odoo/addons/association/i18n/es_AR.po

163 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * profile_association
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Julieta Catalano <jcatalano@thymbra.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: profile_association
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
"especial!"
#. module: profile_association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Relationship Management"
msgstr "Gestión de relaciones"
#. module: profile_association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid ""
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
msgstr ""
"GTD es una metodología para organizarse eficazmente usted mismo y sus "
"tareas. Este módulo integra completamente el principio de GTD con la gestión "
"de proyectos de OpenERP."
#. module: profile_association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,board_document:0
msgid ""
"The Document Management System of Open ERP allows you to store, browse, "
"automatically index, search and preview all kind of documents (internal "
"documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the "
"users to easily browse association's document."
msgstr ""
"El sistema de gestión de la documentación de OpenERP le permite almacenar, "
"navegar, indexar automáticamente, buscar y previsualizar todo tipo de "
"documentos (documentos internos, informes impresos, sistema de calendario). "
"Abre un acceso de FTP para que los usuarios naveguen fácilmente en los "
"documentos de asociación."
#. module: profile_association
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: profile_association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Resources Management"
msgstr "Gestión de recursos"
#. module: profile_association
#: model:ir.model,name:profile_association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
#. module: profile_association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,segmentation:0
msgid "Segmentation"
msgstr "Segmentación"
#. module: profile_association
#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_association.module_meta_information
msgid "Association profile"
msgstr "Perfil de asociación"
#. module: profile_association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,board_document:0
msgid "Document Management"
msgstr "Gestión de documentos"
#. module: profile_association
#: model:ir.actions.act_window,name:profile_association.action_config_install_module
msgid "Association Profile : Install Extra Modules"
msgstr "Perfil de Asociación : Instalar módulos extra"
#. module: profile_association
#: model:ir.module.module,description:profile_association.module_meta_information
msgid "Profile for Associates"
msgstr "Perfil para Asociados"
#. module: profile_association
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: profile_association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,crm_configuration:0
msgid "Partner Relation & Calendars"
msgstr "Relación con Partner & Calendarios"
#. module: profile_association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Install"
msgstr "Instale"
#. module: profile_association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid "Expenses Tracking"
msgstr "Seguimiento de gastos"
#. module: profile_association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Install Extra Module"
msgstr "Instalar módulo extra"
#. module: profile_association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid "Project Management"
msgstr "Gestión de proyectos"
#. module: profile_association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#. module: profile_association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "Getting Things Done"
msgstr "Conseguir las cosas terminadas (GTD)"
#. module: profile_association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid ""
"Tracks the personal expenses process, from the employee expense encoding, to "
"the reimbursement of the employee up to the reinvoicing to the final "
"customer."
msgstr ""
"Realiza el seguimiento de gastos personales, desde la codificación del gasto "
"del empleado y el reembolso del empleado hasta su facturación al cliente "
"final."
#. module: profile_association
#: model:ir.actions.todo,note:profile_association.config_install_module
msgid ""
"Install more modules. A few modules are proposed according to the "
"association profile you selected. You will be able to install them based on "
"our requirements."
msgstr ""
"Instalar más módulos. Algunos módulos son procesados de acuerdo a la "
"asociación de perfil que usted ha seleccionado. Podrá instalarlos de acuerdo "
"a sus requerimientos."
#. module: profile_association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"