2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014-2015
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-11-15 02:03:19 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
"Language: sl\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:262
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid " Manufacture"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr " Proizvodnja"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:product.template,bom_count:0
msgid "# Bill of Material"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "# Kosovnica"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:product.product,mo_count:0 field:product.template,mo_count:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "# Manufacturing Orders"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "# Proizvodni nalogi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:323
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:977
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "%s produced"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "%s proizvedenih"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.product.produce,mode:0
2010-12-22 05:46:19 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"'Consume only' mode will only consume the products with the quantity selected.\n"
"'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with the quantity selected and it will finish the production order when total ordered quantities are produced."
msgstr "'Samo potrošnja' le potroši proizvode v izbrani količini.\n'Poraba & Proizvodnja' potroši proizvode, proizvede nove proizvode v izbrani količini in zaključi proizvodni nalog nalog , ko je izdelana vsa naročena količina."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a component to a bill of material.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Bills of materials components are components and by-products\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" used to create master bills of materials. Use this menu to\n"
" search in which BoM a specific component is used.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Dodajanje komponent v kosovnico.\n </p><p>\n Komponente kosovnice so komponente in polproizvodi potrebni za glavno\n kosovnico materiala. Ta meni omogoča iskanje kosovnic,\n ki vsebujejo specifično komponento..\n </p>\n "
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a work center.\n"
" </p><p>\n"
" Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n"
" units. They consist of workers and/or machines, which are\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" considered as units for task assignation as well as capacity\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" and planning forecast.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Dodajanje novega delovnega centra.\n </p><p>\n Delovni center omogoča ustvarjanje in upravljanje proizvodnih\n enot. Sestavljeni so iz delavcev in/ali strojev, ki se smatrajo za enote\n pri dodeljevanju opravil in planiranju kapacitet \n \n </p>\n "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a bill of material. \n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Bills of Materials allow you to define the list of required raw\n"
" materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" order or a pack of products.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo uses these BoMs to automatically propose manufacturing\n"
" orders according to procurement needs.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Ustvari novo kosovnico. \n </p><p>\n Kosovnica omogoča določanje seznama potrebnih surovin\n za izdelavo končnih proizvodov; preko proizvodnih nalogov\n ali skupkov proizvodov.\n </p><p>\n Odoo uporablja kosovnice za samodejno predložitev proizvodnih\n nalogov glede na potrebe oskrbe.\n </p>\n "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a group of properties.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Define specific property groups that can be assigned to your\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" bill of materials and sales orders. Properties allows Odoo\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" to automatically select the right bill of materials according\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" to properties selected in the sales order by salesperson.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" For instance, in the property group \"Warranty\", you an have\n"
" two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. Depending\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" on the propoerties selected in the sales order, Odoo will\n"
" schedule a production using the matching bill of materials.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Ustvari skupino lastnosti.\n </p><p>\n Skupine lastnosti se lahko dodeljuje kosovnicam\n in prodajnim nalogom. Lastnosti omogočajo, da Odoo\n samodejno izbere pravo kosovnico glede\n na lastnosti, ki jih v prodajnem nalogu določi prodajalec.\n </p><p>\n Na primer: skupina lastnosti \"Garancija\" vsebuje dve lastnosti:\n 1 letna garancija, 3 letna garancija. Glede na\n lastnosti določene v prodajnem nalogu, bo Odoo\n načrtoval proizvodnjo z uporabo ustreznih kosovnic.\n </p>\n "
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a manufacturing order. \n"
" </p><p>\n"
" A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
" consume raw materials and produce finished products.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Manufacturing orders are usually proposed automatically based\n"
" on customer requirements or automated rules like the minimum\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" stock rule.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Ustvari proizvodni nalog. \n </p><p>\n Proizvodni nalog bo, glede na kosovnico, potrošil\n surovine in proizvedel končne proizvode.\n </p><p>\n Proizvodni nalogi se običajno samodejno predložijo,\n glede na zahteve kupca ali samodejna pravila, kot pravilo minimalne\n zaloge.\n </p>\n "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new property.\n"
" </p><p>\n"
" The Properties in Odoo are used to select the right bill of\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" materials for manufacturing a product when you have different\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" ways of building the same product. You can assign several\n"
" properties to each bill of materials. When a salesperson\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" creates a sales order, they can relate it to several properties\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" and Odoo will automatically select the BoM to use according\n"
" the needs.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Ustvari novo lastnost.\n </p><p>\n Lastnosti so v Odoo namenjene za izbiro prave kosovnice\n pri proizvodnji proizvoda, ko obstaja več različnih\n načinov za izdelavo istega proizvoda. Vsaki kosovnici se lahko\n dodeli več lastnosti. Ko prodajalec ustvari\n prodajni nalog, ga lahko poveže z več lastnostmi in Odoo\n bo samodejno izbral kosovnico glede na\n potrebe.\n </p>\n "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a routing.\n"
" </p><p>\n"
" Routings allow you to create and manage the manufacturing\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" operations that should be followed within your work centers in\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" order to produce a product. They are attached to bills of\n"
" materials that will define the required raw materials.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Ustvari delokrog.\n </p><p>\n Delokrog omogoča ustvarjanje in upravljanje sosledja proizvodnih\n postopkov v sklopu delovnih centrov zaizdelavo\n proizvoda. Pripeti so kosovnicam, ki\n določajo potrebne surovine.\n </p>\n "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new manufacturing order. \n"
" </p><p>\n"
" A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
" consume raw materials and produce finished products.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Manufacturing orders are usually proposed automatically based\n"
" on customer requirements or automated rules like the minimum\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" stock rule.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Zaženi nov proizvodni nalog. \n </p><p>\n Proizvodni nalog bo, glede na kosovnico, potrošil\n surovine in proizvedel končne proizvode.\n </p><p>\n Proizvodni nalogi se običajno samodejno predložijo,\n glede na zahteve kupca ali samodejna pravila, kot pravilo minimalne\n zaloge.\n </p>\n "
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Faktor 0.9 pomeni izgubo 10% v proizvodnem procesu."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
