[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
server: rev. 26 rev-id launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140923072744-tkfs0yinu8msjh09 addons: rev. 39 rev-id launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140923072715-5j7qvnuvmmb1zzy1 web: rev. 23 rev-id launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140923072757-jvh9l6r2x0vfcyhb
This commit is contained in:
parent
9065aea144
commit
1c5b5e4290
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 22:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 06:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Kundengutschriften"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:product.template,taxes_id:0
|
||||
msgid "Customer Taxes"
|
||||
msgstr "Umsatzsteuern"
|
||||
msgstr "Umsatzsteuern (beim Verkauf)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||||
|
@ -8515,7 +8515,7 @@ msgstr "Produktvorlage"
|
|||
#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
|
||||
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
|
||||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||||
msgstr "Produkt Mengeneinheit (ME)"
|
||||
msgstr "Mengeneinheit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,quantity:0
|
||||
|
@ -10031,7 +10031,7 @@ msgstr "Lieferanten Gutschriften"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
|
||||
msgid "Supplier Taxes"
|
||||
msgstr "Steuern des Einkaufs (Vorsteuer)"
|
||||
msgstr "Vorsteuern (beim Einkauf)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
|
||||
|
@ -11718,7 +11718,7 @@ msgstr "Währungseinheit"
|
|||
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
|
||||
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
msgstr "Mengeneinheit"
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:116
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 06:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "# lijnen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
|
||||
msgid "# of Products Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aantal producten"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
|
||||
|
@ -79,12 +79,13 @@ msgstr "#Boekingen"
|
|||
msgid ""
|
||||
"${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"${object.company_id.name|safe} Factuur (Ref. ${object.number or 'onbekend'})"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1834
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (Copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (Kopie)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:622
|
||||
|
@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "(leeg om de huidige situatie te openen)"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||||
msgid "(change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(wijzigen)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-13 19:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -11913,8 +11913,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
|
||||
"refund it instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie możńa usunąć faktury, która nie jest w stanie projektu lub anulownia. "
|
||||
"Możesz tylko utowrzyć jej korektę."
|
||||
"Nie można usunąć faktury, która nie jest w stanie projektu lub anulownia. "
|
||||
"Możesz tylko utworzyć jej korektę."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1138
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 10:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 11:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikael Akerberg <mikael.akerberg@dermanord.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-07 07:47+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ": Huvudbok"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||||
msgid ": Trial Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": Råbalans"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 19:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 17:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,state:0
|
||||
|
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Basamak sayısı"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
|
||||
msgid "# of Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# nın Girişleri"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,nbr:0
|
||||
|
@ -57,12 +58,12 @@ msgstr "Madde Sayısı"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Lines"
|
||||
msgstr "Kalem sayısı"
|
||||
msgstr "# nın Satırları"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
|
||||
msgid "# of Products Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# nın Ürün Miktarı"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
|
||||
|
@ -79,12 +80,13 @@ msgstr "Kayıt Sayısı"
|
|||
msgid ""
|
||||
"${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"${object.company_id.name|safe} Fatura (Ref ${object.number or 'n/a'})"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1834
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (Copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (Kopya)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:622
|
||||
|
@ -263,6 +265,86 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Merhaba ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Size Yeni bir fatura oluşturuldu: </p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong>REFERENCES</strong><br>\n"
|
||||
" Fatura Numarası: <strong>${object.number}</strong><br>\n"
|
||||
" Fatura Toplamı: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
"${object.currency_id.name}</strong><br>\n"
|
||||
" Fatura Tarihi: ${object.date_invoice}<br>\n"
|
||||
" % if object.origin:\n"
|
||||
" Sipariş Referans : ${object.origin}<br>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.user_id:\n"
|
||||
" İletişim: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||
"''}?subject=Invoice ${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </p> \n"
|
||||
" \n"
|
||||
" % if object.paypal_url:\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" <p>Doğrudan Paypal ile ödeme de mümkündür:</p>\n"
|
||||
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
|
||||
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\">\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" <p>Herhangi bir sorunuz varsa, bizimle temas kurmaktan çekinmeyin.</p>\n"
|
||||
" <p>Seçtiğiniz için teşekkür ederiz ${object.company_id.name or "
|
||||
"'us'}!</p>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
|
||||
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
|
||||
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||
"#DDD;\">\n"
|
||||
" <strong style=\"text-"
|
||||
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street}<br>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
|
||||
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
|
||||
"or ''}<br>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
|
||||
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
|
||||
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||||
" Telefon: ${object.company_id.phone}\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" Web : <a "
|
||||
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" %endif\n"
|
||||
" <p></p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
|
||||
|
@ -680,7 +762,7 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Hiç yevmiye maddesi bulunamadı.\n"
|
||||
" Yevmiye maddeleri bulunamadı.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -906,7 +988,7 @@ msgstr "Yevmiye Hesabı Seç"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
|
||||
msgid "Account Line"
|
||||
msgstr "Hesap Kalemi"
|
||||
msgstr "Hesap Satırı"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form
|
||||
|
@ -1174,7 +1256,7 @@ msgstr "Hesap dönemi"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_vat
|
||||
msgid "Account tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vergi Hesabı"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
|
||||
|
@ -1733,14 +1815,14 @@ msgstr "Analitik Yevmiler"
|
|||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr "Analitik Kalem"
|
||||
msgstr "Analitik Satır"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
|
||||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2
|
||||
msgid "Analytic Lines"
|
||||
msgstr "Analitik Kalemler"
|
||||
msgstr "Analitik Satırlar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_tree
|
||||
|
@ -1756,7 +1838,7 @@ msgstr "Analitik muhasebe"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
|
||||
msgid "Analytic lines"
|
||||
msgstr "Analitik kalemler"
|
||||
msgstr "Analitik Satırlar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,applicable_type:0
|
||||
|
@ -1772,7 +1854,7 @@ msgstr "Uygulanabilirlik Seçenekleri"
|
|||
#: field:account.tax,python_applicable:0
|
||||
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
|
||||
msgid "Applicable Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uygulanabilir Kodu"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:account.view_tax_form
|
||||
|
@ -1793,7 +1875,7 @@ msgstr "Uygula"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
|
||||
msgid "Apply automatically this fiscal position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik olarak bu mali pozisyonu uygulayın."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
|
||||
|
@ -1897,7 +1979,7 @@ msgstr "Ağustos"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position,auto_apply:0
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
|
||||
|
@ -1961,7 +2043,7 @@ msgstr "Hatalı Hesap!"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:812
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Total!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kötü Toplam!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,balance:0
|
||||
|
@ -2481,7 +2563,7 @@ msgstr "Kasa ve Bankalar"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,cash_control:0
|
||||
msgid "Cash control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nakit kontrolü"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
|
||||
|
@ -2502,7 +2584,7 @@ msgstr "NakitKasa Kalemleri"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:product.template:account.product_template_search_view
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||||
|
@ -2545,7 +2627,7 @@ msgstr "Değiştir"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
|
||||
msgid "Change Currency"
|
||||
msgstr "Para Birimi Değiştir"
|
||||
msgstr "Para Birimini Değiştir"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.change.currency,currency_id:0
|
||||
|
@ -2617,7 +2699,7 @@ msgstr "Hesap Planı Şablonları"
|
|||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||||
msgid "Chart of Accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hesap Tablosu:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
|
||||
|
@ -2634,14 +2716,14 @@ msgstr "Vergi Tablosu"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_vat
|
||||
msgid "Chart of Tax:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vergi Tablosu:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
|
||||
msgid "Chart of Taxes"
|
||||
msgstr "Vergiler Tablosu"
|
||||
msgstr "Vergi Tabloları"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:account.view_account_list
|
||||
|
@ -2652,7 +2734,7 @@ msgstr "Hesap Planı"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
|
||||
msgid "Charts"
|
||||
msgstr "Çizelgeler"
|
||||
msgstr "Tablolar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
|
||||
|
@ -2929,7 +3011,7 @@ msgstr "Açıklama"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yorum:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
|
||||
|
@ -3246,12 +3328,12 @@ msgstr "Kontra"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position,country_id:0
|
||||
msgid "Countries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ülkeler"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
|
||||
msgid "Country Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ülke Grubu"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,country_id:0
|
||||
|
@ -3409,7 +3491,7 @@ msgstr "Kayıtları oluştur"
|
|||
#: field:validate.account.move.lines,create_uid:0
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oluşturan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,create_date:0
|
||||
|
@ -3623,7 +3705,7 @@ msgstr "İlgili muhasebe günlüğünün para birimi."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_analyticjournal
|
||||
msgid "Currency:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para Birimi:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
|
||||
|
@ -3655,7 +3737,7 @@ msgstr "Müşteri"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||||
msgid "Customer Code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Müşteri Kodu:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice,type:0
|
||||
|
@ -3696,7 +3778,7 @@ msgstr "Müşteri Vergileri"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||||
msgid "Customer ref:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Müşteri ref:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
|
||||
|
@ -3777,7 +3859,7 @@ msgstr "Tarih Aralığı"
|
|||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||||
msgid "Date from :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarihinden itibaren:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
||||
|
@ -3818,7 +3900,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||||
msgid "Date to :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarihine kadar:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_analyticcostledger
|
||||
|
@ -3983,7 +4065,7 @@ msgstr "Açıklama"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açıklama:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.type,close_method:0
|
||||
|
@ -4032,7 +4114,7 @@ msgstr "Hesap Görüntüle"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||||
msgid "Display Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görüntü Hesabı:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.balance.report,display_account:0
|
||||
|
@ -4098,7 +4180,7 @@ msgstr "Alan"
|
|||
#: selection:account.subscription,state:0
|
||||
#: selection:report.invoice.created,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Yapıldı"
|
||||
msgstr "Biten"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
|
||||
|
@ -4199,7 +4281,7 @@ msgstr "EXJ"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,date:0
|
||||
msgid "Effective Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yürürlük Tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,date:0
|
||||
|
@ -4285,7 +4367,7 @@ msgstr "Dönem Sonu"
|
|||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||||
#: view:website:account.report_vat
|
||||
msgid "End Period:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dönem Sonu:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,date_stop:0
|
||||
|
@ -4645,7 +4727,7 @@ msgstr "Eğer nakit kasaya para eklereniz bu formu doldurun:"
|
|||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:83
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||||
|
@ -4657,7 +4739,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||||
msgid "Filter By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Göre Filtre:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
|
||||
|
@ -4688,7 +4770,7 @@ msgstr "Buna göre Süz"
|
|||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||||
msgid "Filtered by date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarihe göre filtre"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||||
|
@ -4700,7 +4782,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||||
msgid "Filtered by period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Döneme göre Filtreli"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.common.report:account.account_common_report_view
|
||||
|
@ -4749,7 +4831,7 @@ msgstr "Mali Raporlar Sıradüzeni"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial
|
||||
msgid "Financial report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mali rapor"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
|
||||
|
@ -4788,7 +4870,7 @@ msgstr "Mali Durum Şablonları"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||||
msgid "Fiscal Position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mali Durumlar:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
|
||||
|
@ -4859,7 +4941,7 @@ msgstr "Kapatılacak Mali Yıl"
|
|||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||||
#: view:website:account.report_vat
|
||||
msgid "Fiscal Year:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mali Yıllar:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
|
||||
|
@ -5180,14 +5262,14 @@ msgstr "Sonraki İş Ortağına Geç"
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to the configuration panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapılandırma paneline git"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Good Job!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İyi İş"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -5219,12 +5301,12 @@ msgstr "İyi iş!"
