2015-09-08 15:00:54 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
2015-11-29 01:58:05 +00:00
# Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>, 2015
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 08:38+0000\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
"Last-Translator: Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>\n"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "\"OpenERP\""
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "\"OpenERP\""
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid " "
msgstr " "
#. module: website
#: view:website:website.info view:website:website.themes
msgid "×"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "×"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "' in the box below if you want to confirm."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "' στο παρακάτω πλαίσιο, α ν θέλετε ν α το επιβεβαιώσετε"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ""
",\n"
" updated:"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr ",\n ενημερωμένο:"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" the #1"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr ",\nτο #1"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" an awesome"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr ",\nέν α καταπληκτικό"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" Try the"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr ",\nΠρ ο σ πα θείσ τε το"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", author:"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr ", συγγραφέας:"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", updated:"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr ", ενημερώθηκε:"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid ".xml"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr ".xml"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "1. Define Keywords"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "1. Καθορισμός Λέξεων-κλειδιών"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "2. Reference Your Page"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "2. Αναφορά στην σελίδα σας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "3. Preview"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "3. Προεπισκόπηση"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "403: Forbidden"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "403: Απαγορευμένη σελίδα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid "404: Page not found!"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "404: Η σελίδα δεν βρέθηκε!"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "50.000+ εταιρείες χρησιμοποιούν το Odoo γ ι α ν α αναπτύξουν τις επιχειρήσεις τους."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid ""
"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "<p><b> Δεν βρέθηκε άρθρωμα ιστοσελίδας!</b></p>\n<p>Θα πρέπει ν α προσπαθείστε άλλα κριτήρια αναζήτησης.</p>"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Great Headline"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μ ι α σπουδαία επικεφαλίδα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Punchy Headline"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μ ι α Έντονη Επικεφαλίδα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Section Subtitle"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Υπότιτλος ενότητας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Small Subtitle"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μικρός Υπότιτλος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A calm blue sky"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ήρεμο γαλάζιο του ουρανού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_published:0
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a "
"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set"
" this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
"the action cannot be run through the website."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Μ ι α δράση κώδικα διακομιστή μπορεί ν α εκτελεστεί απο την ιστοσελίδα, χρησιμοποιώντας έναν ειδικό ελεγκτή. Η διεύθυνση είναι <base>/website/action/<website_path>. Ορίστε αυτό το πεδίο ώς Αληθινό γ ι α ν α επιτρέπει στους χρήστες ν α εκτελέσουν αυτή τη δράση. Α ν ορισθεί γ ι α ώς Λανθασμένη η δράση δεν μπορεί ν α εκτελεστεί μέσω της ιστοσελίδας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A friendly foundation"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ένα φιλικό Ίδρυμα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A good subtitle"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ένας καλός υπότιτλος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
" Everything you consider writing can be told as a story."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ένας πολύ καλός τρόπος γ ι α ν α τραβήξετε την προσοχή του αναγνώστη σας, είναι ν α πείτε μια ιστορία. \nΌ, τι θεωρείτε συγγραφή, μπορεί ν α ειπωθεί ως ιστορία."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything "
"you consider writing can be told as a story."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Ένας πολύ καλός τρόπος γ ι α ν α τραβήξετε την προσοχή του αναγνώστη σας, είναι ν α πείτε μια ιστορία. \nΌ, τι θεωρείτε συγγραφή, μπορεί ν α ειπωθεί ως ιστορία."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A small explanation of this great"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μ ι α μικρή εξήγηση αυτής της μεγάλης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.aboutus view:website:website.layout
msgid "About us"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Σχετικά με εμάς"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
" column and use the top icons to perform your action."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Προσαρμόστε αυτές τις τρεις στήλες ώστε ν α ταιριάζουν στις ανάγκες του σχεδίου.\nΓι α ν α αντιγράψετε, ν α διαγράψετε ή γ ι α ν α μετακινήσετε στήλες, επιλέξτε την\nσ τήλη και χρησιμοποιήστε τα εικονίδια στην κορυφή γ ι α ν α εκτελέσετε την ενέργεια σας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Πρόσθεση"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
#, python-format
msgid "Add Another Block"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Προσθήκη Πλαισίου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
#, python-format
msgid "Add Menu Entry"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προσθήκη καταχώρησης μενού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προσθήκη Διαφάνειας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Add a great slogan"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προσθέστε ένα φοβερό σλόγκαν"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Add a language..."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προσθήκη γλώσσας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
#, python-format
msgid "Add an image URL"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προσθήκη URL εικόνας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
#, python-format
msgid "Add keyword:"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδιού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
#, python-format
msgid "Add new pages and menus"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προσθήκη νέων σελίδων και μενού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
#, python-format
msgid "Add page in menu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προσθήκη σελίδας στο μενού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
"them."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Όλες αυτές ο ι εικόνες διατίθενται σύμφωνα με την άδεια Creative Commons, ώστε ν α μπορείτε ν α τις χρησιμοποιήσετε."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Εναλλακτική Μεταφόρτωση"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Amelia"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Amelia"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "An error occured while rendering the template"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ένα σφάλμα εμφανίστηκε ενώ αποδίδονταν το πρότυπο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "An ode to Metro"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μ ι α ωδή στο Μετρό"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "And a great subtitle too"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κ α ι έναν φοβερό υπότιτλο επίσης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Aqua"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Νερό"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:ir.attachment,website_url:0
msgid "Attachment URL"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "URL συνημμένου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Author of this quote"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Συγγραφέας αυτού του αποφθεγματος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
#, python-format
msgid "Auto Resize"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αυτόματη Αλλαγή μεγέθους"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
#, python-format
msgid "Autoplay"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_published:0
msgid "Available on the Website"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Διαθέσιμο στον ιστότοπο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Baby Blue"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ανοιχτό Μπλέ"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Background"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Φόντο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Διαφημιστικό Πλαίσιο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner Odoo Image"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Εικόνα Διαφημιστικού Πλαισίου Odoo"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
#, python-format
msgid "Basic"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Βασικό"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 12 hours"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μπαταρία: 12 ώρες"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 20 hours"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μπαταρία: 20 ώρες"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 8 hours"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μπαταρία: 8 ώρες"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Beginner"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Αρχάριος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Message"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μεγάλο μήνυμα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Picture"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μεγάλη εικόνα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Bigger Text"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μεγαλύτερο κείμενο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