msgstr "Faktor 0.9 pomeni izgubo 10% v proizvodnem procesu."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,active:0 field:mrp.routing,active:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68
#, python-format
msgid "Active Id not found"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Aktivni ID ni najden."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: sql_constraint:mrp.bom.line:0
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"All product quantities must be greater than 0.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
msgstr "Vse količine proizvodov morajo biti večje od 0.\nNamestite modul mrp_byproduct če želite upravljati dodatne proizvode na kosovnicah!"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
msgid "Allow detailed planning of work order"
msgstr "Omogoča podrobno načrtovanje delovnega naloga"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Allow several bill of materials per products using properties"
msgstr "Več kosovnic za en izdelek (lastnosti)"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Allows to manage all product repairs.\n"
"* Add/remove products in the reparation\n"
"* Impact for stocks\n"
"* Invoicing (products and/or services)\n"
"* Warranty concept\n"
"* Repair quotation report\n"
"* Notes for the technician and for the final customer.\n"
"-This installs the module mrp_repair."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Omogoča upravljanje popravil proizvodov.\n* Doda/odstrani proizvode v popravilo oz. iz popravila\n* Vpliva na zaloge\n* Obračun (proizvodov in/ali storitev)\n* Koncept garancije\n* Predračun popravila\n* Opombe za tehnika in končnega kupca.\n-Namesti modul mrp_repair."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount in cycles"
msgstr "Število ciklov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount in hours"
msgstr "Število ur"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount measuring unit"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Merska enota količine"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Analitični dnevnik"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Apply"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Uveljavi"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
msgid "Approve"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Odobri"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:product.template,produce_delay:0
msgid ""
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Povprečni zamik v dnevih za proizvodnjo proizvoda. V primeru večstopenjskih kosovnic, se doda tudi proizvodni zamik komponent."
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Awaiting Raw Materials"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Čakanje na surovine"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
msgid "BOM Name"
msgstr "Naziv kosovnice"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
msgid "BOM Product Variants needed form apply this line."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Postavka kosovnice za variante proizvoda"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
msgid "BOM Ref"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Sklic kosovnice"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
msgid "BOM Structure"
msgstr "Struktura kosovnice"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.line,child_line_ids:0
msgid "BOM lines of the referred bom"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Postavke kosovnice na katero se sklicujete"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:44
#, python-format
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your "
"raw material %s to proceed further in your production. Please use the "
"'Produce' button to do so."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ker proizvod %s tako zahteva, morate dodeliti serijsko številko svoji surovini %s, da bi lahko nadaljevali s proizvodnjo. Uporabite gumb 'Proizvedi'."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Bill Of Material"
msgstr "Kosovnica"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,bom_id:0
msgid "Bill of Material"
msgstr "Kosovnica"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
msgid "Bill of Material Components"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Komponente kosovnice"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:mrp.bom.line:mrp.mrp_bom_tree_view
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
#: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
#: field:product.template,bom_ids:0
msgid "Bill of Materials"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Kosovnice"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
msgid "Bill of Materials Structure"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Struktura kosovnic"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,bom_id:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
"make a finished product."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kosovnice omogočajo določitev seznama potrebnih surovin za izdelavo končnega proizvoda."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,bom_id:0
msgid "BoM"
msgstr "Kosovnica"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:289
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Kosovnica \"%s\" vsebuje postavko rekurzivnega proizvoda: \"%s\"."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:315
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" does not have "
"any BoM defined."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kosovnica \"%s\" vsebuje postavko navidezne kosovnice, a proizvod \"%s\" nima določenih kosovnic."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,type:0
msgid "BoM Line Type"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Tip postavke kosovnice"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,bom_line_ids:0
msgid "BoM Lines"
msgstr "Postavke kosovnice"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,type:0
msgid "BoM Type"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Tip kosovnice"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:259
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Can't find any generic Manufacture route."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Noben splošni proizvodni delokrog ni najden."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "Cancel"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Preklic"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Cancel Production"
msgstr "Preklic proizvodnje"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:183
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Premika s količino nič ali negativno količino ni mogoče potrošiti!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:605
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodnega naloga v stanju '%s' ni mogoče brisati.."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:679
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot find a bill of material for this product."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ni kosovnice za ta proizvod."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
#, python-format
msgid "Cannot find bill of material for this product."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ni kosovnice za ta proizvod."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Capacity Information"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Informacije o kapaciteti"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid "Capacity per Cycle"
msgstr "Kapaciteta enega cikla"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
msgid "Change Product Qty"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Spremeni količino proizvodov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
msgid "Change Quantity"
msgstr "Spremeni količino"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
msgid "Change Quantity of Products"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Spremeni količino proizvodov"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Check Availability"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Preveri razpoložljivost"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.routing,code:0
msgid "Code"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Koda"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
msgid "Companies"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Družbe"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,company_id:0 field:mrp.production,company_id:0
#: field:mrp.routing,company_id:0 field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
#: field:report.mrp.inout,company_id:0
