2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_followup
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2008-09-04 14:14:33 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 06:06+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_TW/)\n"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
msgid ""
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
"\n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
"contact our accounting department. \n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
" <br/>\n"
"${user.name}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid ""
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of the debt will be taken without\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
"further notice.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
"</p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
msgid ""
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
"contact our accounting department.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
msgid ""
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account\n"
"which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
"department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"\n"
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:174
#, python-format
msgid " email(s) sent"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
#, python-format
msgid " email(s) should have been sent, but "
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
#, python-format
msgid " had unknown email address(es)"
msgstr ""
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
#, python-format
msgid " letter(s) in report"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
#, python-format
msgid " manual action(s) assigned:"
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " will be sent"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
msgstr "${user.company_id.name} 提醒付款"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "%(company_name)s"
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "%(date)s"
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "%(partner_name)s"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "%(user_signature)s"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2009-08-06 15:52:37 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:234
#, python-format
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
msgstr ""
2009-08-06 15:52:37 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid ""
", the latest payment follow-up\n"
" was:"
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid ": Current Date"
msgstr ""
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid ": Partner Name"
msgstr "業務夥伴名稱"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid ": User Name"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid ": User's Company Name"
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" the customer.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "Account Move line"
msgstr ""
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "Accounting"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "會計"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
msgid "Action To Do"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "待辦"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "After"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "後於"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
#: view:website:account_followup.report_followup
#, python-format
msgid "Amount"
msgstr "金額"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
msgid "Amount Due"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
msgid "Amount Overdue"
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
#, python-format
msgid "Amount due"
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:160
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Anybody"
msgstr ""
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
msgid "Assign a Responsible"
msgstr "指定一負責人"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.move.line,result:0 field:account_followup.stat,balance:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "餘額"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
msgid "Balance > 0"
msgstr "差額 > 0"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid ""
"Below is the history of the transactions of this\n"
" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" order to exclude it from the next follow-up actions."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr "已封鎖"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account_followup.print,test_print:0
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "Click to mark the action as done."
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
msgid "Close"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "關閉"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.followup,company_id:0
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
#: field:account_followup.stat,company_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit
msgid "Configure your follow-up levels"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.followup,create_uid:0
#: field:account_followup.followup.line,create_uid:0
#: field:account_followup.print,create_uid:0
#: field:account_followup.sending.results,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "建立者"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.followup,create_date:0
#: field:account_followup.followup.line,create_date:0
#: field:account_followup.print,create_date:0
#: field:account_followup.sending.results,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "建立於"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.stat,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "貸方"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_tree
msgid "Customer Followup"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,payment_note:0
msgid "Customer Payment Promise"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Customer ref:"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Date:"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "日期:"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.stat,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "借方"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.sending.results,description:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:257
#: view:website:account_followup.report_followup
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "說明"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr "不要改變訊息文字,如果你想要在公司用業務夥伴的語言或設置發送電子郵件"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Document: Customer account statement"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "文檔:客戶科目報表"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
msgid "Download Letters"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
#, python-format
msgid "Due Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "到期日期"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Due Days"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.print,email_body:0
msgid "Email Body"
msgstr "Email內文"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.print,email_subject:0
msgid "Email Subject"
msgstr "電子郵件主題"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
msgid "Email Template"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:216
#, python-format
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
#, python-format
msgid "Error!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "錯誤!"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
msgstr "首先"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
2012-08-28 07:24:10 +00:00
msgstr "催款"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-Up"
msgstr "催款"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
2009-02-06 15:23:07 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-Ups Analysis"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_tree
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_main_menu
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
msgid "Follow-up"
msgstr "催款"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2009-02-06 15:23:07 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
msgstr ""
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
msgid "Follow-up Level"
msgstr "催款等級"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.action_report_followup
msgid "Follow-up Report"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Follow-up Responsible"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr "催款發送日期"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
msgstr "後續追蹤統計分析"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
msgid "Follow-up Steps"
msgstr "後續追蹤步驟"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid "Follow-up letter of "
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_graph
msgid "Follow-up lines"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr "發送催款"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
msgid "Follow-ups To Do"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
msgid "Followup Level"
msgstr "催款等級"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr "輸入序列用於顯示催款列表."