#, python-format
msgid "Block style"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Στυλ πλαισίου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Box"
msgstr "Κουτί"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
#, python-format
msgid "Build a page"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Δημιουργία Σελίδας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Business Guy"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επιχειρηματικός Τύπος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "But"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αλλά"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Button"
msgstr "Πλήκτρο"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μπορώ ν α το χρησιμοποιήσω γ ι α ν α διαχειριστώ έργα που βασίζονται σε ευέλικτες μεθοδολογίες"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cerulean"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Cerulean"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
#, python-format
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Background"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αλλαγή Φόντου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Icons"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αλλαγή Εικονιδίων"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
#, python-format
msgid "Change Media"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αλλάξτε Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Change Theme"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αλλαγή Θέματος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Change address"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αλλαγή Διεύθυνσης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Change..."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αλλαγή..."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Έλεγχος προεπισκόπησης γ ι α κινητό"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Check now and discover more today!"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ελέγξτε τώρα και ανακαλύψτε περισσότερα σήμερα!"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,child_id:0
msgid "Child Menus"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Παιδικά Μενού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
" reinforce your image."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Επιλέξτε μια ζωντανή εικόνα και γράψτε μια εμπνευσμένη παράγραφο γ ι 'αυτό.\nΔεν χρειάζεται ν α είναι μεγάλη, αλλά θα πρέπει ν α ενισχύει την εικόνα σας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Choose an image..."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα..."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Circle"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κύκλος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click Here"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κάντε κλικ εδώ"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
#, python-format
msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Κάντε κλικ εδώ γ ι α ν α εισάγετε πλαίσια με περιεχόμενο στην σελίδα."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
#, python-format
msgid "Click in the text and start editing it."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κάντε κλικ στο κείμενο και ξεκινήστε την επεξεργασία του."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο γ ι α ν α το προσαρμόσετε στο χαρακτηριστικό σας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Click to customize this text"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κάντε κλικ γ ι α ν α προσαρμόσετε αυτό το κείμενο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Κλείσιμο Οδηγού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Color Splash"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πιτσιλιά Χρώματος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
#, python-format
msgid "Color Style"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Στυλ Χρώματος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Εταιρείες"
#. module: website
#: field:website,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρεία"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Company name"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επωνυμία Εταιρίας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Comparisons"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Συγκρίσεις"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure Website"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ρύθμιση Ιστότοπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure website menus"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ρύθμιση Μενού Ιστότοπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Connect with us"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Συνδεθείτε μαζί μας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Consider telling\n"
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
" with personality for potential clients will asist with\n"
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
" of view, not from someone else's experience."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Σκεφτείτε ν α πείτε μια σπουδαία ιστορία που ν α προβάλει την προσωπικότητα. Γράφοντας μια ιστορία με προσωπικότητα γ ι α πιθανούς πελάτες θα βοηθήσει στη δημιουργία μιας σχέσης διασύνδεσης. Αυτό καταδεικνύει μικρές ιδιορρυθμίες, όπως επιλογές λέξεων ή φράσεων. Γράψτε τη δική σας άποψη, όχι την εμπειρία κάποιου άλλου."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Contact Us"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact Us Now"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας τώρα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.contactus view:website:website.layout
#: view:website:website.snippets
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
msgid "Contact us"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας γ ι α οτιδήποτε σχετίζεται με την εταιρεία ή τις υπηρεσίες μας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact us »"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας »"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
#, python-format
msgid "Content to translate"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Περιεχόμενο προς μετάφραση"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Copyright ©"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Copyright ©"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cosmo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Cosmo"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid "Create Page"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Δημιουργία Σελίδας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981
#, python-format
msgid "Create page '%s'"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Δημιουργήστε σελίδα '%s'"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
#: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: website
#: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0
#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
#: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Crisp like a new sheet of paper."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Καθαρό σ α ν μια νέα σελίδα από χαρτί."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Customize"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προσαρμογή"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
#, python-format
msgid ""
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
"banner."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Προσαρμόστε κάθε πλαίσιο μέσα από αυτό το μενού. Προσπαθήστε ν α αλλάξετε το φόντο του διαφημιστικού πλαισίου."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
#, python-format
msgid "Customize banner's text"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Προσαρμόστε το κείμενο του Διαφημιστικού Πλαισίου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
#, python-format
msgid "Customize the banner"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προσαρμόστε το διαφημιστικό πλαίσιο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cyborg"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Cyborg"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
#, python-format
msgid "Danger"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κίνδυνος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Dark Blue"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Βαθύ μπλε"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Darken"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αμαυρώνω"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
msgid "Datas checksum"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Δεδομένα αθροίσματος ελέγχου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
#: view:website:website.themes
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Default Theme"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προεπιλεγμένο Θέμα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website,default_lang_id:0
#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
msgid "Default language"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προεπιλεγμένη Γλώσσα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website,default_lang_code:0
#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
msgid "Default language code"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προεπιλεγμένος κώδικας γλώσσας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Delete Blocks"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Διαγραφή Πλαισίων"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
" change it's"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Διαγράψτε την παραπάνω εικόνα ή αντικαταστήστε την με μια εικόνα\n η οποία εικονογραφεί το μήνυμά σας. Κάντε κλικ στην εικόνα γ ι α ν α \n αλλάξετε την"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
" installation, no specific hardware required. It works with any\n"
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Αναπτύξτε νέα καταστήματα με μια μόνο διαδικτυακή σύνδεση: καμία\nεγ κα τάσ τα σ η και κανένα εξειδικευμένο υλικό δεν απαιτείται. Λειτουργεί με οποιοδήποτε\niPad, Tablet PC, laptop ή συσκευή εντατικής λιανικής."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
#, python-format
msgid "Description..."