msgid "Company"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Družba"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:141 view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.mrp_bom_component_tree_view
#: view:product.template:mrp.product_template_search_view_procurment
#, python-format
msgid "Components"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Komponente"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:189
#, python-format
msgid "Components Cost of %s %s"
msgstr "Cena komponent za %s %s"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:141
#, python-format
msgid "Components suppliers"
msgstr "Dobavitelji komponent"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Compute Data"
msgstr "Izračun podatkov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
msgid "Configuration"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Nastavitve"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Configure Manufacturing"
msgstr "Nastavitve proizvodnje"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "Confirm"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Potrdi"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Confirm Production"
msgstr "Potrdi Proizvodnjo"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume & Produce"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Potroši in proizvedi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "Consume Lines"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Postavke potrošnje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "Consume Move"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Premik potrošnje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume Only"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Samo potrošnja"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_consume
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "Consume Products"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Potroši proizvode"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.production,move_lines2:0 view:website:mrp.report_mrporder
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Consumed Products"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Potrošeni proizvodi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move,consumed_for:0
msgid "Consumed for"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Potrošeno za"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:141
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Cost Price per Unit of Measure"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Lastna cena po EM"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:148
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
#, python-format
msgid "Cost Structure"
msgstr "Struktura cene"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Cost per cycle"
msgstr "Stroški na cikel"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Cost per hour"
msgstr "Strošek na uro"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Costing Information"
msgstr "Informacije o stroških"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:change.production.qty,create_uid:0 field:mrp.bom,create_uid:0
#: field:mrp.bom.line,create_uid:0 field:mrp.config.settings,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,create_uid:0
#: field:mrp.product.produce.line,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.product_price,create_uid:0 field:mrp.production,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.product.line,create_uid:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,create_uid:0 field:mrp.property.group,create_uid:0
#: field:mrp.routing,create_uid:0 field:mrp.routing.workcenter,create_uid:0
#: field:mrp.workcenter,create_uid:0 field:mrp.workcenter.load,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ustvaril"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:change.production.qty,create_date:0 field:mrp.bom,create_date:0
#: field:mrp.bom.line,create_date:0 field:mrp.config.settings,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,create_date:0
#: field:mrp.product.produce.line,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.product_price,create_date:0 field:mrp.production,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.product.line,create_date:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,create_date:0 field:mrp.property.group,create_date:0
#: field:mrp.routing,create_date:0 field:mrp.routing.workcenter,create_date:0
#: field:mrp.workcenter,create_date:0 field:mrp.workcenter.load,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,create_date:0
msgid "Created on"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ustvarjeno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
msgid "Cycle Account"
msgstr "Konto cikla"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
#, python-format
msgid "Cycles Cost"
msgstr "Stroški ciklov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,message_last_post:0 help:mrp.production,message_last_post:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Day by day"
msgstr "Dan na dan"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Privzeta EM"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
msgid "Define manufacturers on products "
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Določite proizvajalce proizvodov "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,description:0 field:mrp.property.group,description:0
#: field:mrp.routing,note:0 field:mrp.routing.workcenter,note:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,note:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,note:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
"this Work Center."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Opis delovnega centra. Obrazložitev cikla tega delovnega centra."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Destination Loc."
msgstr "Ciljna lokacija"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Destination Location"
msgstr "Ciljna lokacija"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-17 05:53:05 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Done"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Opravljeno"
2010-12-17 05:53:05 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,date_finished:0
msgid "End Date"
msgstr "Končni datum"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:679 code:addons/mrp/stock.py:183
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:259
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Extra Information"
msgstr "Dodatne informacije"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
#: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
msgid ""
"Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
"production orders."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Izpolnite le, če za proizvodne naloge želite samodejne vnose v analitične konte."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,product_id:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Fill this product to easily track your production costs in the analytic "
"accounting."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Izpolnite proizvod za spremljanje proizvodnih stroškov v analitičnem računovodstvu."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Finished Products"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Končni proizvodi"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
msgid "Finished Products Location"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Lokacija končnih proizvodov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,message_follower_ids:0
#: field:mrp.production,message_follower_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Sledilci"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Force Reservation"
msgstr "Vsili rezervacijo"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:product.template,track_production:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
"generated by a Manufacturing Order"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Vsili določitev serijske številke za vse premike, ki vsebujejo ta proizvod in so posledica proizvodnega naloga"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Splošni konto"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "General Information"
msgstr "Splošne informacije"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
msgstr "Zaporedje prikaza kosovnic."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zaporedje prikaza delovnih centrov."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
msgstr "Zaporedje prikaza delovnih nalogov."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zaporedje prikaza"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
msgid "Group By"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Združi po"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Group By..."
