odoo/addons/account_budget/i18n/mn.po

484 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:47+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-04 06:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Мөчлөгийн огноонуудыг сонгох"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Хариуцагч"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Батлагдсан"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr "Төсвийн чиглэл"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Хэвлэгдсэн:"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Батлах"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Хянагч"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
msgstr "Товчоог Хэвлэх"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Төлөгдсөн Огноо"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_to:0
#: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
#: field:account.budget.report,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Мөчлөгийн төгсгөл"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ноорог"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "at"
msgstr "Австри"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
msgid "Print Budgets"
msgstr "Төсөв хэвлэлт"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Currency:"
msgstr "Валют:"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
msgid "Account Budget crossvered report"
msgstr "Төсөв хэтрэлтийн тайлан"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Хянасан"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Хувь"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Төсөв"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Шинжилгээний Данс"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new budget.\n"
" </p><p>\n"
" A budget is a forecast of your company's income and/or "
"expenses\n"
" expected for a period in the future. A budget is defined on "
"some\n"
" financial accounts and/or analytic accounts (that may "
"represent\n"
" projects, departments, categories of products, etc.)\n"
" </p><p>\n"
" By keeping track of where your money goes, you may be less\n"
" likely to overspend, and more likely to meet your financial\n"
" goals. Forecast a budget by detailing the expected revenue "
"per\n"
" analytic account and monitor its evolution based on the "
"actuals\n"
" realised during that period.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Шинэ төсөв үүсгэхдээ дарна уу.\n"
" </p><p>\n"
" Төсөв гэдэг ирээдүйн хугацааны мөчлөгүүдэд компанийн орлого "
"болон \n"
" зарлагын урьдчилсан таамаг юм. Төсөв нь санхүүгийн данс "
"болон \n"
" шинжилгээний данс (энэ нь төсөл, хэлтэс, барааны төрөл "
"зэрэгийг \n"
" илэрхийлж болно) дээр тодорхойлогддог. \n"
" </p><p>\n"
" Таны мөнгө хаашаа явж байгааг сайтар хөтлөснөөр та зардлаа \n"
" хэтрүүлэгүйгээр санхүүгийн зорилгодоо хүрэх боломж "
"нэмэгдэнэ. \n"
" Шинжилгээний данс дээр таамагласан орлогыг дэлгэрүүлэн "
"задлах \n"
" болон тухайн мөчлөг дахь бодит орлогыг ажигласнаар төсөвийг "
"\n"
" урьдчилан таамаглах ажлыг хийж болно.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency"
msgstr "Валют"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Total :"
msgstr "Нийт :"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,company_id:0
#: field:crossovered.budget,company_id:0
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "Тонга"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Ноорог болгох"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Төлөвлөсөн дүн"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Perc(%)"
msgstr "Хувь(%)"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Done"
msgstr "Дууссан"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Practical Amt"
msgstr "Амьдралтай дүн"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Амьдралтай дүн"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
msgid "Account Budget report for analytic account"
msgstr "Шинжилгээний санхүүд зориулсан Санхүүгийн Төсөвийн тайлан"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Онолын дүн"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,name:0
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr "Төсвийн мөр"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
#, python-format
msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
msgstr "'%s' төсөвт данс байхгүй байна!"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
#: report:crossovered.budget.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
msgid "Budget"
msgstr "Төсөв"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve Budgets"
msgstr "Төсөвүүдийг Батлах"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Duration"
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
msgid "This wizard is used to print budget"
msgstr "Энэ визард төсөв хэвлэх зорилготой"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
msgid "Budgets"
msgstr "Төсөв"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr "Энэ харилцах цонх нь төсөвийн товчоог хэвлэхэд хэрэглэгддэг"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Approve"
msgstr "Батлах"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve"
msgstr "Батлах"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr "Төсвийн чиглэл"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
#: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
#: field:account.budget.report,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Мөчлөгийн эхлэл"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Account Budget crossvered summary report"
msgstr "Санхүүгийн Төсөв товчоо тайлан"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amt"
msgstr "Онолын дүн"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Алдаа!"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Print"
msgstr "Хэвлэх"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Онолын дүн"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "or"
msgstr "эсвэл"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel Budget"
msgstr "Төсөв Цуцлах"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Budget :"
msgstr "Төсөв :"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Planned Amt"
msgstr "Төсөвлөсөн дүн"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: field:account.budget.post,account_ids:0
msgid "Accounts"
msgstr "Данс"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: view:account.budget.post:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
msgid "Budget Lines"
msgstr "Төсвийн мөр"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Шинжилгээний эхлэл"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Draft Budgets"
msgstr "Ноорог төсөвүүд"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ " A budget is a forecast of your company's income and/or "
#~ "expenses\n"
#~ " expected for a period in the future. A budget is defined on "
#~ "some\n"
#~ " financial accounts and/or analytic accounts (that may "
#~ "represent\n"
#~ " projects, departments, categories of products, etc.)\n"
#~ " </p><p>\n"
#~ " By keeping track of where your money goes, you may be less\n"
#~ " likely to overspend, and more likely to meet your financial\n"
#~ " goals. Forecast a budget by detailing the expected revenue "
#~ "per\n"
#~ " analytic account and monitor its evolution based on the "
#~ "actuals\n"
#~ " realised during that period.\n"
#~ " </p>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ " Төсөв гэдэг танай компаний ирээдүйн мөчлөг дах урьдчилан \n"
#~ " таамагласан орлого болон зардал юм. Төсөв нь зарим "
#~ "санхүүгийн \n"
#~ " данс болон зарим шинжилгээний данс (төсөл, хэлтэс, барааны \n"
#~ " ангилал) дээр тодорхойлогддог.\n"
#~ " </p><p>\n"
#~ " Мөнгө хаашаа зарцуулагдаж байгааг хөтлөснөөр хэт их \n"
#~ " зарцуулалт хийхгүй, санхүүгийн зорилгодоо хүрэх бололцоог \n"
#~ " хангана. Таамагласан орлогыг шинжилгээний дансдаар \n"
#~ " урьдчилан таамаглаж гүйцэтгэлийг хөтлөж явах боломжтой.\n"
#~ " </p>\n"
#~ " "