2011-06-01 04:38:09 +00:00
|
|
|
|
# Turkish translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:41+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
2011-06-01 04:38:09 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-08-09 05:00:51 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:58+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
|
2011-06-01 04:38:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sorumlu kişiye eposta gönderme kuralını kullanmak istiyorsanız bunu "
|
|
|
|
|
"işaretleyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Remind Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Paydaşa Anımsat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Category"
|
|
|
|
|
msgstr "Paydaş Kategorisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
|
|
|
|
|
msgid "Mail to Watchers (CC)"
|
|
|
|
|
msgstr "İzleyicilere Postala (CC)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,trg_state_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Button Pressed"
|
|
|
|
|
msgstr "Düğmeye Basıldı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
|
msgstr "Nesne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
|
|
|
|
|
msgid "Mail to these Emails"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu Epostalara yolla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Set State to"
|
|
|
|
|
msgstr "Durumu şuna Ayarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_email_from:0
|
|
|
|
|
msgid "Email From"
|
|
|
|
|
msgstr "Gelen Eposta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Email Body"
|
|
|
|
|
msgstr "Eposta Gövdesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Days"
|
|
|
|
|
msgstr "Günler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,last_run:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Run"
|
|
|
|
|
msgstr "Son Çalıştırma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:328
|
2011-06-01 04:38:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Hata!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_reply_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
|
|
|
msgstr "Yanıtla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,act_email_cc:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These people will receive a copy of the future communication between partner "
|
|
|
|
|
"and users by email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu kişiler paydaşla kullanıcılar arasındaki yapılacak iletişimin bir "
|
|
|
|
|
"kopyasını eposta yoluyla alacaklardır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Dakikalar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Kural Adı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kuralın ortağa hatırlatma E-Postası göndermesini istiyorsanız bunu seçiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Conditions on Model Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Model Paydaş için Koşullar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Deadline"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitiş tarihi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Paydaş"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "%(object_subject)s = Object subject"
|
|
|
|
|
msgstr "%(nesne_konu)lar = Nesne konu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Email Reminders"
|
|
|
|
|
msgstr "Eposta Anımsatıcıları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
2012-05-10 10:20:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
2011-06-01 04:38:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gövdede Kullanılacak Özel Anahtar Kelimeler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Durum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
|
|
|
|
|
"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
|
|
|
|
|
"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
|
|
|
|
|
"14 days might trigger an automatic reminder email."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Değişik ekranlar için kullanılacak otomatik tetikleme eylemleri için "
|
|
|
|
|
"otomatize eylemleri kullan. Örnek: belirli bir kullanıcı tarafından "
|
|
|
|
|
"oluşturulan paydaş otomatik olarak bir satış takımına atanabilir ya da halen "
|
|
|
|
|
"14 günlük bekleme durumunda olan bir fırsat otomatik anımsatma epostası ile "
|
|
|
|
|
"tetiklenebilir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
|
|
|
|
|
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
|
|
|
|
|
msgstr "Eposta gönderilecek kişinin Eposta kimliği"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Action Rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Eylem Kuralı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Fields to Change"
|
|
|
|
|
msgstr "Değiştirilecek Alanlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Oluşturulma Tarihi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Action Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Son Eylem Tarihi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Saatler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "%(object_id)s = Object ID"
|
|
|
|
|
msgstr "%(nesne_no)s = Nesne NO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Delay After Trigger Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Tetikleme Tarihi sonrası Gecikme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
|
|
|
|
|
msgid "Remind with Attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Ek ile Anımsat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.cron:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz parametreler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Set Responsible to"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorumluyu şuna Ayarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiçbiri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,act_email_to:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
|
|
|
|
|
"use for the 'To' field of the header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Başlıkta 'Kime' için kullanılacak doğru alanı belirlemek için bir python "
|
|
|
|
|
"ifadesi kullanın"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
|
|
|
|
|
msgstr "%(nesne_kullanıcı_telefon)lar = Sorumlu telefonu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
|
|
|
|
|
"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu kural VE operatörünü kullanır. Model tüm boş olmayan alanlara uymalıdır "
|
|
|
|
|
"ki; kural 'Eylemler' sekmesinde belirtilen eylemi uygulasın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Delay type"
|
|
|
|
|
msgstr "Gecikme türü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,regex_name:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Regular expression for matching name of the resource\n"
|
|
|
|
|
"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
|
|
|
|
|
"string 'urgent'\n"
|
|
|
|
|
"Note: This is case sensitive search."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kaynak adına uygun kural ifadesi\n"
|
|
|
|
|
"ör.: 'acil.*' 'acil' dizesi ile başlayan bütün kayıtları arıyacaktır\n"
|
|
|
|
|
"Not: Harf durumu duyarlı bir aramadır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_method:0
|
|
|
|
|
msgid "Call Object Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Nesne Arama Yöntemi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_email_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Email To"
|
|
|
|
|