msgstr "Združi po..."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,message_summary:0 help:mrp.production,message_summary:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-11-15 02:03:19 +00:00
msgstr "Povzetek komunikacij (število sporočil, ...). Ta povzetek je neposredno v html formatu, da se lahko vstavlja v kanban prikaze."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
msgid "Hour Account"
msgstr "Konto ur"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Hourly Cost"
msgstr "Urna postavka"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:change.production.qty,id:0 field:mrp.bom,id:0 field:mrp.bom.line,id:0
#: field:mrp.config.settings,id:0 field:mrp.product.produce,id:0
#: field:mrp.product.produce.line,id:0 field:mrp.product_price,id:0
#: field:mrp.production,id:0 field:mrp.production.product.line,id:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,id:0 field:mrp.property,id:0
#: field:mrp.property.group,id:0 field:mrp.routing,id:0
#: field:mrp.routing.workcenter,id:0 field:mrp.workcenter,id:0
#: field:mrp.workcenter.load,id:0 field:report.mrp.inout,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.mrp.report_mrpbomstructure,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:report.workcenter.load,id:0 field:stock.move.consume,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "ID"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,product_id:0
msgid ""
"If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Če je določena varianta proizvoda je kosovnica na voljo le za ta proizvod."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,message_unread:0 help:mrp.production,message_unread:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
"material without removing it."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Če polje ni označeno, lahko skrijete kosovnico ne da bi jo izbrisali."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
"without removing it."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Tu lahko skrijete delovni proces, ne da bi ga izbrisali."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "In Production"
msgstr "V proizvodnji"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Inactive"
2012-12-21 05:04:52 +00:00
msgstr "Neaktivno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,position:0
msgid "Internal Reference"
msgstr "Interni sklic"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:289 code:addons/mrp/mrp.py:315
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:605
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Nepravilno dejanje!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,message_is_follower:0
#: field:mrp.production,message_is_follower:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Je sledilec"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing,location_id:0
msgid ""
"Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Pustite prazno, če proizvajate na lokaciji, kjer so končni proizvodi zahtevani. Določite lokacijo, če proizvajate na stalni lokaciji. V primeru uporabe podizvajalca, je lahko tudi partnerjeva lokacija."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,message_last_post:0 field:mrp.production,message_last_post:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Datum zadnjega sporočila"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:change.production.qty,write_uid:0 field:mrp.bom,write_uid:0
#: field:mrp.bom.line,write_uid:0 field:mrp.config.settings,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,write_uid:0
#: field:mrp.product.produce.line,write_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.product_price,write_uid:0 field:mrp.production,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.product.line,write_uid:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,write_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,write_uid:0 field:mrp.property.group,write_uid:0
#: field:mrp.routing,write_uid:0 field:mrp.routing.workcenter,write_uid:0
#: field:mrp.workcenter,write_uid:0 field:mrp.workcenter.load,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zadnjič posodobil"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:change.production.qty,write_date:0 field:mrp.bom,write_date:0
#: field:mrp.bom.line,write_date:0 field:mrp.config.settings,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,write_date:0
#: field:mrp.product.produce.line,write_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.product_price,write_date:0 field:mrp.production,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.product.line,write_date:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,write_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,write_date:0 field:mrp.property.group,write_date:0
#: field:mrp.routing,write_date:0 field:mrp.routing.workcenter,write_date:0
#: field:mrp.workcenter,write_date:0 field:mrp.workcenter.load,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Late"
msgstr "Zamuja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,location_id:0
msgid "Location"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Lokacija"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Location where the system will look for components."