|
|||
#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search
|
||||
#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grup Göre"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
|
||||
msgid "Group Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Fatura Kalemlerini Grupla"
|
||||
msgstr "Fatura Satırlarını Grupla"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||||
|
@ -5381,7 +5463,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,id:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal.period,icon:0
|
||||
|
@ -5733,7 +5815,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:692
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient Configuration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yetersiz Yapılandırma!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:501
|
||||
|
@ -5750,7 +5832,7 @@ msgstr "İç Tip"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:product.template:account.product_template_form_view
|
||||
msgid "Internal Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İç Kategori"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.template,description:0
|
||||
|
@ -5841,7 +5923,7 @@ msgstr "Fatura Tarihi"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||||
msgid "Invoice Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fatura Tarihi:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.line:account.view_invoice_line_form
|
||||
|
@ -5849,13 +5931,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Fatura Kalemi"
|
||||
msgstr "Fatura Satıra"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||||
#: field:account.invoice,invoice_line:0
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Fatura Kalemleri"
|
||||
msgstr "Fatura Satırları"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||||
|
@ -5942,7 +6024,7 @@ msgstr "Fatura Kısmen ödendi: %s%s nın %s%s (kalan %s%s)."
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1627
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fatura gönderildi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
|
||||
|
@ -6293,7 +6375,7 @@ msgstr "Yevmiye-Dönemi Adı"
|
|||
#: view:website:account.report_journal
|
||||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||||
msgid "Journal:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yevmiye:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
|
||||
|
@ -6331,7 +6413,7 @@ msgstr "Yevmiyeler"
|
|||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||||
msgid "Journals:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yevmiyeler:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
|
@ -6414,7 +6496,7 @@ msgstr "Son Kapanış Bakiyesi"
|
|||
#: field:account.bank.statement,message_last_post:0
|
||||
#: field:account.invoice,message_last_post:0
|
||||
msgid "Last Message Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son Mesaj Tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,write_uid:0
|
||||
|
@ -6511,7 +6593,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:validate.account.move.lines,write_uid:0
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son Güncellemeye Göre"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,write_date:0
|
||||
|
@ -6665,7 +6747,7 @@ msgstr "Borç Görünümü"
|
|||
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
|
||||
#: field:account.tax.code,line_ids:0
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Kalemler"
|
||||
msgstr "Satırlar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,move_id:0
|
||||
|
@ -6904,7 +6986,7 @@ msgstr "Hareket"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,move_id:0
|
||||
msgid "Move Line"
|
||||
msgstr "Hareket Kalemi"
|
||||
msgstr "Hareket Satırı"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_analyticjournal
|
||||
|
@ -7041,7 +7123,7 @@ msgstr "Sonraki tedarikçi fatura numarası"
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Analytic Journal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitik Yevmiyesi Yok!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
|
||||
|
@ -7076,13 +7158,13 @@ msgstr "İzleme Yok"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:791
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Invoice Lines!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fatura Satırı Yok!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Partner Defined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanımlı İş Ortağı Yok!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1203
|
||||
|
@ -7094,7 +7176,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/installer.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Unconfigured Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapılandırılmamış Şirket Yok!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||||
|
@ -7119,7 +7201,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No result matching '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eşleşen sonuç yok '"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.chart.template,code_digits:0
|
||||
|
@ -7297,7 +7379,7 @@ msgstr "Yalnızca Bir Hesap Şablonu Mevcuttur"
|
|||
#: code:addons/account/res_config.py:288
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only administrators can change the settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yalnızca yöneticiler ayarları değiştirebilir"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -7329,7 +7411,7 @@ msgstr "Kasa Kutusunu Aç"
|
|||
#: view:account.chart:account.view_account_chart
|
||||
#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart
|
||||
msgid "Open Charts"
|
||||
msgstr "Çizelge Aç"
|
||||
msgstr "Tabloları Aç"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view
|
||||
|
@ -7527,7 +7609,7 @@ msgstr "Ödendi/Uzlaştırıldı"
|
|||
#: field:account.account,parent_id:0
|
||||
#: field:account.financial.report,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr "Ana"
|
||||
msgstr "Üst"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:account.view_account_search
|
||||
|
@ -7538,19 +7620,19 @@ msgstr "Üst Hesap"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account.template,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Account Template"
|
||||
msgstr "Ana Hesap Şablonu"
|
||||
msgstr "Üst Hesap Şablonu"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart.template,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Chart Template"
|
||||
msgstr "Ana Hesap Planı Şablonu"
|
||||
msgstr "Üst Hesap Planı Şablonu"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.code,parent_id:0
|
||||
#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search
|
||||
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Code"
|
||||
msgstr "Ana Kod"
|
||||
msgstr "Üst Kod"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,parent_left:0
|
||||
|
@ -7633,7 +7715,7 @@ msgstr "İş Ortağı Bakiyesi"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
|
||||
msgid "Partner Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İş Ortağı Şirketi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: xsl:account.transfer:0
|
||||
|
@ -7674,7 +7756,7 @@ msgstr "İş Ortağı'nın"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||||
msgid "Partner's:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İş Ortak'ları:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
|
||||
|
@ -7765,7 +7847,7 @@ msgstr "Ödeme Koşulu Kalemi"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||||
msgid "Payment Term:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ödeme Koşulu:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,payment_term:0
|
||||
|
@ -7934,7 +8016,7 @@ msgstr "Dönem Tipi"
|
|||
#: view:website:account.report_journal
|
||||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dönem:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
|
||||
|
@ -7974,7 +8056,7 @@ msgstr "Dönemler"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_vat
|
||||
msgid "Periods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dönemler:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
|
||||
|
@ -8392,7 +8474,7 @@ msgstr "Dönemi Yeniden Aç"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||||
msgid "Real Closing Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerçek Kapanış Bakiye"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.refund,description:0
|
||||
|
@ -8536,7 +8618,7 @@ msgstr "Uzlaştırma İşlemleri"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
|
||||
msgid "Reconciliation number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzlaşma numarası"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile
|
||||
|
@ -8710,7 +8792,7 @@ msgstr "Kalan ödenecek tutar"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_form
|
||||
msgid "Remove Lines"
|
||||
msgstr "Kalemleri Kaldır"
|
||||
msgstr "Satırları Kaldır"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
|
||||
|
@ -9093,7 +9175,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:569
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İş Ortağı Seçin"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view
|
||||
|
@ -9403,7 +9485,7 @@ msgstr "Kaynak Belge"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaynak:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:account.view_tax_form
|
||||
|
@ -9450,7 +9532,7 @@ msgstr "Başlama Tarihi"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||||
msgid "Start Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Başlama Tarihi:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
|
||||
|
@ -9482,7 +9564,7 @@ msgstr "Başlangıç Dönemi"
|
|||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||||
#: view:website:account.report_vat
|
||||
msgid "Start Period:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Başlangıç Dönemi:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,date_start:0
|
||||
|
@ -9596,7 +9678,7 @@ msgstr "Durumu"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
|
||||
msgid "Structured Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapılandırılmış İletişim"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||||
|
@ -9762,7 +9844,7 @@ msgstr "Hedef Hareketler"
|
|||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||||
msgid "Target Moves:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hedef Hareketler:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||||
|
@ -11075,7 +11157,7 @@ msgstr "Toplam Borç"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:res.partner,total_invoiced:0
|
||||
msgid "Total Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplam Faturalanan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:res.partner,debit:0
|
||||
|
@ -11112,7 +11194,7 @@ msgstr "Vergisiz Toplam"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||||
msgid "Total Without Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vergisiz Toplamlar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,adjusted_balance:0
|
||||
|
@ -11519,7 +11601,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position,vat_required:0
|
||||
msgid "VAT required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KVD gerkli"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
|
||||
|
@ -11699,7 +11781,7 @@ msgstr "Hareketlerle"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search
|
||||
msgid "With tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vergili"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,module_product_email_template:0
|
||||
|
@ -11742,7 +11824,7 @@ msgstr "Borç silme tutarı"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:2277
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong Model!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yanlış Model!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -12191,7 +12273,7 @@ msgstr "'%s' Tipinde bir analitik yevmiye tanımlamalısınız!"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first select a partner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Önce bir iş ortağı seçmek gerekir!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154
|
||||
|
@ -12291,7 +12373,7 @@ msgstr "bakiye"
|
|||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:695
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "değişim"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.subscription,period_type:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 20:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Kostenstellenbuchungen"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Account Manager"
|
||||
msgstr "Kostenstellenverantwortlicher"
|
||||
msgstr "Kostenverantwortlicher"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||||
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Soma de todo que pode ser faturado para este contrato."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||||
|
@ -35,6 +35,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click aqui para criar um template de contrato.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Os templates são usados para pré-configurar "
|
||||
"contratos/projectos que \n"
|
||||
" podem ser selecionados pelo pessoal das vendas para "
|
||||
"rapidamente configurarem os\n"
|
||||
" termos e condições dos contratos.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||||
|
@ -65,6 +75,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Clique para criar uma cotação que pode ser convertido em "
|
||||
"vendas\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Use ordens de venda para acompanhar tudo o que deveria ser "
|
||||
"faturado\n"
|
||||
" a um preço fixo no contrato.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||||
|
@ -98,6 +117,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Irá encontrar aqui trabalhos e compras que fez para\n"
|
||||
" contratos que podem ser refaturados para o cliente. Se "
|
||||
"quiser\n"
|
||||
" gravar novas atividades a faturar, deve usar o menu dos "
|
||||
"trabalhos.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||||
|
@ -169,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "Account Analytic Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linhas Conta Analítica"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
|
@ -182,6 +209,8 @@ msgid ""
|
|||
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
|
||||
"account or a contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite-lhe configurar os campos do template quando está a criar uma conta "
|
||||
"analitica ou um contrato."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
|
||||
|
@ -205,22 +234,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Cancelled contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contratos cancelados"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fechado"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Closed contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contratos Fechados"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
||||
|
@ -228,6 +257,8 @@ msgid ""
|
|||
"Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
|
||||
"timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calculado usando a fórmula: Esperado em Trabalhos - Total Faturado em "
|
||||
"Trabalhos"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||
|
@ -248,12 +279,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calculado usando a fórmula: Tempo Maximo - Total do Tempo Trabalhado"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calculada utilizando a fórmula: Receita Teórica - Total de Custos"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||||
|
@ -270,34 +301,34 @@ msgstr "Contrato"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
|
||||
msgid "Contract Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo de Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||||
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expiração do contrato lembrete $ {user.company_id.name}"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr "Contractos"
|
||||
msgstr "Contratos"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Contracts assigned to a customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contratos atribuidos ao cliente."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contratos em progresso (aberto, rascunho)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Contracts not assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contratos não atribuidos"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
|
@ -313,17 +344,17 @@ msgstr "Contratos para renovar"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Customer Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contratos do Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||
|
@ -338,7 +369,7 @@ msgstr "Data do Último Custo Faturado"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
|
||||
msgid "Date of Next Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Próxima Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||
|
@ -348,38 +379,38 @@ msgstr "Data do último trabalho feito nesta conta"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
msgid "Day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dia(s)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "End Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fim do Mês"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "End date is in the next month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de término é no próximo mês"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Já passou a data final ou a unidade pré-paga já foi consumida"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