msgstr "Περιγραφή..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Απόρριψη"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
#, python-format
msgid "Discard edition"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Απόρριψη έκδοσης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Discover more about Odoo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ανακαλύψτε περισσότερα γ ι α το Odoo"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Discuss and Comments"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Συζήτηση και Σχόλια"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
#, python-format
msgid "Do not show this dialog later."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ν α μην εμφανιστεί αυτό το παράθυρο διαλόγου αργότερα."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Does it works offline?"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Λειτουργεί offline;"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form field:website,name:0
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Domain"
msgstr "Τομέας"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop This Block"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Σύρετε & Αποθέστε αυτό το Πλαίσιο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
#, python-format
msgid "Drag & Drop a Banner"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Σύρετε & Αποθέστε ένα Διαφημιστικό Πλαίσιο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Σύρετε ένα μενού στα δεξιά γ ι α ν α δημιουργήσετε ένα υπομενού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
#, python-format
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Σύρατε το πλαίσιο <em>'Χαρακτηριστικά'</em> και αποθέστε το κάτω από το διαφημιστικό πλαίσιο."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
#, python-format
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Σύρετε το διαφημιστικό πλαίσιο και αποθέστε το στη σελίδα σας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#, python-format
msgid "Drag to Move"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Σύρετε γ ι α ν α μετακινήσετε"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate"
msgstr "Δημιουργία αντίγραφου"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Αντίγραφο Δοχείου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate blocks to add more features."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αντιγράψτε πλαίσια γ ι α ν α προσθέσετε περισσότερα χαρακτηριστικά."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.publish_management
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Edit Menu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επεξεργασία Μενού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
#, python-format
msgid "Edit Menu Entry"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επεξεργασία Καταχώρησης Μενού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Edit Top Menu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επεξεργαστείτε το Μενού στην Κορυφή"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Επεξεργασία στο παρασκήνιο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
"page."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επεξεργαστείτε το περιεχόμενο κάτω απο αυτή τη γραμμή και προσαρμόστε την προεπιλεγμένη σελίδα \"η σελίδα δεν βρέθηκε\"."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
#, python-format
msgid "Edit this page"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επεξεργασία συγκεκριμένης σελίδας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Effects"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Εφέ"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ενσωμάτωση βίντεο (HTML)"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Enterprise package"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πακέτο επιχείρησης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error message:"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μήνυμα λάθους:"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid ""
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κάθε σελίδα του ιστοτόπου σας μπορεί ν α τροποποιηθεί μέσω του κουμπιού <i> Επεξεργασία </i>."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Expert"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ειδικός"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
" services here, write about solutions."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Εξηγήστε τα πλεονεκτήματα που προσφέρετε. Μην γράφετε γ ι α προϊόντα ή υπηρεσίες αλλά, γράψτε γ ι α λύσεις."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "External ID"
msgstr "Εξωτερικό ID"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
#, python-format
msgid "Extra Small"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πολύ μικρό"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πολύ-Μεγάλο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "FAQ"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "FAQ"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_facebook:0
#: field:website.config.settings,social_facebook:0
msgid "Facebook Account"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Λογαριασμός Facebook"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fast"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Γρήγορο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Grid"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πλέγμα χαρακτηριστικών"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature One"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Χαρακτηριστικό 1"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Three"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Χαρακτηριστικό 3"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Title"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Τίτλος χαρακτηριστικών"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Two"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Χαρακτηριστικό 2"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Features"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Χαρακτηριστικά"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "First Feature"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πρώτο χαρακτηριστικό"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fixed"
msgstr "Σταθερή"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flat and modern"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επίπεδο και σύγχρονο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flatly"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Flatly"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Float"
msgstr "Κινητής υποδιαστολής"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Flowers Field"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πεδίο με Λουλούδια "
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
#, python-format
msgid "Format"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Διαμόρφωση"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Δωρεάν αποστολή. Ικανοποιημένοι ή επιστροφή."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"From the main container, you can change the background to highlight "
"features."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Από το κύριο δοχείο, μπορείτε ν α αλλάξετε το σκηνικό γ ι α δώσετε έμφαση στα χαρακτηριστικά."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
#, python-format
msgid "Get banner properties"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πάρτε τις ιδιότητες του διαφημιστικού πλαισίου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
#, python-format
msgid ""
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προσπαθήστε ν α παραπέμπεται αποτελεσματικά αυτή η σελίδα στο Google γ ι α ν α προσελκύει περισσότερους επισκέπτες."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0
msgid "GitHub Account"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Λογαριασμός GitHub "
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "Μπράβο!"