msgstr "Lokacija za iskanje komponent"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
msgid "Location where the system will stock the finished products."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Lokacija zaloge končnih proizvodov"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.product.produce,lot_id:0 field:mrp.product.produce.line,lot_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move.consume,restrict_lot_id:0
msgid "Lot"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Lot"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
msgid "Manage Routings"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Upravljanje delokrogov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
msgid "Manage repairs of products "
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Upravljanje popravil proizvodov "
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
msgid "Manage routings and work orders "
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Upravljanje delokrogov in proizvodnih nalogov "
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
msgid "Manager"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Upravitelj"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/procurement.py:33 code:addons/mrp/stock.py:256
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Manufacture"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodnja"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0
msgid "Manufacture Rule"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodna pravila"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
msgid "Manufacture in this Warehouse"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodnja v tem skladišču"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
#: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
#: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
msgid "Manufacturing"
msgstr "Proizvodnja"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,product_efficiency:0 field:mrp.bom.line,product_efficiency:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Manufacturing Efficiency"
msgstr "Učinkovitost proizvodnje"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:product.template,produce_delay:0
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "Trajanje proizvodnega cikla"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
#: field:procurement.order,production_id:0
msgid "Manufacturing Order"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodni nalog"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/procurement.py:131
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodni nalog <em>%s</em> ustvarjen."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
#: view:mrp.production:mrp.view_production_calendar
#: view:mrp.production:mrp.view_production_graph
msgid "Manufacturing Orders"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodni nalogi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
msgid "Manufacturing Orders To Start"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodni nalogi za zagon"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodni nalogi, ki čakajo na sestavine"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
msgid "Manufacturing Orders in Progress"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodni nalogi v teku"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodni nalogi trenutno v proizvodnji"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodni nalogi pripravljeni za zagon proizvodnje."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodni nalogi, ki čakajo na surovine."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Mark as Started"
msgstr "Označi kot začeto"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
msgid "Master Bill of Materials"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Glavna kosovnica"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Master Data"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Glavni podatki"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,message_ids:0 field:mrp.production,message_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,message_ids:0 help:mrp.production,message_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Komunikacije in kronologija"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Mode"
msgstr "Način"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Mrp Workcenter"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Delovni center"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,name:0 field:mrp.production.product.line,name:0
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search field:mrp.property,name:0
#: field:mrp.routing,name:0 field:mrp.routing.workcenter,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Name"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Naziv"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "New"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Novo"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp/procurement.py:127
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "No BoM exists for this product!"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvod nima kosovnice!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "No. Of Cycles"
msgstr "Št. ciklov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "No. Of Hours"
msgstr "Število ur"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:mrp.bom,type:0 selection:mrp.bom.line,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Normal"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Običajno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Not urgent"
msgstr "Ni nujno"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.property,composition:0
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Le za potrebe obveščanja, ni uporabljeno pri izračunih."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
#: field:report.workcenter.load,cycle:0
msgid "Number of Cycles"
msgstr "Število ciklov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 field:report.workcenter.load,hour:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Number of Hours"
msgstr "Število ur"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
"of the routing."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Število ponovitev operacije delovnega centra v tem delokrogu."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid ""
"Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
"Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Število možnih sočasnih operacij na tem delovnem centru."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
msgid "Open MRP Menu"
msgstr "Odpri meni proizvodnje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
msgid "Operation"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Operacija"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Order"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Nalog"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
msgid "Order Planning"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Načrtovanje naloga"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: constraint:mrp.production:0
msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
2012-12-20 04:59:47 +00:00
msgstr "Naročena količina mora biti večja od 0"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,bom_id:0
msgid "Parent BoM"
msgstr "Nadrejena kosovnica"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
msgid "Parent Routing"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Nadrejeni delokrog"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Partner Ref:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Partnerjev sklic:"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Pending"
msgstr "Na čakanju"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Per month"
msgstr "Mesečno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Per week"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Tedensko"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.bom.line,type:0
msgid "Phantom"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Navidezna"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom.line,type:0
msgid ""
"Phantom: this product line will not appear in the raw materials of "
"manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of "
"its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Navidezna: ta postavka proizvoda se ne pojavi med surovinami proizvodnega naloga, temveč jo neposredno zamenjajo surovine, brez sprožitve dodatnih proizvodnih nalogov."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Planning"
msgstr "Načrtovanje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/mrp/stock.py:169
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Please provide proper quantity."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Določi primerno količino."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
msgid "Print Cost Structure of Product."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Izpis strukture stroškov proizvoda."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Printing date:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Datum izpisa:"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteta"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "Nabava"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Oskrbovalno pravilo"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Produce"
msgstr "Proizvedi"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
msgid "Produce several products from one manufacturing order"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvedi več proizvodov iz enega proizvodnega naloga"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production,move_created_ids2:0
msgid "Produced Products"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Končni proizvodi"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter field:mrp.bom,product_tmpl_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom.line,product_id:0 field:mrp.product.produce.line,product_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: field:mrp.production,product_id:0
#: field:mrp.production.product.line,product_id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:stock.move.consume,product_id:0 view:website:mrp.report_mrporder
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Product"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvod"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
msgid "Product Cost Structure"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Struktura stroškov proizvoda"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
msgid "Product Move"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Premik proizvoda"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
msgid "Product Price"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Cena proizvoda"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
msgid "Product Produce"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvedi proizvod"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line
msgid "Product Produce Consume lines"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Postavke potrošnje ob proizvodnji proizvoda"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:change.production.qty,product_qty:0
msgid "Product Qty"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Količina proizvodov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,product_qty:0 field:mrp.bom.line,product_qty:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,product_qty:0
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
msgid "Product Quantity"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Količina proizvodov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,product_rounding:0 field:mrp.bom.line,product_rounding:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Product Rounding"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zaokroževanje proizvoda"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
msgid "Product Template"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Predloga proizvoda"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,product_uos:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
msgid "Product UOS"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Prodajna EM proizvoda"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom.line,product_uos:0
msgid ""
"Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
"promotion of stock."