|
||||
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estimativa de Horas a Faturar"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_total:0
|
||||
|
@ -388,6 +419,9 @@ msgid ""
|
|||
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
|
||||
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expectativa de lucro remanescente deste contrato. Calculada como a soma das "
|
||||
"restantes subtotais que, por sua vez, são computados como o máximo entre "
|
||||
"(Estimativa - facturado) e montantes a faturar"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
|
@ -397,12 +431,12 @@ msgstr "Esperado"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Expired or consumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exprirado ou consumido"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Expiring soon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expira brevemente"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
|
||||
|
@ -412,12 +446,12 @@ msgstr "Preço fixo"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
|
||||
msgid "Generate recurring invoices automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||||
|
@ -434,7 +468,7 @@ msgstr "Resumo de horas por mês"
|
|||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||||
|
@ -462,17 +496,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Em Progresso"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faturar Linhas"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fatura a repetir automaticamente num intervalo especificado"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
|
@ -492,7 +526,7 @@ msgstr "Tempo faturado"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr "Facturação"
|
||||
msgstr "Faturação"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||
|
@ -502,12 +536,12 @@ msgstr "Data da última fatura"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização por"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização em"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||||
|
@ -528,7 +562,7 @@ msgstr "Mês"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
msgid "Month(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mês(s)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
|
||||
|
@ -539,12 +573,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "No order to invoice, create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem ordens a faturar, criar"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "Nothing to invoice, create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nada a faturar, criação"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||||
|
@ -576,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
|
||||
msgid "On Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nos Trabalhos"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
|
||||
|
@ -596,7 +630,7 @@ msgstr "Parceiro"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Pending contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contratos Pendentes"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
|
||||
|
@ -607,17 +641,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de Preços"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produto"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantidade"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||
|
@ -632,12 +666,12 @@ msgstr "Margem Real da Taxa (%)"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
msgid "Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recorrência"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "Recurring Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faturas Recorrentes"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
|
@ -660,12 +694,12 @@ msgstr "Tempo Restante"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
|
||||
msgid "Repeat Every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetir a cada"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
|
||||
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetir todos(as) (Dias/Semanas/Meses/Anos)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||
|
@ -687,32 +721,32 @@ msgstr "Ordens de venda"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Start Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mês Inicial"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
|
||||
msgid "Sub Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sub Total"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||||
msgid "Sum of quotations for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soma de cotações para este contrato."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||||
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soma das linhas de quadro de horários faturados para este contrato."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
|
@ -764,7 +798,7 @@ msgstr "Custos Totais"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,est_total:0
|
||||
msgid "Total Estimation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total Estimado"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
|
||||
|
@ -774,7 +808,7 @@ msgstr "Total faturado"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
|
||||
msgid "Total Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total Restante"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
||||
|
@ -819,22 +853,22 @@ msgstr "Tempo não faturado"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preço Unitário"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidade de Medida"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "Units Consumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidades Consumidas"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "Units Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidades Restantes"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
|
||||
|
@ -845,7 +879,7 @@ msgstr "Utilizador"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
msgid "Week(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semana(s)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
|
@ -859,24 +893,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
|
||||
msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ano(s)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deve primeiro selecionar um parceiro para o contrato %s!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "or view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou vista"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||||
msgid ""
|
||||
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o campo modelo das contas analiticas e contratos será obrigatório."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
|
@ -885,6 +919,9 @@ msgid ""
|
|||
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
||||
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{'required': "
|
||||
"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
||||
"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
|
||||
|
@ -898,9 +935,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "⇒ Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "⇒ Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
|
||||
msgid "⇒ create invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "⇒ criar faturas"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 12:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:product.product,rules_count:0
|
||||
#: field:product.template,rules_count:0
|
||||
msgid "# Analytic Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Regras Analíticas"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
|
||||
|
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Condições"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
|
||||
|
@ -107,12 +107,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
|
||||
|
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "Linha de fatura"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização por"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização em"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Artigo"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_product_template
|
||||
msgid "Product Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Template de Produto"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Planos analíticos"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
|
||||
msgid "Axis Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do Eixo"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Código"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
|
||||
msgid "Company:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empresa:"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan,create_uid:0
|
||||
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.crossovered.analytic,create_uid:0
|
||||
#: field:analytic.plan.create.model,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan,create_date:0
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.crossovered.analytic,create_date:0
|
||||
#: field:analytic.plan.create.model,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic
|
||||
|
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Erro!"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
|
||||
msgid "From Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data Início:"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan,id:0
|
||||
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:analytic.plan.create.model,id:0
|
||||
#: field:report.account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Lançamentos do diário"
|
|||
#: field:account.crossovered.analytic,write_uid:0
|
||||
#: field:analytic.plan.create.model,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização por"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan,write_date:0
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.crossovered.analytic,write_date:0
|
||||
#: field:analytic.plan.create.model,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização em"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Múltiplos planos"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Analytic Journal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum Diário Analítico!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
|
||||
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Print Crossovered Analytic"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
|
||||
msgid "Printing Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de Impressão"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
|
||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
|
||||
msgid "To Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Até à Data:"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: help:account.invoice.line,move_id:0
|
||||
|
@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the invoice was generated from a stock.picking, reference to the related "
|
||||
"move line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If the invoice was generated from a stock.picking, reference to the related "
|
||||
"move line."
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
|
||||
|
@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Invoice Line"
|
|||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: field:account.invoice.line,move_id:0
|
||||
msgid "Move line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Move line"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Judyta Kazmierczak (OpenGLOBE.pl) "
|
||||
"<judyta.kazmierczak@openglobe.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||
|
@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "Data wykonania"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Execution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wykonanie:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||||
|
@ -360,7 +359,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
|
||||
msgid "Import Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import pozycji"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
|
||||
|
@ -679,7 +678,7 @@ msgstr "Suma"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Total (Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razem (Waluta)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
|
@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "Informacja transakcji"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Used Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użyte konto:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,communication:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 09:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Cancel Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar Pagamentos"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Moeda da empresa"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Company Currency:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moeda da Empresa:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
|
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Criado"
|
|||
#: field:payment.order,create_uid:0
|
||||
#: field:payment.order.create,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.payment.make.payment,create_date:0
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:payment.order,create_date:0
|
||||
#: field:payment.order.create,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_created:0
|
||||
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Informação de entrada"
|
|||
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Entry Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linhas de Movimento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,move_line_id:0
|
||||
|
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Data de execução"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Execution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Execução:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Informação geral"
|
|||
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.payment.make.payment,id:0
|
||||
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:payment.order.create,id:0
|
||||
#: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,date:0
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
|
||||
msgid "Import Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar Linhas"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
|
||||
|
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Ref. da fatura"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faturas"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
|
||||
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Items Diários"
|
|||
#: field:payment.order,write_uid:0
|
||||
#: field:payment.order.create,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização por"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.payment.make.payment,write_date:0
|
||||
|
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:payment.order,write_date:0
|
||||
#: field:payment.order.create,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização em"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
|
||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Preencher declaração de pagamento"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Payment Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo do pagamento:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,amount:0
|
||||
|
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Total"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Total (Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total (Moeda)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||||
|
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Informação da transação"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||||
msgid "Used Account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta Usada:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,communication:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
|
@ -127,6 +127,8 @@ msgid ""
|
|||
"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
|
||||
"get the required padding size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo fügt automatisch '0' vor 'Nächste Nummer' hinzu, um die erforderliche "
|
||||
"Länge zu haben."
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
|
||||
|
@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "Configure Your Account Sequence Application"
|
|||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Created by"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Created on"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
|
||||
|
@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Journal Items"
|
|||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last Updated by"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last Updated on"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,name:0
|
||||
|
@ -126,6 +126,8 @@ msgid ""
|
|||
"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
|
||||
"get the required padding size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
|
||||
"get the required padding size."
