgstr "Bu Tarihe:"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip,struct_id:0
@ -366,6 +381,10 @@ msgid ""
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
msgstr ""
"Seçilen sözleşmeye uygun olarak bu bordroda uygulanacak kuralları "
"tanımlayın. Sözleşme alanını boş bırakırsanız, bu alan artık zorunlu olmaz "
"ve böylece uygulanan kurallar, personel sözleşmelerinin yapısında seçilen "
"dönem için tanımlanan bütün kurallar için geçerli olacaktır."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
@ -527,7 +546,7 @@ msgstr "Seçilen tüm çalışanlar için maaş bordroları üret"
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
#: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Gruplandır"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,id:0
@ -546,7 +565,7 @@ msgstr ""
#: field:report.hr_payroll.report_payslip,id:0
#: field:report.hr_payroll.report_payslipdetails,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
@ -594,7 +613,7 @@ msgstr "Girişler"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,note:0
msgid "Internal Note"
msgstr ""
msgstr "İç Not"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.salary.rule,quantity:0
@ -626,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.salary.rule.category,write_uid:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,write_date:0
@ -642,7 +661,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.salary.rule.category,write_date:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
@ -854,7 +873,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,name:0
msgid "Payslip Name"
msgstr ""
msgstr "Maaş Bordrosu Adı"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
@ -947,7 +966,7 @@ msgstr "Miktar/Oran"
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Quantity/rate"
msgstr ""
msgstr "Miktar/oran"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
@ -1004,7 +1023,7 @@ msgstr "Kayıt Satırı"
#. module: hr_payroll
#: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "Register Name:"
msgstr ""
msgstr "Kayıt Adı:"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip,state:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More