msgstr "Enota mere za prodajo se uporablja na ponudbah in računih."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,product_uos_qty:0
msgid "Product UOS Qty"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Količina proizvodov v EM prodaje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
msgid "Product UOS Quantity"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Količina proizvodov v EM prodaje"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,product_uom:0 field:mrp.bom.line,product_uom:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,product_uom:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
#: field:stock.move.consume,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "EM proizvoda"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,product_uos:0
msgid "Product UoS"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Prodajna EM proizvoda"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
msgid "Product UoS Quantity"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Količina proizvodov v EM prodaje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,product_id:0
msgid "Product Variant"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Različica proizvoda"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Product:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvod:"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Production"
msgstr "Proizvodnja"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: field:mrp.routing,location_id:0
msgid "Production Location"
msgstr "Lokacija proizvodnje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_production_order
#: field:mrp.production.product.line,production_id:0
msgid "Production Order"
msgstr "Proizvodni nalog"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Production Order N° :"
msgstr "Proizvodni nalog:"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move,production_id:0
msgid "Production Order for Produced Products"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodni nalog za proizvedene proizvode"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move,raw_material_production_id:0
msgid "Production Order for Raw Materials"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodni nalog za surovine"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
msgid "Production Scheduled Product"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodnja načrtovanega proizvoda"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Production Started"
msgstr "Proizvodnja začeta"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Production Work Centers"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodni delovni centri"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,progress:0
msgid "Production progress"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodnja v teku"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Production started late"
msgstr "Datum začetka proizvodnje"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_production_gantt
msgid "Productions"
msgstr "Proizvodnja"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Products"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,consume_lines:0
msgid "Products Consumed"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Potrošeni proizvodi"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.production,move_lines:0 view:website:mrp.report_mrporder
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Products to Consume"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodi za potrošnjo"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Products to Finish"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvodi za dokončanje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
msgid "Products to Produce"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Predvideni proizvodni proizvodi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view field:mrp.bom,property_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,property_ids:0
#: view:mrp.property:mrp.mrp_property_form_view
#: view:mrp.property:mrp.mrp_property_tree_view
#: field:procurement.order,property_ids:0
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.property.group:mrp.mrp_property_group_form_view
msgid "Properties categories"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Kategorije lastnosti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.property,composition:0
msgid "Properties composition"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Sestava lastnosti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
msgid "Property"
msgstr "Lastnost"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.property,group_id:0 field:mrp.property.group,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Property Group"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Skupina lastnosti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
msgid "Property Groups"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Skupine lastnosti"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:141 view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product_price,number:0
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:stock.move.consume,product_qty:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure view:website:mrp.report_mrporder
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0
msgid "Quantity (in default UoM)"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Količina (v privzeti EM)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Quantity:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Količina:"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Raw Materials Location"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Lokacija surovin"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Ready"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Pripravljeno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Ready to Produce"
msgstr "Pripravljeno za proizvodnjo"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view field:mrp.bom,code:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,name:0
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: sql_constraint:mrp.production:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Sklic mora biti unikaten za vsako družbo!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,origin:0
msgid ""
"Reference of the document that generated this production order request."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sklic dokumenta, iz katerega izhaja ta zahtevek po proizvodnem nalogu."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,position:0
msgid "Reference to a position in an external plan."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Sklic na pozicijo v zunanjem planu."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,resource_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Vir"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Odsotnost virov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
msgid "Resources"
msgstr "Viri"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,user_id:0
msgid "Responsible"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Odgovorni"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,product_rounding:0 help:mrp.bom.line,product_rounding:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Rounding applied on the product quantity."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zaokroževanje količin proizvodov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter field:mrp.bom,routing_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: field:mrp.bom.line,routing_id:0
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: field:mrp.production,routing_id:0
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_tree_view
msgid "Routing"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Delokrog"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
#: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
msgid "Routing Work Centers"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Delokrog delovnih centrov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
msgid ""
"Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers)"
" will be automatically pre-completed."
msgstr "Delokrog podaja uporabo delovnih centrov, trajanje in/ali cikle. Če je delokrog določen, se v proizvodnem nalogu samodejno izpolni tretji zavihek (Delovni centri)."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
msgid "Routings"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Delokrogi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
msgid ""
"Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
"should be followed within your work centers in order to produce a product. "
"They are attached to bills of materials that will define the required raw "
"materials."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Delokrog omogoča ustvarjanje in upravljanje sosledja proizvodnih postopkov v sklopu delovnih centrov za izdelavo proizvoda. Pripeti so kosovnicam, ki določajo potrebne surovine."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "SO Number:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Številka prodajnega naloga:"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Načrtovani datum"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Scheduled Date by Month"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Načrtovani datum po mesecu"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Scheduled Date:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Načrtovani datum:"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Scheduled Month"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Načrtovani mesec"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_form_view
#: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_tree_view
msgid "Scheduled Products"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Načrtovani proizvodi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,product_lines:0
msgid "Scheduled goods"
msgstr "Predvidene dobrine"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Scrap Products"
msgstr "Odpis izdelkov"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
msgid "Search Bill Of Material"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Iskalnik kosovnice"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Search Bill Of Material Components"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Iskalnik komponent kosovnice"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Search Production"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Iskalnik proizvodnje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Search for mrp workcenter"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Iskalnik delovnih centrov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Security days for each manufacturing operation."