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 09:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
|
@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "Bezeichnung:"
|
|||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
|
||||
msgid "Python Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python Code"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
|
||||
msgid "Python code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python Code"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 09:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,state:0
|
||||
|
@ -29,6 +29,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * O estado 'Rascunho' é usado quando um utilizador está a criar um novo e "
|
||||
"não confirmado Pagamento. \n"
|
||||
"* O estado 'Publicado' é usado quando o utilizador cria Pagamentos, um "
|
||||
"número do pagamento é gerado e pagamentos são criadas em contas.\n"
|
||||
"* O estado \"Cancelado\" é usado quando o utilizador cacela o pagamento."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
|
||||
|
@ -57,6 +62,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class = \"oe_view_nocontent_create\"> \n"
|
||||
" Clique para criar um novo pagamento a fornecedores. \n"
|
||||
" </ p> <p> \n"
|
||||
" Odoo ajuda a controlar facilmente os pagamentos que você "
|
||||
"faz e os saldos remanescentes que você precisa para pagar aos seus "
|
||||
"fornecedores. \n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
|
@ -70,6 +83,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class = \"oe_view_nocontent_create\"> \n"
|
||||
" Clique para criar um recibo de venda. \n"
|
||||
" </ p> <p> \n"
|
||||
" Quando o recibo de venda for confirmado, você pode gravar o "
|
||||
"pagamento do\n"
|
||||
" cliente relacionado a esse recibo de venda. \n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
|
@ -86,6 +107,17 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class = \"oe_view_nocontent_create\"> \n"
|
||||
" Clique para registrar um novo pagamento. \n"
|
||||
" </ p> <p> \n"
|
||||
" Digite o cliente e o método de pagamento e, em seguida, ou "
|
||||
"\n"
|
||||
" crie manualmente um registo de pagamento ou Odoo irá propor-"
|
||||
"lhe \n"
|
||||
" automaticamente a reconciliação deste pagamento com as "
|
||||
"facturas em aberto.\n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||||
|
@ -98,6 +130,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class = \"oe_view_nocontent_create\"> \n"
|
||||
" Clique para registrar um recibo de compra. \n"
|
||||
" </ p> <p> \n"
|
||||
" Quando o recibo de compra for confirmado, você pode gravar "
|
||||
"o \n"
|
||||
" pagamento a fornecedores relacionado a esta compra. \n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||||
|
@ -111,6 +151,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> \n"
|
||||
" A partir deste relatório, você pode ter uma visão geral do "
|
||||
"valor faturado \n"
|
||||
" para o seu cliente, bem como os prazos de pagamento. A "
|
||||
"ferramenta de busca pode \n"
|
||||
" também ser usada para personalizar seus relatórios de faturas e "
|
||||
"assim, ajustar \n"
|
||||
" essa análise para suas necessidades. \n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,account_id:0
|
||||
|
@ -161,7 +211,7 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja cancelar este recibo?"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||||
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tem a certeza que quer desconciliar este registo?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:310
|
||||
|
@ -170,6 +220,8 @@ msgid ""
|
|||
"At the operation date, the exchange rate was\n"
|
||||
"%s = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na data da operação, a taxa de câmbio era de \n"
|
||||
"%s = %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
|
||||
|
@ -206,14 +258,14 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||||
msgid "Cancel Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar Recibo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||||
msgid "Cancel Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar Recibo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||||
|
@ -225,7 +277,7 @@ msgstr "Cancelado"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:970
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é possível apagar pagamentos que já estão validados ou pagos."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,audit:0
|
||||
|
@ -278,13 +330,13 @@ msgstr "Comentário de contrapartida"
|
|||
#: field:account.voucher,create_uid:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,create_date:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
|
@ -326,7 +378,7 @@ msgstr "Cliente"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
||||
msgid "Customer Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagamentos de Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,date:0
|
||||
|
@ -338,7 +390,7 @@ msgstr "Data"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Última Mensagem Inserida no Registo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
|
@ -402,7 +454,7 @@ msgstr "Data da Dívida"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||||
msgid "Due Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mês Devido"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,date:0
|
||||
|
@ -454,14 +506,14 @@ msgstr "Reconciliar completo"
|
|||
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
|
||||
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
|
||||
msgid "Gain Exchange Rate Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta de Ganhos de Câmbio"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1109
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to the configuration panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir para o painel de configuração"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||||
|
@ -471,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||||
|
@ -481,7 +533,7 @@ msgstr "Grupo por mês da data da fatura"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
|
||||
msgid "Helping Sentence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frase de Ajuda"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,message_summary:0
|
||||
|
@ -489,18 +541,20 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantém o resumo Chatter (número de mensagens, ...). Esse resumo é "
|
||||
"diretamente em formato HTML para ser inserido em vistas kanban."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,id:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,id:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se marcada mensagens novas requerem sua atenção."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||||
|
@ -525,7 +579,7 @@ msgstr "Fatura"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||||
msgid "Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||||
|
@ -579,25 +633,25 @@ msgstr "Manter Aberto"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,message_last_post:0
|
||||
msgid "Last Message Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Última Mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,write_uid:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização por"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,write_date:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização em"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
|
||||
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
|
||||
msgid "Loss Exchange Rate Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta de Perdas de Câmbio"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,name:0
|
||||
|
@ -653,7 +707,7 @@ msgstr "Abrir Entradas no Diário do Cliente ao Cliente Diário entrada"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
|
||||
msgid "Open Invoicing Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir Menu de Faturação"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||||
|
@ -786,19 +840,20 @@ msgstr "Período"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1069
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, active a sequência do diário selecionado!"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1075
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sequence on the journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, defina uma sequência no diário."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:552
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, defina contas de crédito / débito padrão no diário \"%s\" ."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||||
|
@ -858,12 +913,12 @@ msgstr "Recibo de Compra"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
|
||||
msgid "Purchase Receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recibos de Compra"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||||
msgid "Purchase Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagamento de Compras"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||||
|
@ -925,7 +980,7 @@ msgstr "Recibos de venda"
|
|||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_graph
|
||||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||||
msgid "Sales Receipts Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Análise de Recibos de Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||||
|
@ -970,7 +1025,7 @@ msgstr "Alteração de estado"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
|
||||
msgid "Status changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado Alterado"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,message_summary:0
|
||||
|
@ -997,7 +1052,7 @@ msgstr "Faturas de fornecedores e transações pendentes"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
||||
msgid "Supplier Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagamentos a Fornecedores"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||||
|
@ -1025,7 +1080,7 @@ msgstr "O voucher foi pago na totalidade"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A fatura que deseja pagar não está válida."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,payment_rate:0
|
||||
|
@ -1054,6 +1109,8 @@ msgid ""
|
|||
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
|
||||
"you the direct effect it has"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta frase ajuda-o a saber como especificar a taxa de pagamento, dando-lhe o "
|
||||
"efeito direto que tem"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||||
|
@ -1175,7 +1232,7 @@ msgstr "Linhas Voucher"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||||
msgid "Voucher Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recibo de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.account_cash_statement_graph
|
||||
|
@ -1185,7 +1242,7 @@ msgstr "Estatísticas do voucher"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:sale.receipt.report,state:0
|
||||
msgid "Voucher Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado do Recibo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
|
||||
|
@ -1195,12 +1252,12 @@ msgstr "Entradas de Vouchers"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagens do Website"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histórico de Comunicação do Website"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:411
|
||||
|
@ -1217,7 +1274,7 @@ msgstr "Eliminar conta analitica"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong voucher line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linhas de Recibo Inválida"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1254
|
||||
|
@ -1236,6 +1293,9 @@ msgid ""
|
|||
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
|
||||
"between exchange rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você deve configurar o \"Conta de Ganho de câmbio 'para gerir "
|
||||
"automaticamente a reserva de entradas contabilísticas relacionadas às "
|
||||
"diferenças entre taxas de câmbio."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1108
|
||||
|
@ -1245,6 +1305,9 @@ msgid ""
|
|||
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
|
||||
"between exchange rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você deve configurar o \"Conta de Perdas de câmbio 'para gerir "
|
||||
"automaticamente a reserva de entradas contabilísticas relacionadas às "
|
||||
"diferenças entre taxas de câmbio."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1125
|
||||
|
@ -1259,11 +1322,11 @@ msgstr "modificar"
|
|||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||||
msgid "e.g. 003/10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e.g. 003/10"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||||
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e.g. Fatura SAJ/0042"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 21:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
|
@ -83,9 +83,8 @@ msgid ""
|
|||
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
|
||||
"cost price. Always expressed in the company main currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berechnet durch Multiplikation von Menge und Herstellungskosten bzw. "
|
||||
"Anschaffungskosten des Produkts. Die Angabe erfolgt immer in der "
|
||||
"Standardwährung des Unternehmens."
|
||||
"Berechnet durch Multiplikation von Menge und Anschaffungskosten des "
|
||||
"Produkts. Die Angabe erfolgt immer in der Standardwährung des Unternehmens."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Vertrag beendet"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||||
msgid "Contract Information"
|
||||
msgstr "Vertragsinformationen"
|
||||
msgstr "Vertragsinformation"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 09:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:277
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Empresa"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
|
||||
msgid "Contract Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrato Terminado"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||||
|
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "Contrato aberto"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
|
||||
msgid "Contract closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrato Fechado"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
|
||||
msgid "Contract opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrato Aberto"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
|
@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "Contrato ou projeto"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
|
||||
msgid "Contract pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrato Pendente"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
|
||||
msgid "Contract to Renew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrato a Renovar"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:238
|
||||
|
@ -155,18 +155,18 @@ msgstr "Contrato: "
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de Criação"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,create_uid:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Data"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Última Mensagem Inserida no Registo"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Erro! Não pode criar contas analíticas de forma recursiva."