msgstr "Şuna Eposta Gönder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
|
|
|
|
|
"in actions)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kuralın CC yi işaretlemesini isterseniz bunu işaretleyin (eylemlerde "
|
|
|
|
|
"tanımlanan herhangi bir kişiye postalama)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "%(partner)s = Partner name"
|
|
|
|
|
msgstr "%(paydaş)lar = Paydaş Adı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
|
msgstr "Not"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,act_email_from:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
|
|
|
|
|
"use for the 'From' field of the header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Başlıkta 'Kime' için kullanılacak doğru alanı belirlemek için bir python "
|
|
|
|
|
"ifadesi kullanın"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
|
|
|
|
|
msgid "Delay after trigger date"
|
|
|
|
|
msgstr "Tetikleme Tarihi sonrası Gecikme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Conditions"
|
|
|
|
|
msgstr "Koşullar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
|
|
|
|
|
"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
|
|
|
|
|
"before a meeting."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tetikleme Sonrası Gecikme, burada negatif sayı kullanabilirsiniz. Eğer "
|
|
|
|
|
"tetikleme tarihinden önce, örneğin toplantıdan 15 dakika önce anımsatma "
|
|
|
|
|
"gönder gibi, bir gecikmeye gerek duyarsanız."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,active:0
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Etkin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:329
|
2011-06-01 04:38:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-06-28 04:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Email ID Found for your Company address!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-01 04:38:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
|
|
|
|
|
msgid "Remind Responsible"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorumluya Hatırlat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
|
|
|
|
|
msgstr "Kural listesini görüntülerken diziliş sırasını verir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Months"
|
|
|
|
|
msgstr "Aylar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,filter_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Süzgeç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarih"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,server_action_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Describes the action name.\n"
|
|
|
|
|
"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eylem adını belirtir.\n"
|
|
|
|
|
"ör:koşula uygun olarak hangi nesne için hangi eylem ele alınır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
|
|
|
|
|
msgid "ir.cron"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.cron"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "%(object_description)s = Object description"
|
|
|
|
|
msgstr "%(nesne_tanım)lar = Nesne açıklama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: constraint:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Error: The mail is not well formated"
|
|
|
|
|
msgstr "Hata: Mail düzgün bir formatta değil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Email Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Epsota Eylemleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Email Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Eposta Bilgisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
|
|
|
|
|
msgid "Action Rules"
|
|
|
|
|
msgstr "Eylem Kuralları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,act_mail_body:0
|
|
|
|
|
msgid "Content of mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Posta içeriği"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,trg_user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorumlu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
|
|
|
|
|
msgstr "%(paydas_eposta)lar = Paydaş Eposta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "%(object_date)s = Creation date"
|
|
|
|
|
msgstr "%(nesne_tarih)ler = Oluşturma tarihi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
|
|
|
|
|
msgstr "%(nesne_kullanıcı_eposta)lar = Sorumlu Eposta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_mail_body:0
|
|
|
|
|
msgid "Mail body"
|
|
|
|
|
msgstr "Posta gövdesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kullanıcıya eposta ile anımsatma gönderme kuralını kullanmak için bunu "
|
|
|
|
|
"işaretleyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Server Action to be Triggered"
|
|
|
|
|
msgstr "Tetiklenecek Sunucu Eylemi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
|
|
|
|
|
msgid "Mail to Responsible"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorumluya Posta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_email_cc:0
|
|
|
|
|
msgid "Add Watchers (Cc)"
|
|
|
|
|
msgstr "İzleyici Ekle (Cc)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Conditions on Model Fields"
|
|
|
|
|
msgstr "Model Alanları Koşulları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
|
|
|
|
|
msgid "Automated Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Otomatik Eylemler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,server_action_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Server Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Sunucu Eylemi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,regex_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Regex on Resource Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaynak Adı için Kurallı İfade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
|
|
|
|
|
"to the reminder email sent."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nesneye iliştirilmiş bütün belgelerin gönderilen anımsatma epostasına "
|
|
|
|
|
"eklenmesini isterseniz bunu işaretleyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Conditions on Timing"
|
|
|
|
|
msgstr "Zamanlama Koşulları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "Diziliş"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Eylemler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,active:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
|
|
|
|
|
"without removing it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eğer etkin alanı Yanlış olarak işaretli ise, kuralı silmeden gizlemenizi "
|
|
|
|
|
"sağlar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "%(object_user)s = Responsible name"
|
|
|
|
|
msgstr "%(nesne_kullanıcı)lar = Sorumlu adı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Create Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarih Oluştur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Conditions on States"
|
|
|
|
|
msgstr "Durum Koşulları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,trg_date_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Tetikleme Tarihi"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gövdede Kullanılacak Özel Anahtar Kelimeler"
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "This module allows to implement action rules for any object."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Bu modül herhangi bir nesne için eylem kurallaru uygulamanızı sağlar."
|
2012-06-28 04:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Firma adresinizde bir Eposta Kimliği yok!"
|