2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_claim
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2010-10-08 04:40:02 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:00+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,claim_count:0
msgid "# Claims"
msgstr "# Reklamationen"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,email:0
msgid "# Emails"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "# E-Mails"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,nbr:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "# of Claims"
msgstr "# Reklamationen"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (Kopie)"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail gateway module.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Erfassen und verfolgen Sie die Reklamationen Ihrer Kunden. Eine Reklamation kann sowohl mit einem\n Auftrag als auch mit einer Losnummer verbunden sein. Sie können per E-Mail mit dem Kunden korrespondieren sowie durch Dateianhänge die gesamte Vorgangshistorie verfolgen. Die E-Mail Korrespondenz zu Reklamationen kann über das Mail-Gateway automatisch zum Vorgang zugeordnet werden. \n </p>\n "
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a claim category.\n"
" </p><p>\n"
" Create claim categories to better manage and classify your\n"
" claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
" corrective action.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicken Sie zur Erstellung einer Reklamationskategorie.\n </p><p>\n Durch Kategorien haben Sie die Möglichkeit Ihre Reklamationen zu strukturieren.\n Beispiele für Reklamationen können folgende sein : Austausch, Reparatur, \n Kulanzvorfall u.s.w.\n </p>\n "
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Click to setup a new stage in the processing of the claims. \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" You can create claim stages to categorize the status of every\n"
" claim entered in the system. The stages define all the steps\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" required for the resolution of a claim.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Stufe für die Bearbeitung von Reklamationen. \n </p><p>\n Sie definieren hier Stufen, die dabei helfen den Fortschritt der Bearbeitung Ihrer\n Reklamationen zu erfassen und zu verfolgen. Die hier anzulegenden Stufen umfassen\n dabei den gesamten Arbeitszyklus, der zu Erledigung von Reklamationen erforderlich\n ist\n </p>\n "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Action Description..."
msgstr "Problemlösung ..."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_claim
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm.claim,type_action:0 field:crm.claim.report,type_action:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Action Type"
msgstr "Aktionstyp"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
msgid "CRM Claim Report"
msgstr "CRM-Bericht Reklamationen"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,categ_id:0
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
msgid "Claim"
msgstr "Reklamation"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid "Claim Categories"
msgstr "Reklamations-Kategorien"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: crm_claim
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm.claim,date:0 field:crm.claim.report,claim_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Claim Date"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "Datum Reklamation"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Claim Date by Month"
msgstr "Reklamationsdatum"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Claim Description"
msgstr "Beschreibung Reklamation"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Claim Month"
msgstr "Reklamationsmonat"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Claim Reporter"
msgstr "Reklamations-Ersteller"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form
msgid "Claim Stage"
msgstr "Reklamations-Stufe"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Claim Stages"
msgstr "Reklamations-Stufen"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm.claim,name:0 field:crm.claim.report,subject:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Claim Subject"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Reklamationsgrund"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
msgid "Claim stages"
msgstr "Reklamations-Stufen"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Claim/Action Description"
msgstr "Beschreibung des Vorgang"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_graph
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
#: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form
msgid "Claims"
msgstr "Reklamationen"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
msgid "Claims Analysis"
msgstr "Statistik Reklamationen"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "Enddatum"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr "Beendet"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Closure"
msgstr "Beendigung"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
msgid "Common to All Teams"
msgstr "Gemeinsam für alle Teams"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,company_id:0
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
#: field:crm.claim.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1
msgid "Corrective"
msgstr "Behebung"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Corrective Action"
msgstr "Aktion zur Lösung"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim.report,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Erstelldatum"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_claim
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm.claim,create_uid:0 field:crm.claim.stage,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim.stage,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,create_date:0
msgid "Creation Date"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Erstelldatum"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Date Closed"
msgstr "Abschlußdatum"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:crm.claim,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Dates"
msgstr "Daten"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm.claim,date_deadline:0 field:crm.claim.report,date_deadline:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Deadline"
msgstr "Frist"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr "Zeit bis Beendigung"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,description:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_from:0
msgid "Destination email for email gateway."
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "E-Mail Empfänger für Mail-Gateway"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,email_from:0
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Erweiterter Filter..."