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date:0
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de Expiração"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
|
||||
|
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Seguidores"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome completo"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
|
||||
|
@ -241,12 +241,14 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantém o resumo Chatter (número de mensagens, ...). Esse resumo é "
|
||||
"diretamente em formato HTML para ser inserido em vistas kanban."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,id:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
|
||||
|
@ -265,6 +267,14 @@ msgid ""
|
|||
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
|
||||
"default data that you can reuse easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se selecionar o tipo de vista, isso significa que não vai permitir criar "
|
||||
"entradas de diário usando essa conta. \n"
|
||||
"O tipo de conta 'Analítica' significa contas habituais que só usam "
|
||||
"contabilidade. \n"
|
||||
"Se selecionar contrato ou projeto, oferece-lhe a possibilidade de gerir a "
|
||||
"validade e as opções de faturação para esta conta. \n"
|
||||
"O tipo especial de \"Modelo de Contrato\" permite que você defina um modelo "
|
||||
"com dados padrão que você pode reutilizar facilmente."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
|
||||
|
@ -276,6 +286,12 @@ msgid ""
|
|||
"analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation "
|
||||
"purposes of several companies charts with different currencies, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você definir uma empresa, a moeda selecionada tem que ser a mesma da "
|
||||
"empresa. \n"
|
||||
"Você pode remover a empresa a que pertence, e, assim, alterar a moeda, só "
|
||||
"por conta analítica do tipo 'vista'. Isto pode ser realmente útil para fins "
|
||||
"de consolidação de várias empresas gráficos com diferentes moedas, por "
|
||||
"exemplo."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -290,19 +306,19 @@ msgstr "É um seguidor"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_last_post:0
|
||||
msgid "Last Message Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Última Mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,write_uid:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização por"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,write_date:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização em"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
|
||||
|
@ -332,6 +348,16 @@ msgid ""
|
|||
"the\n"
|
||||
" customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma vez que a data final do contrato é \n"
|
||||
" passada ou o número máximo de "
|
||||
"serviço \n"
|
||||
" unidades (por exemplo, contrato de "
|
||||
"suporte) é \n"
|
||||
" atingido, o gestor de contas é "
|
||||
"notificado \n"
|
||||
" por e-mail para renovar o contrato "
|
||||
"com o \n"
|
||||
" cliente."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
|
||||
|
@ -358,7 +384,7 @@ msgstr "Quantidade"
|
|||
#: code:addons/analytic/analytic.py:271
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quick account creation disallowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criação Rápida de Contas Não Permitida"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,code:0
|
||||
|
@ -376,6 +402,9 @@ msgid ""
|
|||
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
|
||||
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Define o limite superior de tempo para trabalhar no contrato, com base no "
|
||||
"quadro de horários. (por exemplo, número de horas num contrato de suporte "
|
||||
"limitado.)"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
|
||||
|
@ -437,9 +466,9 @@ msgstr "Utilizador"
|
|||
#: code:addons/analytic/analytic.py:271
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "You cannot create analytic line on view account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não pode criar uma linha numa conta do tipo de vista."
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Estimation of Expenses to Invoice"
|
|||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expenses"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
|
||||
|
@ -88,6 +88,10 @@ msgid ""
|
|||
"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), "
|
||||
"('charge_expenses','=',False)]}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{'required': "
|
||||
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)], "
|
||||
"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), "
|
||||
"('charge_expenses','=',False)]}"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 12:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
|
||||
|
@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Linha analítica"
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Erro!"
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit
|
||||
|
@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Dados de faturação"
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização por"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização em"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit
|
||||
|
@ -95,6 +95,12 @@ msgid ""
|
|||
" specific user. This allows to set invoicing\n"
|
||||
" conditions for a group of contracts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo irá procurar recursivamente nas contas pais \n"
|
||||
" para verificar se as condições específicas são "
|
||||
"definidas por um \n"
|
||||
" utilizador específico. Isto permite ajustar a "
|
||||
"condições de\n"
|
||||
" facturação para um grupo de contratos."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
|
||||
|
@ -122,6 +128,7 @@ msgstr "Serviço"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não existe nenhuma conta de gastos definida para este artigo: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 17:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: help:res.company.ldap,create_user:0
|
||||
|
@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "Create user"
|
|||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Created by"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Created on"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: view:res.company:auth_ldap.company_form_view
|
||||
|
@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "LDAP password"
|
|||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last Updated by"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last Updated on"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 09:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
|
@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "OAuth2 Provider"
|
|||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: view:res.users:auth_oauth.view_users_form
|
||||
msgid "Oauth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oauth"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: help:res.users,oauth_uid:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
|
@ -151,7 +151,9 @@ msgstr "Zurück zur Anmeldung"
|
|||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot send email: user has no email address."
|
||||
msgstr "Kann keine E-Mail senden, weil der Benutzer keine E-Mail-Adresse hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es kann keine E-Mail gesendet werden: Der Benutzer benötigt noch eine E-Mail "
|
||||
"Adresse."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:website:auth_signup.fields
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,64 @@
|
|||
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
|
||||
"connection is up and running (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your Internet "
|
||||
"connection is up and running (%s)."
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: field:res.partner,partner_latitude:0
|
||||
msgid "Geo Latitude"
|
||||
msgstr "Geo Latitude"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Geo Localization"
|
||||
msgstr "Geo Localisation"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: field:res.partner,date_localization:0
|
||||
msgid "Geo Localization Date"
|
||||
msgstr "Geo Localisation Date"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
|
||||
msgid "Geo Localize"
|
||||
msgstr "Geo Localise"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: field:res.partner,partner_longitude:0
|
||||
msgid "Geo Longitude"
|
||||
msgstr "Geo Longitude"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Network error"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 14:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fredrik Arvas <fredrik.arvas@smart-eu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-05 01:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
|
@ -24,6 +24,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
|
||||
"connection is up and running (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte kontakta geolokaliseringsservering. Var vänlig och kontrollera att "
|
||||
"du är uppkopplad till internet (%s)."
|
||||
|
||||
#. module: base_geolocalize
|
||||
#: field:res.partner,partner_latitude:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,146 @@
|
|||
# German translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Erstellt durch"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Erstellt am"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:29
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:80
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr "Fehler !"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size"
|
||||
msgstr "Die Datei '%s' überschreitet die maximal erlaubte Dateigröße"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File is not a zip file!"
|
||||
msgstr "Das ist keine ZIP-Datei"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,force:0
|
||||
msgid "Force init"
|
||||
msgstr "Erzwinge init"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: help:base.import.module,force:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force init mode even if installed. (will update `noupdate='1'` records)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erzwinge init Modus, auch wenn bereits installiert (Aktualisierung von "
|
||||
"`noupdate='1'` Daten)"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_import_module.action_view_base_module_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_base_import_module
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_import_module.menu_view_base_module_import
|
||||
msgid "Import Module"
|
||||
msgstr "Modul importieren"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,import_message:0
|
||||
msgid "Import message"
|
||||
msgstr "Mitteilung importieren"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Import module"
|
||||
msgstr "Modul importieren"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Modul"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,module_file:0
|
||||
msgid "Module .ZIP file"
|
||||
msgstr "Modul .ZIP Datei"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Open Modules"
|
||||
msgstr "Öffne Modul"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import
|
||||
msgid "Select module package to import (.zip file):"
|
||||
msgstr "Wählen Sie das Modulpaket (zip Datei) für den Import"
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: field:base.import.module,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unmet module dependencies: %s, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: selection:base.import.module,state:0
|
||||
msgid "done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_import_module
|
||||
#: selection:base.import.module,state:0
|
||||
msgid "init"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
msgid "(reload fonts)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Schriftarten erneut laden)"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
||||
|
@ -36,6 +36,7 @@ msgstr "Ermögliche Dokumentenfreigabe"
|
|||
#: field:base.config.settings,module_google_calendar:0
|
||||
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzer können ihren Kalender mit dem Google Kalender synchronisieren."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
|
||||
|
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Anwenden"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_google_drive:0
|
||||
msgid "Attach Google documents to any record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hängen Sie Google Dokumente an jeden beliebigen Datensatz an."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
|
@ -100,14 +101,14 @@ msgstr "Kontakte"
|
|||
#: field:base.setup.terminology,create_uid:0
|
||||
#: field:sale.config.settings,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellt von"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,create_date:0
|
||||
#: field:base.setup.terminology,create_date:0
|
||||
#: field:sale.config.settings,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellt am"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -145,6 +146,7 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
|||
#: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
|
||||
msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erhalten Sie Zugang für die Massenmail Statistik, verwalten Sie Kampagnen."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
||||
|
@ -159,12 +161,12 @@ msgstr "Erteilen Sie den Kunden Zugriff auf Ihre eigenen Dokumente."