#. module: website
#: field:website,google_analytics_key:0
#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
msgid "Google Analytics Key"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Google Analytics Key"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_googleplus:0
#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
msgid "Google+ Account"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Λογαριασμός Google+"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great Value"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μεγάλη Αξία"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Great products for great people"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Εξαιρετικά προϊόντα γ ι α εξαιρετικούς ανθρώπους"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Ο ι εξαιρετικές ιστορίες είναι γ ι α όλους ακόμη και όταν γράφονται γ ι α ένα μόνο άτομο."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great stories have personality."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ο ι σπουδαίες ιστορίες έχουν προσωπικότητα."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Green"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Πράσινο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Greenfields"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πράσινα λιβάδια"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HELP & TUTORIALS"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "ΒΟΗΘΕΙΑ & ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HTML Editor"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επεξεργαστής HTML "
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Δρομολόγηση HTTP"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Have a look at"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ρίξτε μια ματιά στο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Εδώ είναι τα οπτικά μέσα που χρησιμοποιούνται γ ι α ν α σας βοηθήσουν ν α μεταφράσετε αποτελεσματικά:"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Hide link"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Απόκρυψη συνδέσμου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500 view:website:website.layout
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
msgid "Home"
msgstr "Αρχική σελίδα"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
#: view:website:website.layout
msgid "Homepage"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Αρχική σελίδα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
#, python-format
msgid "Horizontal flip"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0
#: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0
#: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0
#: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0
#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
#: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0
#: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0
#: field:website.qweb.field.integer,id:0
#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0
#: field:website.qweb.field.relative,id:0
#: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0
#: field:website.seo.metadata,id:0
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ο κωδικός της δράσης α ν ορίζεται σε XML αρχείο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset one or more templates to their"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Α ν ένα σφάλμα προκληθεί κατά λάθος από εσάς στα πρότυπα, έχετε την δυνατότητα ν α ρυθμίσετε ένα ή περισσότερα πρότυπα στα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Α ν απορρίψετε την τρέχουσα έκδοση,"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"If you try to write with a wide general\n"
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
" No one will be interested. Write for one person. If it’ s genuine for the one, it’ s genuine for the rest."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Α ν δοκιμάσετε ν α γράψετε έχοντας υπόψη ένα ευρύ κοινό\nσ το μυαλό σας, η ιστορία σας θα φανεί λάθος και ανιαρή.\nΚ α ν έν α ς δεν θα ενδιαφερθεί. Γράψτε γ ι α ένα άτομο. Α ν είναι αυθεντική γ ι α έναν, θα είναι αυθεντική και γ ι α τους υπόλοιπους."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Floating"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Πλωτή Εικόνα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Gallery"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Γκαλερί Εικόνων"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Floating"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Πλωτή-Εικόνα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Text"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Εικόνα-Κείμενο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
" change the structure of the page, you must edit the\n"
" master page. Each modification on the master page\n"
" is automatically applied to all translated\n"
" versions."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Σε αυτή την λειτουργία μπορείτε ν α μεταφράσετε\nμόν ο κείμενα. Για ν α αλλάξετε τη δομή αυτής της\nσ ελίδα ς, θα πρέπει ν α επεξεργαστείτε την κύρια\nμετάφρ α σ η. Κάθε τροποποίηση στην κύρια σελίδα\nεφα ρ μόζετα ι αυτόματα σε όλες τις μεταφρασμένες εκδόσεις."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Information about the"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
#, python-format
msgid "Insert Blocks"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Εισαγωγή Πλαισίων"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
#, python-format
msgid "Insert building blocks"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Εισαγωγή δομικών Πλαισίων"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Install Apps"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Εγκατάσταση Εφαρμογών"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "Εγκατάσταση γλώσσας"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Applications"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Εγκατεστημένες Εφαρμογές"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Modules"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Εγκατεστημένα Ενθέματα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Internal Server Error"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Internal Server Error"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
#, python-format
msgid ""
"It might be possible to edit the relevant items\n"
" or fix the issue in"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Μπορεί ν α είναι πιθανό ν α επεξεργαστείτε τα είδη\nή ν α διορθώσετε αυτό το θέμα στο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Jet black and electric blue"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Βαθύ μαύρο και μπλε ηλεκτρίκ "
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "John Doe, CEO"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "John Doe, CEO"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Join us and make your company a better place."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Έλα μαζί μας και κάντε την εταιρεία σας ένα καλύτερο μέρος."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Journal"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Journal"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Landscape"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Οριζόντιος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#. module: website
#: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0
msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Large"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μεγάλο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0
#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0
#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
#: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Left"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Αριστερά"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
#, python-format
msgid "Let's add another building block to your page."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Προσθέστε ένα ακόμη δομικό Πλαίσιο στην σελίδα σας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
#, python-format
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ας δούμε πώς εμφανίζεται η αρχική σελίδα σας σε κινητές συσκευές."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Limited support"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Περιορισμένη υποστήριξη"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
#, python-format
msgid "Link"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Σύνδεσμος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
#, python-format
msgid "Link text"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κείμενο συνδέσμου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
#, python-format
msgid "Link to"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Σύνδεση με"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_linkedin:0
#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
msgid "LinkedIn Account"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Λογαριασμός Linkedin"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "List of Features"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Λίστα Χαρακτηριστικών"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Logout"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Αποσύνδεση"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website,menu_id:0
msgid "Main Menu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κεντρικό Μενού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mango"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μάνγκο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Margin"
msgstr "Περιθώριο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
#, python-format
msgid "Margin resize"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αλλαγή Περιθωρίου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Μήπως ψάχνετε γ ι α μια από αυτές τις δημοφιλείς σελίδες;"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Medium"