msgstr "Varnostni dnevi za vsako proizvodno operacijo."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,product_qty:0
msgid "Select Quantity"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Izbira količine"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
msgid "Select time unit"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Izbira časovne enote"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,sequence:0 field:mrp.bom.line,sequence:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0 view:website:mrp.report_mrporder
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Sequence"
msgstr "Zaporedje"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Set"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Komplet"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,type:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will"
" contain the raw materials, instead of the finished product."
msgstr "Komplet: ob obdelavi prodajnega naloga za ta proizvod, bo dostavni nalog vseboval surovine, namesto končnega proizvoda."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "Izvorni dokument"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Source Document:"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Izvorni dokument:"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Source Location"
msgstr "Izvorna lokacija"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Stroški delovnega centra po ciklu."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Cena delovnega centra na uro"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.product_price,number:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
"will be displayed base on this quantity."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Določite količino za nabavo ali proizvodnjo. Poročilo o stroških bo prikazano na osnovi teh količin."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Datum začetka"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: field:mrp.production,state:0
msgid "Status"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Status"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
msgid "Stock Move"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Premik zaloge"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.mrp.inout,value:0
msgid "Stock value"
msgstr "Vrednost zaloge"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_form
#: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_graph
#: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_tree
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Stock value variation"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Nihanje vrednosti zalog"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,message_summary:0 field:mrp.production,message_summary:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:141
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Supplier Price per Unit of Measure"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Dobaviteljeva cena EM"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:stock.move,consumed_for:0
msgid "Technical field used to make the traceability of produced products"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Tehnično polje za sledljivost proizvedenih proizvodov"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
"product form."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Izbrana enota mere je v drugi kategoriji od tiste na proizvodu."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,routing_id:0
msgid ""
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"plannification."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Seznam operacij (seznam delovnih centrov) za proizvodnjo končnega proizvoda. Delokrog se v glavnem uporablja za izračun stroškov delovnega centra med operacijami in načrtovanje bodoče obremenitve centrov glede na načrtovano proizvodnjo."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,routing_id:0 help:mrp.bom.line,routing_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"planning."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Seznam operacij (seznam delovnih centrov) za proizvodnjo končnega proizvoda. Delokrog se v glavnem uporablja za izračun stroškov delovnega centra med operacijami in načrtovanje bodoče obremenitve centrov glede na načrtovano proizvodnjo."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid ""
"The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
"properties specified on the sales order and the Bill of Material."
msgstr "Izbira prave kosovnice bo odvisna od lastnosti iz prodajnega naloga."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"-This installs the module mrp_operations."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Omogoča dodajanje stanja, začetnega in končnega datuma v postavke operacij proizvodnega naloga (v jezičku \"Delovni centri\").\n-Namesti modul mrp_operations."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
msgid ""
"This allows you to define the following for a product:\n"
"* Manufacturer\n"
"* Manufacturer Product Name\n"
"* Manufacturer Product Code\n"
"* Product Attributes.\n"
"-This installs the module product_manufacturer."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Omogoča določanje naslednjih postavk na proizvodu:\n* Proizvajalec\n* Proizvajalčev naziv proizvoda\n* Proizvajalčeva koda proizvoda\n* Lastnosti proizvoda.\n-Namesti modul product_manufacturer."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
msgid "Time after prod."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Čas po proizvodnji"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time before prod."
msgstr "Čas pred proizvodnjo"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
msgstr "Čas enega cikla (ure)"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time in hours for doing one cycle."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Čas (ut) za končanje enega cikla"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
msgid "Time in hours for the cleaning."
msgstr "Čas (ure) za čiščenje"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time in hours for the setup."
msgstr "Čas (ure) za pripravo."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified"
" routing."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Čas (ure), ki se na tem centru uporabi za določen delovni proces."