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
msgid "Factual Claims"
msgstr "Schadensprüfung"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Follow Up"
msgstr "Vorgangsverfolgung"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Followers"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Group By"
msgstr "Gruppierung"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
msgid ""
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Erhalten Sie einen Überblick über alle Reklamationen, indem Sie nach bestimmten Kriterien auswerten und damit die Effizienz bei der Bearbeitung von Vorgängen, aber auch die Häufigkeit von Reklamationen beurteilen können."
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "High"
msgstr "Hoch"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:crm.claim,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im html Format, um Sie später in einer Kanban-Ansicht einfügen zu können."
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm.claim,id:0 field:crm.claim.report,id:0 field:crm.claim.stage,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:crm.claim,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: crm_claim
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:crm.claim.stage,case_default:0
msgid ""
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Durch Aktivierung wird diese Stufe automatisch dem Team zugeordnet. Dieses wird nicht unmittelbar für die bereits existierenden Teams übernommen."
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Ist ein Follower"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Datum der letzten Nachricht"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm.claim,write_uid:0 field:crm.claim.stage,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim.stage,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:crm.claim.stage,section_ids:0
msgid ""
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
"stage to the selected sales teams."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Verbindung vertrieblicher Stufen zu Teams. Sie können die Auswahlmöglichkeiten für Stufen in Abhängigkeit vom Team einschränken."
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
2010-10-08 04:40:02 +00:00
msgid "Low"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Niedrig"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:crm.claim,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Nachrichten und Kommunikation"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Month of claim"
msgstr "Monat des Antrags"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "My Case(s)"
msgstr "Eigene Fälle"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "My Company"
msgstr "Mein Unternehmen"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr "Eigene Teams"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
msgid "New"
msgstr "Neu"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr "Nächste Aktion"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,date_action_next:0
msgid "Next Action Date"
msgstr "Datum nächste Aktion"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr "Kein Betreff"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "Tage bis Beendigung"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Überschrittene Frist"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
#: field:crm.claim,partner_id:0
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,partner_phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
msgid "Policy Claims"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr "Garantien"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2
msgid "Preventive"
msgstr "Prävention"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Preventive Action"
msgstr "Aktion zur Prävention"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:crm.claim,priority:0 field:crm.claim.report,priority:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,resolution:0
msgid "Resolution"
msgstr "Behebung"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Resolution Actions"
msgstr "Vorgehen Problembehebung"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Responsibilities"
msgstr "Verantwortlichkeit"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#: field:crm.claim,user_id:0
msgid "Responsible"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr "Verantwortlicher"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Responsible User"
msgstr "Verantwortl. Benutzer"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:crm.claim,section_id:0
msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Verantwortliches Team. Definieren Sie den Teamleiter und das E-Mail Konto, dessen Posteingang überwacht wird."
2010-10-08 04:40:02 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,cause:0
msgid "Root Cause"
msgstr "Hauptursache"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
msgid "Root Causes"
msgstr "Hauptursachen"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,section_id:0
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Sales Team"
msgstr "Verkaufsteam"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Salesperson"
msgstr "Verkäufer"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
msgid "Search"
msgstr "Suche"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Search Claims"
msgstr "Suche Reklamation"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim.report,section_id:0
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2011-01-14 05:51:19 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim.stage,section_ids:0
msgid "Sections"
msgstr "Sektionen"
2011-01-14 05:51:19 +00:00
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Settled"
msgstr "Bestätigt"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
#: field:crm.claim,stage_id:0
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Stufe"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr "Bezeichnung Stufe"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
msgid "Stages"
msgstr "Stufen"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:crm.claim,email_cc:0
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Diese E-Mail-Adressen werden automatisch dem CC-Feld aller ein- und ausgehenden Mails hinzugefügt. Trennen Sie mehrere E-Mail -Adressen mit Kommas."
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,user_fault:0
msgid "Trouble Responsible"
msgstr "Problemzuständigkeit"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
msgid "Unassigned Claims"
msgstr "Nicht zugeordnete Reklamationen"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr "Aktualisierungsdatum"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:crm.claim.stage,sequence:0
msgid "Used to order stages. Lower is better."
msgstr "Wird zum Ordnen der Stufen in aufsteigender Reihenfolge genutzt."
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
msgid "Value Claims"
msgstr "Wert der Reklamation"
2010-10-08 04:40:02 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr "E-Mails des Beobachters"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:crm.claim,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Webseite Nachrichten"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: crm_claim
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:crm.claim,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Webseite Kommunikationshistorie"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: crm_claim
#: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload
msgid "Workload"
msgstr "Arbeitsanfall"