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
msgid "Google Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Kalender"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
msgid "Google Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Drive"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "Wie bezeichnen Sie einen Kunden"
|
|||
#: field:base.setup.terminology,id:0
|
||||
#: field:sale.config.settings,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
|
@ -193,19 +195,19 @@ msgstr "Import / Export"
|
|||
#: field:base.setup.terminology,write_uid:0
|
||||
#: field:sale.config.settings,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,write_date:0
|
||||
#: field:base.setup.terminology,write_date:0
|
||||
#: field:sale.config.settings,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
|
||||
msgid "Manage mass mailing campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwalten Sie Kampagnen für Massenmailings"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
|
||||
|
@ -229,6 +231,14 @@ msgid ""
|
|||
"Odoo using specific\n"
|
||||
" plugins for your preferred email application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo ermöglicht die automatische Erstellung von Interessenten (und anderen "
|
||||
"Belegen)\n"
|
||||
"aus eingehenden E-Mails. Sie können Ihren E-Mail Posteingang regelmässig "
|
||||
"synchronisieren, indem\n"
|
||||
"Sie hierzu Ihre POP/IMAP Konten anbinden und dann ein Script zur direkten E-"
|
||||
"Mail Integration \n"
|
||||
"regelmässig anwenden, oder indem Sie selektiv mit Hilfe eines Plugins Ihre E-"
|
||||
"Mails von Ihrer präferierten E-Mail-Anwendung nach Odoo übertragen."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
|
@ -236,6 +246,8 @@ msgid ""
|
|||
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
|
||||
"calendar\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sobald die Installation abgeschlossen ist, können Sie Ihre API Einstellungen "
|
||||
"für den \"Google Kalender\" konfigurieren."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
|
@ -265,7 +277,7 @@ msgstr "Angebote und Aufträge"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,font:0
|
||||
msgid "Report Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schriftart"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
|
||||
|
@ -283,6 +295,8 @@ msgid ""
|
|||
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
|
||||
"RML reports of the user company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stellen Sie im Report-Header die Schriftart ein, Sie wird dann standardmäßig "
|
||||
"für die RML Reports Ihres Unternehmens verwendet."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_share:0
|
||||
|
@ -302,17 +316,17 @@ msgstr "Spezifizieren Sie Ihre Terminologie"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Tenant"
|
||||
msgstr "Mieter"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_google_calendar:0
|
||||
msgid "This installs the module google_calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bei Aktivierung wird das Modul Google Kalender installiert."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_google_drive:0
|
||||
msgid "This installs the module google_docs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bei Aktivierung wird das Modul Google Docs installiert."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
|
||||
|
@ -358,6 +372,10 @@ msgid ""
|
|||
"companies.\n"
|
||||
"-This installs the module multi_company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arbeiten Sie in einer Multi-Company Umgebung, und wenden Sie die "
|
||||
"entsprechenden Berechtigungen für den wechselseitigen Unternehmenszugriff "
|
||||
"einfach an. \n"
|
||||
"- Sie installieren hier das Modul multi_company."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
msgid "(reload fonts)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(recarregar fontes)"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
||||
|
@ -36,6 +36,8 @@ msgstr "Permitir a partilha de documentos"
|
|||
#: field:base.config.settings,module_google_calendar:0
|
||||
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permitir que os utilizadores sincronizem o seu calendário com o Google "
|
||||
"Calendar"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
|
||||
|
@ -51,7 +53,7 @@ msgstr "Aplicar"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_google_drive:0
|
||||
msgid "Attach Google documents to any record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anexe documentos google a qualquer registo"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
|
@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Cliente"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
|
||||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||||
msgid "Configure Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
|
@ -100,14 +102,14 @@ msgstr "Contactos"
|
|||
#: field:base.setup.terminology,create_uid:0
|
||||
#: field:sale.config.settings,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,create_date:0
|
||||
#: field:base.setup.terminology,create_date:0
|
||||
#: field:sale.config.settings,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "Cliente"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||||
msgid "Customer Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcionalidades de Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -145,6 +147,7 @@ msgstr "Configurações Gerais"
|
|||
#: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
|
||||
msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenha acesso a estatísticas com o envio de emails em massa , gira campanhas ."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
||||
|
@ -154,17 +157,17 @@ msgstr "Conseguir os contactos automaticamente (através do linkedIn)"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_portal:0
|
||||
msgid "Give your customers access to their documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dê aos seus clientes o acesso aos seus documentos ."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
msgid "Google Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calendário Google"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
msgid "Google Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Drive"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -181,7 +184,7 @@ msgstr "Como vai chamar o cliente"
|
|||
#: field:base.setup.terminology,id:0
|
||||
#: field:sale.config.settings,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
|
@ -193,19 +196,19 @@ msgstr "Importar / Exportar"
|
|||
#: field:base.setup.terminology,write_uid:0
|
||||
#: field:sale.config.settings,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização por"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,write_date:0
|
||||
#: field:base.setup.terminology,write_date:0
|
||||
#: field:sale.config.settings,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização em"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
|
||||
msgid "Manage mass mailing campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerir Campanhas de Emails em Massa"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
|
||||
|
@ -229,6 +232,14 @@ msgid ""
|
|||
"Odoo using specific\n"
|
||||
" plugins for your preferred email application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo permite criar automaticamente dicas (ou outros documentos )\n"
|
||||
" de e-mails recebidos . Você pode sincronizar "
|
||||
"automaticamente e-mails com Odoo\n"
|
||||
" usando contas normais POP / IMAP , usando um "
|
||||
"script direto integração de e-mail para o seu\n"
|
||||
" servidor de e-mail , ou empurrando manualmente e-"
|
||||
"mails para Odoo usando específico\n"
|
||||
" plugins para o seu aplicativo de e-mail preferido"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
|
@ -236,6 +247,8 @@ msgid ""
|
|||
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
|
||||
"calendar\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma vez instalado , você pode configurar as suas credenciais de API para \" "
|
||||
"Google Calendar \""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
|
@ -255,7 +268,7 @@ msgstr "Paciente"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||||
msgid "Portal access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acesso portal"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||||
|
@ -265,17 +278,17 @@ msgstr "Orçamentos e ordens de venda"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,font:0
|
||||
msgid "Report Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonte do Relatório"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
|
||||
msgid "SALE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VENDA"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||||
msgid "Sale Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcionalidades das Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,font:0
|
||||
|
@ -283,11 +296,13 @@ msgid ""
|
|||
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
|
||||
"RML reports of the user company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definir a fonte no cabeçalho do relatório , ele será usado como fonte padrão "
|
||||
"nos relatórios de RML da empresa do utilizador"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_share:0
|
||||
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compartilhe ou embbed qualquer vista do odoo."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||||
|
@ -307,12 +322,12 @@ msgstr "Inquilino"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_google_calendar:0
|
||||
msgid "This installs the module google_calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instala o módulo google_calendar."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_google_drive:0
|
||||
msgid "This installs the module google_docs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instala o módulo google_docs"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
|
||||
|
@ -347,6 +362,13 @@ msgid ""
|
|||
"projects,\n"
|
||||
" etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando enviar um documento para um cliente\n"
|
||||
" ( cotação, fatura) , o seu cliente será\n"
|
||||
" capaz de se inscrever para obter todos "
|
||||
"os seus documentos ,\n"
|
||||
" ler as notícias da empresa, verificar "
|
||||
"seus projetos,\n"
|
||||
" etc"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
|
||||
|
@ -355,6 +377,9 @@ msgid ""
|
|||
"companies.\n"
|
||||
"-This installs the module multi_company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trabalhar em ambiente multi- empresa, com acesso de segurança adequado entre "
|
||||
"empresas .\n"
|
||||
"-Instala o módulo Multi_Company."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
|
||||
|
@ -371,6 +396,8 @@ msgid ""
|
|||
"You will find more options in your company details: address for the header "
|
||||
"and footer, overdue payments texts, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vai encontrar mais opções em detalhes da sua empresa : endereço para o "
|
||||
"cabeçalho e rodapé , textos pagamentos em atraso , etc"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: view:res.partner:base_vat.view_partner_form
|
||||
|
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Importing VAT Number [%s] is not valid !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die importierte UStID [%s] ist ungültig!"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
|
||||
|
@ -60,6 +61,8 @@ msgid ""
|
|||
"The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n"
|
||||
"Note: the expected format is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die UStID [%s] für den Partner [%s] ist anscheinend ungültig!\n"
|
||||
"Hinweis: Das erwartete Format ist %s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:152
|
||||
|
@ -68,6 +71,8 @@ msgid ""
|
|||
"The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation "
|
||||
"check or did not respect the expected format %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die UStID Nummer [%s] des Partners [%s] weicht vom erwarteten Format %s ab "
|
||||
"und konnte nicht erfolgreich durch die VIES VAT Prüfung validiert werden."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.company,vat_check_vies:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: view:res.partner:base_vat.view_partner_form
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Importing VAT Number [%s] is not valid !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importing VAT Number [%s] is not valid !"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
|
||||
|
@ -60,6 +60,8 @@ msgid ""
|
|||
"The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n"
|
||||
"Note: the expected format is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n"
|
||||
"Note: the expected format is %s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:152
|
||||
|
@ -68,6 +70,8 @@ msgid ""
|
|||
"The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation "
|
||||
"check or did not respect the expected format %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation "
|
||||
"check or did not respect the expected format %s."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.company,vat_check_vies:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: view:res.partner:base_vat.view_partner_form
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Importing VAT Number [%s] is not valid !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importando Número Contribuinte [%s] não é válido !"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
|
||||
|
@ -61,6 +61,8 @@ msgid ""
|
|||
"The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n"
|
||||
"Note: the expected format is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O número de Contribuinte [%s] para o parceiro [%s] não parece ser válido.\n"
|
||||
"Nota : o formato é esperado %s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:152
|
||||
|
@ -69,6 +71,8 @@ msgid ""
|
|||
"The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation "
|
||||
"check or did not respect the expected format %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O número de Contribuinte [%s] para o parceiro [%s] falhou na verificação de "
|
||||
"validação Contribuinte - VIES ou não respeitou o formato esperado %s."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.company,vat_check_vies:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Name des Dashboards"
|
|||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:370
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't find dashboard action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Anzeigetafel Aktion konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:board.view_board_create
|
||||
|
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Dashboard-Layout"
|
|||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:402
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not add filter to dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es konnte kein weiterer Filter zur Anzeigetafel ergänzt werden"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:board.view_board_create
|
||||
|
@ -154,12 +155,12 @@ msgstr "Neues Dashboard anlegen"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellt durch"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellt am"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -179,17 +180,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:board.board,id:0
|
||||
#: field:board.create,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:board.board_my_dash_view
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
|||
# German translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,channel:0
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,create_date:0
|
||||
msgid "Create date"
|
||||
msgstr "Erstelle Datum"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Erstellt von"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,message:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Nachricht"
|
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
|||
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,channel:0
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Channel"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,create_date:0
|
||||
msgid "Create date"
|
||||
msgstr "Create date"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Created by"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Last Updated by"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Last Updated on"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,message:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
|||
# Portuguese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 18:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,channel:0
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,create_date:0
|
||||
msgid "Create date"
|
||||
msgstr "Data de Criação"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última Actualização por"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última Actualização em"
|
||||
|
||||
#. module: bus
|
||||
#: field:bus.bus,message:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 09:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
|
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Mitarbeiter"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,stop_date:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Enddatum"
|
||||
msgstr "Endet am"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,stop_datetime:0
|
||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Enddatum"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "Ending at"
|
||||
msgstr "Bis"
|
||||
msgstr "Ende am"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: constraint:calendar.event:0
|
||||
|
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Minuten"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Verschiedene"
|
||||
msgstr "Sonstiges"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model
|
||||
|
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Öffentlich"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,class:0
|
||||
msgid "Public for Employees"
|
||||
msgstr "Öffentlich für Mitarbeiter"
|
||||
msgstr "Nur für Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,end_type:0
|
||||
|
@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Sonntag"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,categ_ids:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
msgstr "Schlagwörter"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||||
|
@ -605,22 +605,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " [Me]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " [Eu]"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||||
msgid "${object.event_id.name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "${object.event_id.name}"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||||
msgid "${object.event_id.name} - Date has been updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "${object.event_id.name} - Data foi actualizada"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||||
msgid "${object.event_id.name} - Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "${object.event_id.name} - Lembrete"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
||||
|
@ -636,12 +636,22 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class = \"oe_view_nocontent_create\"> \n"
|
||||
" Clique para marcar uma nova reunião. \n"
|
||||
" </ p> <p> \n"
|
||||
" O calendário é compartilhado entre os funcionários e totalmente "
|
||||
"integrado com \n"
|
||||
" outras aplicações, como as férias dos empregados ou a negócios "
|
||||
"\n"
|
||||
" oportunidades. \n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1537
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um e-mail foi enviado para especificar que a data foi alterada!"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
|
@ -668,34 +678,34 @@ msgstr "Todo o Dia"
|
|||
#: code:addons/calendar/calendar.py:739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "AllDay , %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todo o Dia , %s"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,duration:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montante"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1047
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An invitation email has been sent to attendee %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um e-mail convite foi enviado para participante %s"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An invitation email has been sent to attendee(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um e-mail convite foi enviado para participante (s)"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,is_attendee:0
|
||||
msgid "Attendee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Participante"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,attendee_status:0
|
||||
msgid "Attendee Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado do Participante"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
|
||||
|
@ -731,12 +741,12 @@ msgstr "Por dia"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,start:0
|
||||
msgid "Calculated start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Início Previsto"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,stop:0
|
||||
msgid "Calculated stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Final Previsto"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
|
||||
|
@ -749,12 +759,13 @@ msgstr "Calendário"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Calendar Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convite de Calendário"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique aqui para atualizar somente neste caso e não em todas as recorrências."
