2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2009-08-06 15:57:00 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2016-01-24 02:00:37 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_EC\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "(reload fonts)"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "(recargar fuentes)"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Activar el portal de Clientes"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Permitir documentos compartidos"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_google_calendar:0
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Permitir a los usuarios sincronizar su calendario con Google Calendar"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
msgid "Allow users to import data from CSV files"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:57:00 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Apply"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Aplicar"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_google_drive:0
msgid "Attach Google documents to any record"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Adjuntar documentos de Google a cualquier registro"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Authentication"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Autentificación"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
msgid "CRM"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "CRM"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Configure Sales"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Configurar Ventas"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure outgoing email servers"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Configurar servidores de salida de correo electrónico"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure your company data"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Configurar datos de su compañía"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Contacts"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Contactos"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,create_uid:0
#: field:base.setup.terminology,create_uid:0
#: field:sale.config.settings,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Creado por:"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,create_date:0
#: field:base.setup.terminology,create_date:0
#: field:sale.config.settings,create_date:0
msgid "Created on"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Creado"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Customer Features"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr "Donante"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Email"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Email"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
2010-12-17 05:53:05 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Emails Integration"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
msgid "General Settings"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Configuración general"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Permite a sus clientes el acceso a sus documentos."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Calendar"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Calendario de Google"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Drive"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Google Drive"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr "Como llamar a un cliente"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:base.config.settings,id:0 field:base.setup.terminology,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Import / Export"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Importar / Exportar"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,write_uid:0
#: field:base.setup.terminology,write_uid:0
#: field:sale.config.settings,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ultima Actualización por"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,write_date:0
#: field:base.setup.terminology,write_date:0
#: field:sale.config.settings,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Actualizado en"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
msgid "Manage mass mailing campaigns"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2010-12-17 05:53:05 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Administrar múltiples compañías"
2010-12-17 05:53:05 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid ""
"Odoo allows to automatically create leads (or others documents)\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" from incoming emails. You can automatically synchronize emails with Odoo\n"
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct email integration script for your\n"
" email server, or by manually pushing emails to Odoo using specific\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" plugins for your preferred email application."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
"calendar\""
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Una vez instalado, puede configurar sus credenciales de API para \"calendario de Google\""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Options"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Opciones"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
msgstr "Paciente"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Portal access"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Acceso a Portal"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Quotations and Sales Orders"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,font:0
msgid "Report Font"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
msgid "SALE"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Sale Features"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,font:0
msgid ""
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
"RML reports of the user company"
2016-01-24 02:00:37 +00:00
msgstr "Establecer el tipo de letra en el encabezado del informe, que será utilizado como fuente por defecto en los informes RML del usuario de la compañía"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_share:0
2015-01-26 15:36:51 +00:00
msgid "Share or embbed any screen of Odoo."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Compartir o adjunta cualquier pantalla de Odoo."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Social Network Integration"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
msgid "Specify Your Terminology"
msgstr "Especificar su terminología"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr "Arrendatario"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_google_calendar:0
msgid "This installs the module google_calendar."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Esot instala el módulo google_calendar"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_google_drive:0
msgid "This installs the module google_docs."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Esto instala el módulo google_docs"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr "Usar otra palabra para decir 'Cliente'"
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:57:00 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"When you send a document to a customer\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" (quotation, invoice), your customer will be\n"
" able to signup to get all his documents,\n"
" read your company news, check his projects,\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" etc."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Cuando se envía un documento a un cliente\n(pro-forma, factura), su cliente puede ser\ncapaz de registrarse para poder obtener todos sus documentos, \nleer noticias de su empresa, comprobar el estado de sus proyectos, \netc."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between companies.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"-This installs the module multi_company."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Puede usar este asistente para cambiar la terminología de clientes en la aplicación"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Usted puede encontrar más opciones en el detalle de su compañía: Dirección para el encabezado y pie de página, textos pagos atrasados, etc."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "or"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "o"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"