odoo/addons/sale_crm/i18n/zh_CN.po

284 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_crm
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:06+0000\n"
"Last-Translator: openerp-china.black-jack <onetimespeed@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:112
#, python-format
msgid "Converted to Sales Quotation(%s)."
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Convert to Quotation"
msgstr "转为报价单"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
#, python-format
msgid "Data Insufficient!"
msgstr "数据不够!"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
#, python-format
msgid "Customer has no addresses defined!"
msgstr "没有客户地址信息!"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
msgid "Make sales"
msgstr "生成销售订单"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "_Create"
msgstr "创建(_C)"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0
msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sale order."
msgstr "在生成销售订单后检查是否关闭商机。"
#. module: sale_crm
#: view:board.board:0
msgid "My Opportunities"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Convert to Quote"
msgstr "转为报价"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "商店"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "客户"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format
msgid "Opportunity: %s"
msgstr "商机: %s"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Close Opportunity"
msgstr "关闭商机"
#. module: sale_crm
#: view:board.board:0
msgid "My Planned Revenues by Stage"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
#, python-format
msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation."
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "销售团队"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
msgid "Make Quotation"
msgstr "建立报价"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "销售订单"
#~ msgid "Quotation"
#~ msgstr "报价"
#~ msgid "Products"
#~ msgstr "产品"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "创建"
#~ msgid "Analytic account"
#~ msgstr "分析科目"
#~ msgid "Direct Delivery"
#~ msgstr "直接送货"
#~ msgid "Create Quote"
#~ msgstr "创建报价"
#~ msgid "User Responsible"
#~ msgstr "负责的用户"
#~ msgid "Contract Pricelist"
#~ msgstr "合同价格表"
#~ msgid "Crm opportunity quotation"
#~ msgstr "CRM销售机会报价"
#~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case"
#~ msgstr "如果没有业务伙伴用这业务伙伴"
#~ msgid "All at once"
#~ msgstr "所有一齐"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效XML视图结构!"
#~ msgid "Opportunity goes into the quotation"
#~ msgstr "销售机会转为报价"
#~ msgid "Convert opportunity to quotation"
#~ msgstr "销售机会转为报价"
#~ msgid "Your action"
#~ msgstr "你的行动"
#~ msgid "Packing Policy"
#~ msgstr "包装方式"
#~ msgid "Contract Volume (pricelist)"
#~ msgstr "合同交易额(价目表)"
#~ msgid "CRM Opportunity"
#~ msgstr "CRM销售机会"
#~ msgid "Sale CRM Stuff"
#~ msgstr "销售CRM"
#~ msgid "Opportunity convert into quotation"
#~ msgstr "销售机会转为报价"
#~ msgid "Opportunity Quotation"
#~ msgstr "销售机会报价"
#~ msgid "Check this to close the case after having created the sale order."
#~ msgstr "选择这结束的业务个案后创建销售订单"
#~ msgid "Opporunity convert to the Pricelist"
#~ msgstr "销售机会转为价目表"
#~ msgid "Reflect the contract made with customer"
#~ msgstr "带来客户合同"
#~ msgid "Opportunity Analytic"
#~ msgstr "销售机会分析"
#~ msgid "Close Case"
#~ msgstr "结束业务个案"
#~ msgid "Make Case"
#~ msgstr "建立业务个案"
#~ msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation."
#~ msgstr "这CRM销售机会能带来报价"
#~ msgid "Opportunity Pricelist"
#~ msgstr "销售机会价格表"
#~ msgid "Case Description"
#~ msgstr "业务个案说明"
#~ msgid "Analytic Account"
#~ msgstr "辅助核算项目"
#~ msgid "Case Section"
#~ msgstr "业务个案项"
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
#~ msgstr "单号必须唯一!"
#~ msgid "Monthly Turnover"
#~ msgstr "月营业额"
#, python-format
#~ msgid "is converted to Quotation."
#~ msgstr "已经被转为报价单。"
#, python-format
#~ msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
#~ msgstr "转为销售报价(id: %s)。"
#, python-format
#~ msgid "Opportunity "
#~ msgstr "商机 "
#~ msgid "Creates Sales order from Opportunity"
#~ msgstr "通过商机生成销售订单"
#~ msgid "My Quotations"
#~ msgstr "我的报价单"
#~ msgid "Quotations"
#~ msgstr "报价单"
#~ msgid "Opportunities by Stage"
#~ msgstr "按阶段查看商机"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
#~ "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
#~ "case.\n"
#~ "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
#~ "case.\n"
#~ "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
#~ "\n"
#~ "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
#~ "the\n"
#~ "crm modules.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "此模块在CRM中为一个或多个商机案例添加了快捷方式。\n"
#~ "这个快捷方式允许你为选中的商机生成销售订单。\n"
#~ "如果打开了不同的商机(列表), 它会为每个商机生成一个销售订单。\n"
#~ "然后关闭商机,并且关联到生成的销售订单上。\n"
#~ "\n"
#~ "如果你已经安装了销售和CRM模块我建议你安装此模块。\n"
#~ " "