msgstr "Μέτρια"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#: field:website.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
#, python-format
msgid "Menu Label"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ετικέτα Μενού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#. module: website
#: field:ir.attachment,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "Τύπος MIME"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Mini and minimalist."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Μίνι και μινιμαλιστική."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Mobile preview"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Προεπισκόπηση κινητού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 happy customers."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Περισσότεροι από 500 ευχαριστημένοι πελάτες."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 successful projects"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Περισσότερα από 500 επιτυχημένα έργα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τ α περισσότερα θέματα που αναζητήσατε σχετικά με τις λέξεις κλειδιά, διατάχθηκαν κατά τη σημασία:"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mountains"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Βουνά"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "My Account"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ο Λογαριασμός μου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Narrow"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "στενό"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Page"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Νέα Σελίδα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,new_window:0
msgid "New Window"
msgstr "Νέο Παράθυρο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966
#, python-format
msgid "New or existing page"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Νέα ή υπάρχουσα σελίδα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
#, python-format
msgid "Next →"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επόμενο →"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "No support"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Χωρίς υποστήριξη"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Not Published"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Μη δημοσιοποιημένο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Σημείωση: Για ν α αποκρύψετε αυτή τη σελίδα, καταργήσατε την επιλογή Προσαρμογή από το μενού στην κορυφή."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Odoo Version"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Έκδοση Odoo"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τ ο Odoo παρέχει μια ουσιαστική πλατφόρμα γ ι α τη διαχείριση των έργων σας.\nΤ α πράγματα είναι καλύτερα οργανωμένα και πιο ορατά με αυτό."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τ ο Odoo παρέχει μια ουσιαστική πλατφόρμα γ ι α τη διαχείριση των έργων σας.\nΤ α πράγματα είναι καλύτερα οργανωμένα και πιο ορατά με αυτό."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τ ο Odoo παρέχει μια ουσιαστική πλατφόρμα γ ι α τη διαχείριση των έργων σας.\nΤ α πράγματα είναι καλύτερα οργανωμένα και πιο ορατά με αυτό."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
" can display websites with little to no setup required."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τ α σημεία εντατικής λιανικής του Odoo είναι μια διαδικτυακή εφαρμογή η οποία μπορεί ν α λειτουργήσει σε κάθε συσκευή που\nμπο ρ εί ν α παρουσιάσει ιστοσελίδες με ελάχιστες ή καθόλου ρυθμίσεις ν α απαιτούνται."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Open Source ERP"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "ERP Ανοικτού Κώδικα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source eCommerce"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ηλεκτρονικό εμπόριο Ανοικτού Κώδικα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source CRM"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "CRM Ανοικτού Κώδικα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "open source website builder"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "ανοιχτού κώδικα κατασκευαστής ιστότοπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
#, python-format
msgid "Open in new window"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Optimized for legibility"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Βελτιστοποιημένο γ ι α την αναγνωσιμότητα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πορτοκαλί"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange Red"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πορτοκαλί Κόκκινο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Order now"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Παραγγείλτε τώρα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Other Info"
msgstr "Λοιπές Πληροφορίες"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Customer References"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ο ι αναφορές των πελατών μας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Offers"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ο ι προσφορές μας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our References"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ο ι αναφορές μας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Our Team"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Η ομάδα μας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Our products & Services"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Τ α προϊόντα και ο ι υπηρεσίες μας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τ α προϊόντα σχεδιάζονται γ ι α μικρού ή μεσαίου μεγέθους εταιρείες που επιθυμούν ν α μεγιστοποιήσουν\nτην απόδοση τους."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τ α προϊόντα σχεδιάζονται γ ι α μικρού ή μεσαίου μεγέθους εταιρείες που επιθυμούν ν α μεγιστοποιήσουν\nτην απόδοση τους."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
#, python-format
msgid "Page"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Σελίδα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
#, python-format
msgid "Page Title"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Τίτλος Σελίδας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Panel"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
" key features. To compare products, use the inside columns."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Ο ι πίνακες είναι σπουδαίο εργαλείο γ ι α ν α συγκρίνετε προσφορές ή ν α δώσετε έμφαση στα\nκύρ ι α χαρακτηριστικά. Για ν α συγκρίνετε προϊόντα, χρησιμοποιήστε τις εσωτερικές στήλες."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Παράλλαξη"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax Slider"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Κύλιση Παράλλαξης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left"
msgstr "Μητρική Αριστερά"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Επάνω Μενού"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_right:0
msgid "Parent Right"
msgstr "Μητρική Δεξιά"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Partner Detail"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Λεπτομέρειες συνεργάτη"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Partners"
msgstr "Συνεργάτες"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "People"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Άνθρωποι"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
#, python-format
msgid "Pictogram"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Εικονόγραμμα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Point of Sale Questions"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Ερωτήσεις Εντατικής Λιανικής"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Create a"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Δημιουργία ενός"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "free website"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "δωρεάν ιστότοπο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "with"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "με"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Powered by"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Δημιουργήθηκε με "
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Prev"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Προηγούμενο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
#, python-format
msgid "Primary"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Πρωτεύων"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Professional"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Επαγγελματίας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Project Management Questions"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Ερωτήσεις Διαχείριση Έργων"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προώθηση"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
#, python-format
msgid "Promote This Page"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Προώθηση αυτής της σελίδας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote page on the web"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προώθηση της σελίδας στο διαδίκτυο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website,partner_id:0
msgid "Public Partner"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Δημόσιος συνεργάτης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website,user_id:0
msgid "Public User"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Δημόσιος Χρήστης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Publish"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Δημοσίευση"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
#, python-format