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,cn:0
|
||||
|
@ -778,7 +789,7 @@ msgstr "Contacto"
|
|||
#: field:calendar.event,create_uid:0
|
||||
#: field:calendar.event.type,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,create_date:0
|
||||
|
@ -787,12 +798,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.event,create_date:0
|
||||
#: field:calendar.event.type,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1
|
||||
msgid "Customer Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reunião de Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree
|
||||
|
@ -809,7 +820,7 @@ msgstr "Data do mês"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: help:calendar.event,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Última Mensagem Inserida no Registo"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
|
@ -859,7 +870,7 @@ msgstr "Detalhes"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você realmente quer apagar este filtro favorito?"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
|
||||
|
@ -887,7 +898,7 @@ msgstr "Email da pessoa convidada"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.contacts,partner_id:0
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcionário"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,stop_date:0
|
||||
|
@ -897,7 +908,7 @@ msgstr "Data de fim"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,stop_datetime:0
|
||||
msgid "End Datetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data hora de fim"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
||||
|
@ -907,12 +918,13 @@ msgstr "Fim data"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "Ending at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acabar a"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: constraint:calendar.event:0
|
||||
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro! A data de término não pode ser definido antes da data de início."
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1204
|
||||
|
@ -928,24 +940,24 @@ msgstr "Evento"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,display_time:0
|
||||
msgid "Event Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hora do Evento"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm
|
||||
msgid "Event alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alarme do Evento"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Everybody's calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calendários de todos"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5
|
||||
msgid "Feedback Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reunião de Feedback"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||||
|
@ -961,7 +973,7 @@ msgstr "Primeiro"
|
|||
#: code:addons/calendar/calendar.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primeiro tem que especificar a data do convite."
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,message_follower_ids:0
|
||||
|
@ -997,18 +1009,19 @@ msgstr "Sexta-Feira"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1560
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupo de data não é suportado, utilize a vista de calendário no seu lugar."
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http
|
||||
msgid "HTTP routing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP routing"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: help:calendar.event,message_summary:0
|
||||
|
@ -1016,6 +1029,9 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
|
||||
"gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
|
||||
"kanban."
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,interval:0
|
||||
|
@ -1035,7 +1051,7 @@ msgstr "ID"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: help:calendar.event,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: help:calendar.event,active:0
|
||||
|
@ -1054,12 +1070,12 @@ msgstr "Reunião interna"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation
|
||||
msgid "Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convite"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,access_token:0
|
||||
msgid "Invitation Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convite de Token"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
|
@ -1074,12 +1090,12 @@ msgstr "Convites"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite
|
||||
msgid "Invite wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistente de Convite"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É um Seguidor"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||||
|
@ -1089,7 +1105,7 @@ msgstr "Último"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,message_last_post:0
|
||||
msgid "Last Message Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Última Mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,write_uid:0
|
||||
|
@ -1098,7 +1114,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.event,write_uid:0
|
||||
#: field:calendar.event.type,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização por"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,write_date:0
|
||||
|
@ -1107,12 +1123,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.event,write_date:0
|
||||
#: field:calendar.event.type,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização em"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0
|
||||
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última notificação marcada como lida a partir da base Calendário"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: help:calendar.event,rrule_type:0
|
||||
|
@ -1132,7 +1148,7 @@ msgstr "Local do Evento"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.contacts,user_id:0
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
|
||||
|
@ -1142,12 +1158,12 @@ msgstr "Reunião"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "Meeting Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalhes de Reunião"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,name:0
|
||||
msgid "Meeting Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assunto da Reunião"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
|
||||
|
@ -1159,12 +1175,12 @@ msgstr "Tipo de reunião"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
|
||||
msgid "Meeting Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipos de Reunião"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,event_id:0
|
||||
msgid "Meeting linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reunião Ligada"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar
|
||||
|
@ -1200,7 +1216,7 @@ msgstr "Minutos"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diversos"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model
|
||||
|
@ -1249,12 +1265,12 @@ msgstr "Ação Necessária"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No I'm not going."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não, não irei."
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,type:0
|
||||
msgid "Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notificação"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
||||
|
@ -1266,17 +1282,17 @@ msgstr "Número de repetições"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3
|
||||
msgid "Off-site Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reunião fora do local"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet4
|
||||
msgid "Open Discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Discussão Aberta"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,month_by:0
|
||||
|
@ -1286,7 +1302,7 @@ msgstr "Opção"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
|
@ -1296,7 +1312,7 @@ msgstr "Dono"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
|
||||
|
@ -1323,7 +1339,7 @@ msgstr "Público para funcionários"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,end_type:0
|
||||
msgid "Recurrence Termination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Término Recorrente"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,rrule_type:0
|
||||
|
@ -1358,14 +1374,14 @@ msgstr "Regra Recorrente"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,alarm_ids:0
|
||||
msgid "Reminders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lembretes"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remove this favorite from the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remova este favorito da lista"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,count:0
|
||||
|
@ -1375,7 +1391,7 @@ msgstr "Repetir"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,interval:0
|
||||
msgid "Repeat Every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetir todos"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,final_date:0
|
||||
|
@ -1411,7 +1427,7 @@ msgstr "Sábado"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
|
||||
msgid "Search Meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurar Reuniões"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||||
|
@ -1423,7 +1439,7 @@ msgstr "Segundo"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select Favorite Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolher Calendário Favorito"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
|
@ -1433,7 +1449,7 @@ msgstr "Escolha dias da semana"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "Send mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,show_as:0
|
||||
|
@ -1445,7 +1461,7 @@ msgstr "Mostrar horas como"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Snooze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,start_date:0
|
||||
|
@ -1455,19 +1471,19 @@ msgstr "Data de início"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,start_datetime:0
|
||||
msgid "Start DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data Hora Início"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
|
||||
msgid "Starting at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar a"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,state:0
|
||||
#: field:calendar.event,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,state:0
|
||||
|
@ -1508,7 +1524,7 @@ msgstr "O"
|
|||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1321
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following contacts have no email address :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os contactos que se seguem não têm endereço de e-mail:"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||||
|
@ -1518,7 +1534,7 @@ msgstr "Terceiro"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "This event is linked to a recurrence..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este evento está ligado a uma recorrência..."
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,th:0
|
||||
|
@ -1543,7 +1559,7 @@ msgstr "Terça-Feira"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
||||
|
@ -1560,7 +1576,7 @@ msgstr "Não confirmado"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,interval:0
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidade"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
|
||||
|
@ -1571,12 +1587,12 @@ msgstr "Mensagens por ler"
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "Until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Até"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
|
||||
msgid "Update only this instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizar apenas esta instância"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:103
|
||||
|
@ -1591,6 +1607,7 @@ msgstr "Atenção!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atenção, um campo obrigatório foi modificado desde a criação deste evento"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,we:0
|
||||
|
@ -1617,21 +1634,21 @@ msgstr "Dia de semana"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "When"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Where"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onde"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Who"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quem"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
||||
|
@ -1643,7 +1660,7 @@ msgstr "Ano(s)"
|
|||
#: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Yes I'm going."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim, eu vou."
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:103
|
||||
|
@ -1654,33 +1671,33 @@ msgstr "Não pode duplicar um participante no calendário."
|
|||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.contacts,active:0
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.event,color_partner_id:0
|
||||
msgid "colorize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "colorizar"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "count cannot be negative or 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "contagem não pode negativa ou 0."