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "To Consume"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Za potrošnjo"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/report/price.py:162 code:addons/mrp/report/price.py:213
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Total Cost of %s %s"
msgstr "Skupni stroški %s %s"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
#: field:mrp.production,cycle_total:0
msgid "Total Cycles"
msgstr "Skupno ciklov"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
#: field:mrp.production,hour_total:0
msgid "Total Hours"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Skupaj ur"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
msgid "Total Qty"
msgstr "Skupna količina"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:product.template,track_production:0
msgid "Track Manufacturing Lots"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Sledenje proizvodnih lotov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.product.produce,track_production:0
msgid "Track production"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Sledenje proizvodnji"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Type"
msgstr "Tip"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Type of period"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Tip obdobja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Enota mere"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,product_uom:0 help:mrp.bom.line,product_uom:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
"inventory control"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "EM (enota mere) zaloge"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,message_unread:0 field:mrp.production,message_unread:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporočila"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Update"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Posodobi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "Nujno"
#. module: mrp
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,date_start:0 field:mrp.bom.line,date_start:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Valid From"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Veljavnost od"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Valid From Date by Month"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Veljavnost od datuma po mesecih"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Valid From Month"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Veljavnost od meseca"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.bom,date_stop:0 field:mrp.bom.line,date_stop:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Valid Until"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Veljavnost do"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom.line,date_start:0 help:mrp.bom.line,date_stop:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Veljavnost komponente. Pustite prazno, če je vedno veljavna."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:mrp.bom,date_start:0 help:mrp.bom,date_stop:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Veljavnost kosovnice. Pustite prazno, če je vedno veljavna."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
msgid "Variant"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Varianta"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
msgid "Variants"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Različice"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Very Urgent"
msgstr "Zelo nujno"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladišče"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/mrp/mrp.py:339 code:addons/mrp/stock.py:42
#: code:addons/mrp/stock.py:44 code:addons/mrp/stock.py:169
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Opozorilo!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.bom,website_message_ids:0
#: field:mrp.production,website_message_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Sporočila iz spletne strani"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.bom,website_message_ids:0
#: help:mrp.production,website_message_ids:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.mrp.inout,date:0
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
#: field:report.workcenter.load,name:0
msgid "Week"
msgstr "Teden"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
msgid "Weekly Stock Value Variation"
msgstr "Tedensko nihanje vrednosti zalog"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery "
"orders."
msgstr "Tedensko nihanje vrednosti zalog omogoča vrednotenje zalog glede na proizvodne dejavnosti, prejem proizvodov in dostavne naloge."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" will contain the raw materials, instead of the finished product."
msgstr "Ob obdelavi prodajnega naloga za ta proizvod, bo dostavni nalog\n vseboval surovine, namesto končnega proizvoda."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
2010-12-22 05:46:19 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ko se proizvaja izdelke, se lahko proizvajajo v tem skladišču."
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,state:0
msgid ""
"When the production order is created the status is set to 'Draft'.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" If the order is confirmed the status is set to 'Waiting Goods'.\n"
" If any exceptions are there, the status is set to 'Picking Exception'.\n"
" If the stock is available then the status is set to 'Ready to Produce'.\n"
" When the production gets started then the status is set to 'In Production'.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" When the production is over, the status is set to 'Done'."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ob nastanku je proizvodni nalog v stanju 'Osnutek'.\n Če je potrjen, je v stanju 'Čakanje blaga'.\n \n V primeru izjem je v stanju 'Prevzemne izjeme'. \n Če je zaloga razpoložljiva je v stanju 'Pripravljen na proizvodnjo'.\n Ob zagonu proizvodnje je stanje 'V proizvodnji'. \n Ob zaključku proizvodnje je v stanju 'Opravljeno'."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_tree_view
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
#: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
msgid "Work Center"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Delovni center"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
msgid "Work Center Load"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Obremenitev delovnega centra"
2010-06-28 13:01:30 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_tree
msgid "Work Center Loads"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Obremenitve delovnih centrov"
2010-06-28 13:01:30 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
msgid "Work Center Operations"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Operacije delovnih centrov"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-06-28 13:01:30 +00:00
#. module: mrp
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workcenter,product_id:0
msgid "Work Center Product"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Proizvod delovnega centra"
2010-06-28 13:01:30 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
msgid "Work Center Usage"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zasedenost delovnega centra"
2010-06-28 13:01:30 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_graph
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
msgid "Work Center load"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Obremenitev delovnega centra"
2010-06-28 13:01:30 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Work Center name"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Naziv delovnega centra"
2012-09-13 04:39:45 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Delovni centri"
2012-09-13 04:39:45 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers Utilisation"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zasedenost delovnih centrov"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Work Cost"
msgstr "Strošek dela"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:206
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Work Cost of %s %s"
msgstr "Stroški dela %s %s"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
msgid "Work Order"
msgstr "Delovni nalog"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Work Orders"
msgstr "Delovni nalogi"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "WorkCenter"
msgstr "Delovna postaja"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
msgid "Working Time"
msgstr "Delovni čas"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
msgid ""
"You can configure by-products in the bill of material.\n"
"Without this module: A + B + C -> D.\n"
"With this module: A + B + C -> D + E.\n"
"-This installs the module mrp_byproduct."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nastavitev stranskih proizvodov v kosovnici.\nBrez tega modula: A + B + C -> D.\nS tem modulom: A + B + C -> D + E.\n-Namesti modul mrp_byproduct."
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:339
#, python-format
msgid ""
"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
"Please close or cancel it first."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ne morete izbrisati kosovnice, za katero so proizvodni nalogi v teku.\nNajprej jih zaključite ali prekličite."
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/stock.py:42
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "You must assign a serial number for the product %s"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Določiti morate serijsko številko za proizvod %s"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
msgid "days"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "dni"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "max"
msgstr "največ"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "min"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "najmanj"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "or"
msgstr "ali"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "plus"
msgstr "plus"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,product_id:0
#: field:mrp.product.produce.line,produce_id:0
#: field:mrp.product.produce.line,track_production:0
#: field:mrp.production,ready_production:0
msgid "unknown"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "neznano"