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Δημοσιεύστε τη σελίδα σας κάνοντας κλικ στο κουμπί <em>'Αποθήκευση'</ em>."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Published"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Δημοσιοποιημένη"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Pure Bootstrap"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Καθαρό Bootstrap"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Purple"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Μωβ"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "QWeb"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "QWeb"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets
msgid "Quote"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Σημείωμα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Quotes Slider"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Κύλιση Αποφθέγματος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Readable"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Readable"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Recipient"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Παραλήπτης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "References"
msgstr "Παραπομπές"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Remove Block"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Διαγραφή Πλαισίου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Link"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Διαγραφή Συνδέσμου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Διαγραφή Διαφάνειας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Reset Transformation"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Επαναφορά Μετασχηματισμού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset selected templates"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επαναφορά επιλεγμένων προτύπων"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset templates"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επαναφορά προτύπων"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
#, python-format
msgid "Resize"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_big:0
msgid "Resized file content"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Αλλαγή του μεγέθους του περιεχομένου του αρχείου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Right"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Δεξιά"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
#, python-format
msgid "Rotation"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Περιστροφή"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Rounded corners"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "SEO Μεταδομένα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sample images"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Δείγματα εικόνων"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
#, python-format
msgid "Save your modifications"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αποθηκεύστε τις τροποποιήσεις σας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.5 inch"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Οθόνη: 2.5 ιντσών"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.8 inch"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Οθόνη: 2.8 ιντσών"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Scroll Speed"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ταχύτητα κύλισης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Κυλήστε προς τα κάτω γ ι α ν α ελέγξετε την απόδοση και μετά κλείστε την προεπισκόπηση κινητού."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second Feature"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Δεύτερο χαρακτηριστικό"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second List"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Δεύτερη λίστα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
#, python-format
msgid "Select Container Block"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Επιλογή Πλαισίου Δοχείου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
#, python-format
msgid "Select a Media"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Επιλέξτε ένα μέσο ενημέρωσης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
#, python-format
msgid "Select a Picture"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Επιλέξτε και διαγράψτε πλαίσια γ ι α ν α καταργήσετε ορισμένα χαρακτηριστικά."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
#, python-format
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Επιλέξτε το γονικό δοχείο γ ι α ν α πάρει τις καθολικές επιλογές του διαφημιστικού πλαισίου."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sell Online. Easily."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πουλήστε online. Εύκολα."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send a Message to our Partners"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αποστολή μηνύματος στους συνεργάτες"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Send us an email"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Στείλτε μας ένα email"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Separator"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Διαχωριστής"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Ιεράρχηση"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
#, python-format
msgid "Set a video URL"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ορίστε το URL του βίντεο "
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Shades of gunmetal gray"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Αποχρώσεις του μεταλλικού γκρι"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Shadow"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Σκιά"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Share"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κοινοποίηση"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,customize_show:0
msgid "Show As Optional Inherit"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Εμφάνιση ως Προαιρετικά Κληρονομημένο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Sign in"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Σύνδεση"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Silvery and sleek."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Στιλπνά και λεία."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Simplex"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Simplex"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Skip It"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Προσπέρασε το"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Slate"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Slate"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Slow"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αργά"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Small"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Μικρό"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Social Media"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κοινωνικά Δίκτυα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Spacelab"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Spacelab"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Spin"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Περιστροφή"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Έναρξη Οδηγού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Start with the customer – find out what they want\n"
" and give it to them."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ξεκινήστε με τους πελάτες - μάθετε τι θέλουν\n και δώστε τους το."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Starter package"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Βασικό Πακέτο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Static"
msgstr "Στατικό"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Structure"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Δομή"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Style"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Στύλ"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Υπότιτλος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 2"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Υπότιτλος 2"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 3"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Υπότιτλος 3"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
#, python-format
msgid "Success"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επιτυχία"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Sunflower"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ηλιοτρόπιο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Sweet and cheery"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Γλυκό και χαρωπό"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Technical name:"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τεχνική ονομασία:"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Πείτε τα χαρακτηριστικά που ο επισκέπτης θα ήθελε ν α ξέρει, όχι αυτό που σας αρέσει ν α πείτε."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Tell what's the value for the"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Πείτε ποια είναι η αξία γ ι α το"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Κωδικός Προτύπου: %s"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Template fallback"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Εφεδρικό πρότυπο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
#, python-format
msgid "Test Your Mobile Version"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Δοκιμάστε την Έκδοση γ ι α Κινητά"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text Block"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Πλαίσιο Κειμένου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text-Image"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κείμενο-Εικόνα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Thank you for posting a message !"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ευχαριστούμε γ ι α την αποστολή του μηνύματος!"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
#, python-format
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τ ο μενού 'Περιεχόμενο' σας επιτρέπει ν α προσθέσετε σελίδες ή ν α προσθέσετε το μενού στην κορυφή."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n"
