odoo/addons/process/i18n/ru.po

330 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * process
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-23 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-24 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Node"
msgstr "Узел процесса"
#. module: process
#: help:process.process,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
"without removing it."
msgstr ""
"Если активное поле имеет значение \"Ложь\", это позволит скрыть процесс не "
"удаляя его."
#. module: process
#: field:process.node,menu_id:0
msgid "Related Menu"
msgstr "Родственное меню"
#. module: process
#: field:process.transition,action_ids:0
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Group By..."
msgstr "Группировать по ..."
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Kind Of Node"
msgstr "Тип узла"
#. module: process
#: field:process.node,help_url:0
msgid "Help URL"
msgstr "Адрес справки"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Nodes"
msgstr "Узлы процесса"
#. module: process
#: view:process.process:0
#: field:process.process,node_ids:0
msgid "Nodes"
msgstr "Узлы"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,condition_ids:0
#: view:process.process:0
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Search Process Transition"
msgstr "Найти переход процесса"
#. module: process
#: field:process.condition,node_id:0
msgid "Node"
msgstr "Узел"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Workflow Trigger"
msgstr "Триггер рабочего процесса"
#. module: process
#: field:process.transition,note:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
msgid "Process Transitions Actions"
msgstr "Процесс перехода действия"
#. module: process
#: field:process.condition,model_id:0
#: view:process.node:0
#: field:process.node,model_id:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#. module: process
#: field:process.transition,source_node_id:0
msgid "Source Node"
msgstr "Исходный узел"
#. module: process
#: view:process.transition:0
#: field:process.transition,transition_ids:0
msgid "Workflow Transitions"
msgstr "Переходы рабочего процесса"
#. module: process
#: field:process.transition.action,action:0
msgid "Action ID"
msgstr "Идентификатор действия"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
#: view:process.transition:0
msgid "Process Transition"
msgstr "Переход процесса"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Dummy"
msgstr "Заглушка"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
#. module: process
#: field:process.condition,name:0
#: field:process.node,name:0
#: field:process.process,name:0
#: field:process.transition,name:0
#: field:process.transition.action,name:0
msgid "Name"
msgstr "Название"
#. module: process
#: field:process.node,transition_in:0
msgid "Starting Transitions"
msgstr "Начало переходов"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,note:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,note:0
#: view:process.transition:0
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
#. module: process
#: field:process.transition.action,transition_id:0
msgid "Transition"
msgstr "Переход"
#. module: process
#: view:process.process:0
msgid "Search Process"
msgstr "Искать процесс"
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
#: field:process.node,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "Подпроцесс"
#. module: process
#: field:process.process,active:0
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Associated Groups"
msgstr "Связанные группы"
#. module: process
#: field:process.node,model_states:0
msgid "States Expression"
msgstr "Выражение состояний"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#. module: process
#: field:process.node,flow_start:0
msgid "Starting Flow"
msgstr "Запуск потока"
#. module: process
#: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module shows the basic processes involved\n"
" in the selected modules and in the sequence they\n"
" occur\n"
"\n"
" Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
" for e.g product/process/product_process_xml\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.condition,model_states:0
msgid "Expression"
msgstr "Выражение"
#. module: process
#: field:process.transition,group_ids:0
msgid "Required Groups"
msgstr "Требуемые группы"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr "Входящие переходы"
#. module: process
#: field:process.transition.action,state:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: process
#: field:process.node,transition_out:0
msgid "Ending Transitions"
msgstr "Завершаются переходы"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
#: field:process.node,process_id:0
#: view:process.process:0
msgid "Process"
msgstr "Процесс"
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Search ProcessNode"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Other Conditions"
msgstr "Другие условия"
#. module: process
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
msgid "Enterprise Process"
msgstr "Процесс предприятия"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
msgid "Process Transitions"
msgstr "Выполнить переходы"
#. module: process
#: field:process.transition,target_node_id:0
msgid "Target Node"
msgstr "Целевой узел"
#. module: process
#: field:process.node,kind:0
msgid "Kind of Node"
msgstr "Вид узла"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Исходящее перемещение"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Transitions"
msgstr "Перемещении"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Object Method"
msgstr "Метод объекта"