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "分組方式"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
"May, balance before 1st of July."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.followup,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account_followup.followup.line,id:0 field:account_followup.print,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.sending.results,id:0
#: field:account_followup.stat,id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,id:0
#: field:report.account_followup.report_followup,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid ""
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
"default email template"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
msgstr "包括訴訟標記的帳簿分錄"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:256
#: view:website:account_followup.report_followup
#, python-format
msgid "Invoice Date"
msgstr "發票日期"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:258
#, python-format
msgid "Invoices Reminder"
msgstr "發票提醒"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "借貸項"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,write_uid:0
#: field:account_followup.followup.line,write_uid:0
#: field:account_followup.print,write_uid:0
#: field:account_followup.sending.results,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "最後更新:"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.followup,write_date:0
#: field:account_followup.followup.line,write_date:0
#: field:account_followup.print,write_date:0
#: field:account_followup.sending.results,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "最後更新於"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
msgstr "最近"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
2012-08-28 07:24:10 +00:00
msgstr "最近的催款"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest Follow-up Date"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "Latest Follow-up Level"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2009-02-06 15:23:07 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
msgid "Latest Follow-up Month"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr "最近的催款"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Li."
msgstr "Li."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
#, python-format
msgid "Lit."
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
msgid "Litigation"
msgstr "有爭議"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid "Manual Action"
msgstr "手動動作"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
msgid "Manual Follow-Ups"
msgstr "手動後續追蹤"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Maturity Date"
msgstr "到期日"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr "最高催款等級"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
msgid "My Follow-ups"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2009-02-06 15:23:07 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.followup,name:0
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
msgid "Needs Printing"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,payment_next_action:0
msgid "Next Action"
msgstr "下個動作"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
msgstr "下個動作日期"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
msgid "No Responsible"
msgstr "沒有負責人"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
msgid "Not Litigation"
msgstr "非訴訟"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
msgstr "一間公司僅允許一項後續追蹤"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
"responsible for the action."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "合夥人"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2009-02-06 15:23:07 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
msgid "Partner entries"
msgstr "業務夥伴分錄"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_tree
msgid "Partner to Remind"
msgstr "提醒業務夥伴"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "合夥人"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
msgid "Partners with Overdue Credits"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "Payment Follow-up"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.partner,payment_note:0
msgid "Payment Note"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
2012-08-28 07:24:10 +00:00
msgstr "會計期間"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "Print Overdue Payments"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
msgstr "Printed Message"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:314
#, python-format
msgid "Printed overdue payments report"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Ref"
msgstr "編號"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Reference"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "參照"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "Responsible of credit collection"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_filter
msgid "Search Follow-up"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
msgid "Search Partner"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "搜尋伙伴"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.print,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr "用業務夥伴的語言發送的電子郵件"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
msgid "Send Follow-Ups"
msgstr "送出後續追蹤"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Letters and Emails"
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:241
#, python-format
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "Send Overdue Email"
msgstr "送出帳務逾期通知信"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "Send a Letter"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "Send an Email"
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
msgid "Send emails and generate letters"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
msgid "Send follow-ups"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.print,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
msgid "Summary of actions"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account_followup.print,test_print:0
msgid "Test Print"
msgstr "測試列印"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "The"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "這"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"The followup plan defined for the current company does not have any followup"
" action."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "The maximum follow-up level"
msgstr "最大後續追蹤層級"
2008-09-04 14:14:33 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid ""
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
"lines with litigation"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
msgid ""
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
#, python-format
msgid ""
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
"report for the current company."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2008-09-04 14:14:33 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
msgid "This Fiscal year"
msgstr "本會計年度"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
msgid ""
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" set the manual actions per customer, according to the follow-up levels defined."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account_followup.print,date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr "此欄位,讓你選擇一個計劃催款的預測日期"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.partner,payment_next_action:0
msgid ""
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid ""
"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
"promises."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
msgid ""
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
" define different actions depending on how severely\n"
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" into follow-up levels that are triggered when the due\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" date of an invoice has passed a certain\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" number of days. If there are other overdue invoices for the \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" same customer, the actions of the most \n"
" overdue invoice will be executed."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgid "Total credit"
msgstr "貸方合計"
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
msgid "Total debit"
msgstr "借方合計"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_followup.report_followup
msgid "Total:"
msgstr "總計:"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "When processing, it will send an email"
msgstr ""
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
msgid "Worst Due Date"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid ""
"Write here the introduction in the letter,\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" according to the level of the follow-up. You can\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" use the following keywords in the text. Don't\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" forget to translate in all languages you installed\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" using to top right icon."
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:291
#, python-format
msgid ""
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:account_followup.followup.line:0
msgid ""
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use the percent character."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "days overdue, do the following actions:"
msgstr ""
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
msgid "or"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "或"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,company_id:0
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
msgid "unknown"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "不詳"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_followup
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
msgid "⇾ Mark as Done"
msgstr "⇾ 標為已完成"