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Αυτό το Σημείο Εντατικής Λιανικής λειτουργεί τέλεια σε κάθε συσκευή αφής\nείτε πρόκειται γ ι α tablet πολλαπλής αφής όπως ένα iPad ή\nμε τερματικά οθόνης αφής χωρίς πληκτρολόγιο."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The error occured while rendering the template"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Τ ο σφάλμα συνέβη κατά την επεξεργασία του προτύπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The following error was raised in the website controller"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Τ ο ακόλουθο μήνυμα λάθους προκλήθηκε στον ελεγκτή ιστότοπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_url:0
msgid "The full URL to access the server action through the website."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Η πλήρης διεύθυνση URL γ ι α πρόσβαση σε ενέργεια διακομιστή μέσω του ιστότοπου."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί ν α διαγραφεί διότι χρησιμοποιείται στις\n παρακάτω σελίδες ή προβολές:"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Η σελίδα που αναζητάτε δεν θα μπορεί ν α εγκριθεί."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid ""
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
" to the recent website reorganisation."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Η σελίδα που αναζητάτε δεν μπορεί ν α βρεθεί. Είναι πιθανό έχετε πληκτρολογήσει λάθος την διεύθυνση, αλλά είναι πολύ πιθανόν η σελίδα ν α έχει αφαιρεθεί λόγω πρόσφατης αναδιοργάνωσης του δικτυακού τόπου."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Τ α επιλεγμένα πρότυπα θα επανέλθουν στις εργοστασιακές ρυθμίσεις τους."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "The top of the top"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τ ο πιο κορυφαίο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
#, python-format
msgid "The web site has encountered an error."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Η ιστοσελίδα αντιμετώπισε ένα σφάλμα."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Theme Changed!"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Τ ο Θέμα έχει αλλάξει!"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Third Feature"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Τρίτο Χαρακτηριστικό"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of"
" this site."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Αυτή η σελίδα δεν υπάρχει, αλλά μπορείτε ν α την δημιουργήσετε διότι είστε ο διαχειριστής αυτού του ιστοτόπου."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
#, python-format
msgid ""
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
"adding a banner."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει ν α δημιουργήσετε την αρχική σας σελίδα. Θα ξεκινήσουμε προσθέτοντας ένα Διαφημιστικό Πλαίσιο."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Three Columns"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Τρεις Στήλες"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
" three columns using the right icon of each block.\n"
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
" one as a copy."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Για ν α προσθέσετε μια τέταρτη στήλη, μειώστε το μέγεθος αυτών των τριών στηλών με χρήση του κατάλληλου εικονιδίου από κάθε πλαίσιο.\nΣτη συνέχεια, αντιγράψτε μία από τις στήλες γ ι α ν α δημιουργήσετε μία νέα ως αντίγραφο."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Toggle navigation"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Εναλλαγή περιήγησης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Top Menu"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Επάνω Μενού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Traceback"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Ανίχνευση προς τα πίσω"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Transform"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Μετασχηματισμός"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
#, python-format
msgid "Translate this page"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μετάφραση της Σελίδας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
#, python-format
msgid "Translated content"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μεταφρασμένο Περιεχόμενο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Try a New Theme"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Δοκιμάστε ένα νέο Θέμα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Turquoise"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Τυρκουάζ"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_twitter:0
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
msgid "Twitter Account"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Λογαριασμός Twitter"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Type '"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τύπος '"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "URL ή Διεύθυνση email"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Ubuntu orange and unique font"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Πορτοκαλί Ubuntu και μοναδική γραμματοσειρά"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Uniform Color"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Ομοιόμορφο Χρώμα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "United"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "United "
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Unlimited support"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Απεριόριστη υποστήριξη"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Unpublish"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
#, python-format
msgid "Upload an image from your computer"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ανεβάστε μια εικόνα από τον υπολογιστή σας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ανεβάστε την εικόνα χωρίς βελτιστοποίηση"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Γίνεται αποστολή..."
#. module: website
#: field:website.menu,url:0
msgid "Url"
msgstr "Διεύθυνση (URL)"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Various"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Διάφορα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Velour"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Βελουτέ"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
#, python-format
msgid "Vertical flip"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Fast"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πολύ γρήγορο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Slow"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πολύ αργό"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
#, python-format
msgid "Video"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Βίντεο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#, python-format
msgid "View in frontend"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Προβολή στο σύστημα περιβάλλοντος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Είμαστε μια ομάδα παθιασμένων ανθρώπων των οποίων ο στόχος είναι ν α βελτιωθεί η ζωή του καθενός μέσα από επαναστατικά προϊόντα. Δημιουργούμε σπουδαία προϊόντα τα οποία προσφέρουν λύσεις στα προβλήματα της επιχείρησής σας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Είμαστε μια ομάδα παθιασμένων ανθρώπων των οποίων ο στόχος είναι ν α βελτιωθεί η ζωή\n το υ καθενός μέσα από επαναστατικά προϊόντα. Δημιουργούμε σπουδαία προϊόντα τα οποία προσφέρουν λύσεις\nσ τα προβλήματα της επιχείρησής σας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Θα προσπαθήσουμε ν α επικοινωνήσουμε μαζί σας το συντομότερο δυνατόν."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout
#: field:website.menu,website_id:0
#, python-format
msgid "Website"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Ιστότοπος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Εφαρμογές ιστοτόπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
msgid "Website Homepage"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Αρχική σελίδα Ιστότοπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μενού ιστοτόπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_name:0
msgid "Website Name"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ονομασία Ιστότοπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Δημοσίευση στον Ιστότοπο τον Συνεργάτη και Ευχαριστήρια Επίδειξη Προϊόντος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
msgid "Website Partners Comment Form"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Φόρμα Σχολίων Συνεργατών Ιστότοπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_path:0
msgid "Website Path"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Διαδρομή ιστοτόπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πωλήσεις ιστοτόπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ρυθμίσεις ιστοτόπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_url:0
msgid "Website URL"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Διεύθυνση URL Ιστότοπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
msgid "Website With Tutorial"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ιστότοπος με Οδηγό"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website.menu:website.menu_tree
msgid "Website menu"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Μενού ιστοτόπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Μετά περιγραφή Ιστότοπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Μετά λέξεις-κλειδιά"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Μετά τίτλος Ιστότοπου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_tree
msgid "Websites"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ιστότοποι"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:base.language.install,website_ids:0
msgid "Websites to translate"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ιστότοποι προς μετάφραση"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.1 ounces"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Βάρος: 1,1 ουγκιές"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.2 ounces"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Βάρος: 1,2 ουγκιές"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
