2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
|
# * account_analytic_default
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
2009-11-18 04:44:11 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:38+0000\n"
|
2010-06-22 04:20:50 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
2009-11-18 04:44:11 +00:00
|
|
|
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-10-19 06:05:21 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 05:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid "Account Analytic Default"
|
2009-12-16 05:27:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Comptes analítics per defecte"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"select a partner which will use analytical account specified in analytic "
|
|
|
|
|
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
|
|
|
|
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Seleccioneu una empresa que utilitzarà aquest compte analític com el compte "
|
|
|
|
|
"analític per defecte (per exemple, en crear noves factures de client o "
|
|
|
|
|
"comandes de venda, si es selecciona aquesta empresa, automàticament "
|
|
|
|
|
"s'utilitzarà aquest compte analític)."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Rules"
|
|
|
|
|
msgstr "Regles analítiques"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytical Account"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Compte analític"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Actual"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Agrupa per..."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
|
|
|
|
|
msgid "Default end date for this Analytical Account"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Data final per defecte per a aquest compte analític."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
|
|
|
|
msgid "Picking List"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Albarà"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
|
|
|
msgid "Conditions"
|
|
|
|
|
msgstr "Condicions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: help:account.analytic.default,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"select a company which will use analytical account specified in analytic "
|
|
|
|
|
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
|
|
|
|
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Seleccioneu una companyia que utilitzarà aquest compte analític com el "
|
|
|
|
|
"compte analític per defecte (per exemple, en crear noves factures de client "
|
|
|
|
|
"o comandes de venda, si es selecciona aquesta companyia, automàticament "
|
|
|
|
|
"s'utilitzarà aquest compte analític)."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: help:account.analytic.default,date_start:0
|
|
|
|
|
msgid "Default start date for this Analytical Account"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Data inicial per defecte per a aquest compte analític."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.default,product_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
|
msgstr "Producte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Distribució analítica"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.default,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Companyia"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.default,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuari"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
|
|
|
|
|
msgid "Entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Assentaments"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
|
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Data final"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: help:account.analytic.default,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Seleccioneu un usuari que utilitzarà aquest compte analític com el compte "
|
|
|
|
|
"analític per defecte."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Defaults"
|
|
|
|
|
msgstr "Anàlisi: Valors per defecte"
|
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_default.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
|
|
|
|
|
"* Product\n"
|
|
|
|
|
"* Partner\n"
|
|
|
|
|
"* User\n"
|
|
|
|
|
"* Company\n"
|
|
|
|
|
"* Date\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Permet seleccionar automàticament comptes analítics segons aquests "
|
|
|
|
|
"criteris:\n"
|
|
|
|
|
"* Producte\n"
|
|
|
|
|
"* Empresa\n"
|
|
|
|
|
"* Usuari\n"
|
|
|
|
|
"* Companyia\n"
|
|
|
|
|
"* Data\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: help:account.analytic.default,product_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"select a product which will use analytical account specified in analytic "
|
|
|
|
|
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
|
|
|
|
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Seleccioneu un producte que utilitzarà aquest compte analític com el compte "
|
|
|
|
|
"analític per defecte (per exemple, en crear noves factures de client o "
|
|
|
|
|
"comandes de venda, si es selecciona aquest producte, automàticament "
|
|
|
|
|
"s'utilitzarà aquest compte analític)."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.default,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "Seqüència"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Line"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Línia de factura"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte analític"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Comptes"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.default:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.default,date_start:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Data inicial"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:account.analytic.default,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
"Indica l'ordre de la seqüència quan es mostra una llista de distribució "
|
|
|
|
|
"analítica."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_default
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
|
|
|
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Línia comanda de venda"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
|
|
|
|
|
#~ "especial!"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Seq"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Seqüència"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Distributions"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Distribucions analítiques"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
|