#, python-format
msgid "Welcome to your website!"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Καλώς Ήλθατε στον Ιστότοπό μας!"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Well"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Καλά"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
#, python-format
msgid "Well done, you created your homepage."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μπράβο, δημιουργήσατε την αρχική σελίδα σας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,page:0
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Εάν αυτή η προβολή είναι πρότυπο ιστοσελίδας (πλήρες)"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ποιό hardware υποστηρίζει το Odoo POS?"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
" Sale, it will stay operational even after a complete disconnection."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ενώ γ ι α την εκκίνηση του Point of Sale απαιτείται σύνδεση στο ιντερνετ,\n θα μείνει λειτουργικό ακόμη και μετά από πλήρη αποσύνδεση."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n"
" meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n"
" synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n"
" partners and other people involved in projects or business discussions."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Με το πλήρως ενσωματώσιμο λογισμικό του Odoo, μπορείτε ν α διαχειριστείτε με ευκολία\n τις συναντήσεις σας, ν α προγραμματίσετε εταιρικά τηλεφωνήματα, ν α δημιουργήσετε επαναλαμβανόμενες συναντήσεις,\n ν α συγχρονίζετε την ημερήσια διάταξή σας και ν α διατηρείτε επαφή με τους συναδέλφους,\n τους συνεργάτες σας και άλλα άτομα που εμπλέκονται στα έργα ή σε εταιρικές αποφάσεις."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Wood"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ξύλο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Γράψτε εδώ την γνώμη ενός από τους πελάτες σας. Ο ι γνώμες των πελατών είναι ένας πολύ καλός τρόπος γ ι α την οικοδόμηση εμπιστοσύνης στα προϊόντα ή τις υπηρεσίες σας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Γράψτε εδώ την γνώμη ενός από τους πελάτες σας. Ο ι γνώμες των πελατών είναι ένας\n πολύ καλός τρόπος γ ι α την οικοδόμηση εμπιστοσύνης στα προϊόντα ή τις υπηρεσίες σας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Γράψτε εδώ μια σημείωση από έναν από τους πελάτες σας. Ο ι Σημειώσεις αποτελούν πολύ καλό τρόπο γ ι α την οικοδόμηση εμπιστοσύνης στα προϊόντα ή τις υπηρεσίες σας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Γράψτε εδώ μια σημείωση από έναν από τους πελάτες σας. Ο ι Σημειώσεις αποτελούν πολύ καλό τρόπο γ ι α την οικοδόμηση εμπιστοσύνης στα προϊόντα ή τις υπηρεσίες σας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
" services. To be successful your content needs to be\n"
" useful to your readers."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Περιγράψτε με δυο λόγια το προϊόν σας, την υπηρεσία σας ή συγκεκριμένες δυνατότητες. Για ν α είναι επιτυχής\nτο περιεχόμενό σας πρέπει ν α είναι χρήσιμο στους αναγνώστες σας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
" services or a specific feature. To be successful\n"
" your content needs to be useful to your readers."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Περιγράψτε με δυο λόγια το προϊόν σας, την υπηρεσία σας ή συγκεκριμένες δυνατότητες. Για ν α είναι επιτυχής\nτο περιεχόμενό σας πρέπει ν α είναι χρήσιμο στους αναγνώστες σας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Γράψτε μία πρόταση γ ι α ν α πείσετε τον επισκέπτη σας γ ι α το μήνυμά σας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write what the customer would like to know,"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Γράψτε ό,τι θα ήθελε ν α γνωρίζει ο πελάτης σας,"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Yellow Green"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Κίτρινο Πράσινο"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Yes."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ν α ι "
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Yeti"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Yeti"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Πρόκειται ν α μπείτε στη λειτουργία μετάφρασης."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μπορείτε ν α ακυρώσετε γ ι α ν α επιστρέψετε στην κατάσταση έκδοσης."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Θα είστε σε θέση ν α αλλάξετε το θέμα ανά πάσα στιγμή"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Your Banner Title"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Ο Τίτλος του Διαφημιστικού πλαισίου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Your Website Title"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ο Τίτλος του Ιστότοπού σας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_youtube:0
#: field:website.config.settings,social_youtube:0
msgid "Youtube Account"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Λογαριασμός Youtube"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "all"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "όλα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "and evaluating the following expression:"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "και αξιολογώντας την ακόλουθη έκφραση:"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
#, python-format
msgid "border"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "περίγραμμα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "customer for this feature."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "πελάτης γ ι α αυτό το χαρακτηριστικό."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "describing your page content"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "περιγράψτε το περιεχόμενος της σελίδας σας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "don't worry"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "μην ανησυχείτε"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "factory settings"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "εργοστασιακές ρυθμίσεις"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "feature, in clear words."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "χαρακτηριστικό, με απλά λόγια."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "how your page will be listed on Google"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "πως θα εμφανιστεί η σελίδα σας στην Google"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "http://openerp.com"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "http://openerp.com/logo.png"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://facebook.com/odoo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "https://facebook.com/odoo"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://facebook.com/openerp"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "https://facebook.com/openerp"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://twitter.com/odooapps"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "https://twitter.com/odooapps"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://twitter.com/openerp"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "https://twitter.com/openerp"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://youraccount.github.io"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "https://youraccount.github.io"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "instance of Odoo, the"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "παράδειγμα του odoo, το"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "not what you want to show."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "και όχι ότι θέλετε ν α δείξετε"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "or"
msgstr "ή"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
#, python-format
msgid "or Edit Master"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "ή επεξεργασία κύριας σελίδας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "or try another theme below."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "ή δοκιμάστε κάποιο από τα παρακάτω θέματα."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "per month"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "ανά μήνα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "rounded corner"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "στρογγυλεμένη γωνία"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid "sitemap-"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Χάρτης Ιστοτόπου-"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.robots
msgid "sitemap.xml"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "sitemap.xml"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "style."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "στυλ."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
#, python-format
msgid "the classic Odoo interface"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "η κλασική διεπαφή Odoo"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website.converter.test.sub,name:0
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "μη αποθηκευμένες αλλαγές θα χαθούν"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "using above suggested keywords"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "με χρήση των ανωτέρω προτεινόμενων λέξεων-κλειδιά"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_id:0
msgid "website"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "ιστότοπος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "yes"
msgstr "ν α ι "
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "your homepage"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "η αρχική σας σελίδα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "— or —"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "— ή —"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
#, python-format
msgid "← Previous"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "← Προηγούμενο"