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,duration_minutes:0
|
||||
msgid "duration_minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "duration_minutes"
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "interval cannot be negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "intervalo não pode ser negativo."
|
||||
|
||||
#. module: calendar
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1189
|
||||
#: code:addons/calendar/calendar.py:1191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aviso!"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
|
||||
|
@ -36,4 +36,4 @@ msgstr "Delivery Order"
|
|||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Picking List"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
|
||||
|
@ -29,6 +29,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Odoo helps you easily track all activities related to\n"
|
||||
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
|
||||
" documents, etc.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
|
||||
|
@ -29,6 +29,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class = \"oe_view_nocontent_create\"> \n"
|
||||
" Clique para adicionar um contato no catálogo de endereços. \n"
|
||||
" </ p> <p> \n"
|
||||
" Odoo ajuda-o a facilmente controlar todas as atividades "
|
||||
"relacionadas a \n"
|
||||
" um cliente; discussões, a história de oportunidades de "
|
||||
"negócios, \n"
|
||||
" documentos, etc \n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 17:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
|
||||
|
@ -34,4 +34,4 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kişiler"
|
||||
msgstr "Kontaklar"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 18:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 08:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-31 08:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,meeting_count:0
|
||||
|
@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "Kontakte"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
|
||||
msgid "Contacts Segmentation"
|
||||
msgstr "Kontakt-Segmentierung"
|
||||
msgstr "Kontaktsegmentierung"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
|
||||
|
@ -1872,12 +1873,12 @@ msgstr "Zusammenfassen"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Merge Automatically"
|
||||
msgstr "Automatisch Zusammenführen"
|
||||
msgstr "Automatisch zusammenführen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Merge Automatically all process"
|
||||
msgstr "Prozess alle automatisch zusammenführen"
|
||||
msgstr "Alle automatisch zusammenführen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
|
||||
|
@ -1887,7 +1888,7 @@ msgstr "Zusammenfassen Interessenten / Chancen"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "Zusammenführungsauswahl"
|
||||
msgstr "Auswahl zusammenführen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
||||
|
@ -1966,7 +1967,7 @@ msgstr "Nachrichten und Kommunikations-Historie"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.partner.merge.line,min_id:0
|
||||
msgid "MinID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MinID"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
||||
|
@ -2724,7 +2725,7 @@ msgstr "Plane Anrufe für Call-Center"
|
|||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
|
||||
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||||
msgid "Schedule/Log"
|
||||
msgstr "Planen/Aufzeichnen"
|
||||
msgstr "Einplanen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
|
||||
|
@ -3009,7 +3010,7 @@ msgstr "Übersicht"
|
|||
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||||
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,categ_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 09:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 09:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:res.partner,claim_count:0
|
||||
|
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "# Reklamationen"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,email:0
|
||||
msgid "# Emails"
|
||||
msgstr "E-Mails"
|
||||
msgstr "# E-Mails"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Cases"
|
||||
msgstr "Anzahl Vorgänge"
|
||||
msgstr "# Fälle"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung einer Reklamations-Kategorie.\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung einer Reklamationskategorie.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Durch Kategorien haben Sie die Möglichkeit Ihre "
|
||||
"Reklamationen zu strukturieren.\n"
|
||||
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Reklamations-Stufen"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,name:0
|
||||
msgid "Claim Subject"
|
||||
msgstr "Reklamation Begründung"
|
||||
msgstr "Reklamationsgrund"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
|
||||
|
@ -740,9 +740,9 @@ msgstr "E-Mails des Beobachters"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webseite Nachrichten"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webseite Kommunikationshistorie"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 08:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:res.partner,claim_count:0
|
||||
msgid "# Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº de Reclamações"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,email:0
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "# dos Casos"
|
|||
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (cópia)"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||||
|
@ -50,6 +50,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Registar e acompanhar reclamações dos seus clientes. As "
|
||||
"reclamações podem ser ligadas a uma ordem de venda ou um lot. Pode enviar e-"
|
||||
"mails com anexos e manter o histórico completo de um pedido (e-mails "
|
||||
"enviados, tipo de intervenção e assim por diante). As reclamações podem ser "
|
||||
"automaticamente associada a um endereço de e-mail usando o gateway de "
|
||||
"correio módulo.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||
|
@ -63,6 +72,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Clique para criar uma categoria de reclamação.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Criar categorias de reclamações para melhor gerir e "
|
||||
"classificar.\n"
|
||||
" Alguns exemplos de reclamações podem ser: ação preventiva, "
|
||||
"\n"
|
||||
" ação corretiva.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||||
|
@ -79,11 +98,22 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Clique para configurar uma nova etapa no processamento das "
|
||||
"reclamações.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Você pode criar etapas de reclamações para classificar o "
|
||||
"estado de cada \n"
|
||||
" reclamação que entrou no sistema. As fases definem todas as "
|
||||
"etapas \n"
|
||||
" necessárias para a resolução de uma reclamação.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
msgid "Action Description..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição da Ação"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,type_action:0
|
||||
|
@ -141,7 +171,7 @@ msgstr "Data de reclamação"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||||
msgid "Claim Date by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data das Reclamações por Mês"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
|
@ -151,7 +181,7 @@ msgstr "Descrição da reclamação"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||||
msgid "Claim Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mês da Reclamação"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
|
@ -161,7 +191,7 @@ msgstr "Relatório da Reclamação"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form
|
||||
msgid "Claim Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etapa da Reclamação"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree
|
||||
|
@ -177,7 +207,7 @@ msgstr "Assunto da reclamação"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
|
||||
msgid "Claim stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etapas das Reclamações"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
|
@ -220,7 +250,7 @@ msgstr "Encerramento"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
|
||||
msgid "Common to All Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comum a todas as equipas"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,company_id:0
|
||||
|
@ -249,12 +279,12 @@ msgstr "Data de Criação"
|
|||
#: field:crm.claim,create_uid:0
|
||||
#: field:crm.claim.stage,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,create_date:0
|
||||
|
@ -269,7 +299,7 @@ msgstr "Data do Fecho"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Última Mensagem Inserida no Registo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
|
||||
|
@ -296,7 +326,7 @@ msgstr "Descrição"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,email_from:0
|
||||
msgid "Destination email for email gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail de destino para o gateway de e-mail."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,email_from:0
|
||||
|
@ -321,13 +351,13 @@ msgstr "Seguimento"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||||
|
@ -350,6 +380,8 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,id:0
|
||||
|
@ -361,7 +393,7 @@ msgstr "ID"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se marcada mensagens novas requerem sua atenção."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.stage,case_default:0
|
||||
|
@ -369,6 +401,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
|
||||
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se selecionar este campo, esta etapa será proposta por omissão em cada "
|
||||
"equipa de vendas. Não vai atribuir nesta fase, as equipas já existentes."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
||||
|
@ -378,23 +412,23 @@ msgstr "Em curso"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É um Seguidor"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_last_post:0
|
||||
msgid "Last Message Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Última Mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,write_uid:0
|
||||
#: field:crm.claim.stage,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização por"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização em"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.stage,section_ids:0
|
||||
|
@ -402,6 +436,8 @@ msgid ""
|
|||
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
|
||||
"stage to the selected sales teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ligação entre as etapas e as equipas de vendas. Ao definir, a etapa atual só "
|
||||
"se aplica à equipa de vendas selecionada."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
|
@ -417,7 +453,7 @@ msgstr "Mensagens"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As mensagens e histórico de comunicação"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
|
@ -432,7 +468,7 @@ msgstr "O meu caso(s)"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
msgid "My Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A minha empresa"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
|
@ -463,7 +499,7 @@ msgstr "Próxima data de ação"
|
|||
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem Assunto"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
|
@ -527,7 +563,7 @@ msgstr "Referência"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rejeitado"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,resolution:0
|
||||
|
@ -561,6 +597,8 @@ msgid ""
|
|||
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
|
||||
"gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Equipa de vendas responsável. Definir utilizador responsável e conta-email "
|
||||
"para o correio gateway."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,cause:0
|
||||
|
@ -581,7 +619,7 @@ msgstr "Equipa de vendas"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendedor"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
|
||||
|
@ -601,17 +639,17 @@ msgstr "Secção"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,section_ids:0
|
||||
msgid "Sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secções"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sequência"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
||||
msgid "Settled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resolvido"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
|
||||
|
@ -624,7 +662,7 @@ msgstr "Fase"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,name:0
|
||||
msgid "Stage Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome da Etapa"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
|
||||
|
@ -634,7 +672,7 @@ msgstr "Etapas"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resumo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
||||
|
@ -667,7 +705,7 @@ msgstr "Reclamações não atribuídas"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagens Não Lidas"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,write_date:0
|
||||
|
@ -677,7 +715,7 @@ msgstr "Atualizar Data"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usado para ordenar etapas. Menor surge primeiro."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,user_id:0
|
||||
|
@ -697,9 +735,9 @@ msgstr "Watchers Emails"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagens do Website"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histórico de Comunicação do Website"
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 10:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
|
||||
|
@ -675,12 +675,12 @@ msgstr "E-Mails des Beobachters"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webseite Nachrichten"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webseite Kommunikationshistorie"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
|
||||
|
@ -44,6 +44,20 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class = \"oe_view_nocontent_create\"> \n"
|
||||
" Clique para criar um novo pedido. \n"
|
||||
" </ p> <p> \n"
|
||||
" Helpdesk e suporte permitem que você acompanhe suas "
|
||||
"intervenções. \n"
|
||||
" </ p> <p> \n"
|
||||
" Use o sistema Odoo para gerir o seu apoio ao cliente.\n"
|
||||
" Problemas podem ser conectados ao gateway de e-mail: novos "
|
||||
"\n"
|
||||
" e-mails podem criar problemas, cada um deles recebe "
|
||||
"automaticamente o \n"
|
||||
" História da conversação com o cliente. \n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,active:0
|
||||
|
@ -58,7 +72,7 @@ msgstr "Todos os Pedidos de Suporte Pendentes"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atribuido a mim ou à minha equipa de vendas"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
|
@ -132,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
|
||||
|
@ -151,7 +165,7 @@ msgstr "Data"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Última Mensagem Inserida no Registo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
|
||||
|
@ -178,7 +192,7 @@ msgstr "Descrição"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
|
||||
msgid "Destination email for email gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail de destino para o gateway de e-mail"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
|
@ -199,7 +213,7 @@ msgstr "Email"
|
|||
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro!"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
|
||||
|
@ -235,7 +249,7 @@ msgstr "General"
|
|||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
||||
|
@ -302,6 +316,8 @@ msgid ""
|
|||
"Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
|
||||
"manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pedidos de suporte técnico que são atribuídas a mim ou para uma das equipas "
|
||||
"de venda que eu giro"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
|
@ -320,6 +336,8 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantém o resumo Chatter (número de mensagens, ...). Esse resumo é "
|
||||
"diretamente em formato HTML para ser inserido em vistas kanban."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,id:0
|
||||
|
@ -350,12 +368,12 @@ msgstr "Última Ação"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_last_post:0
|
||||
msgid "Last Message Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Última Mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização por"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
|
@ -529,12 +547,12 @@ msgstr "Referências"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
msgid "Request Date by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data dos Pedidos por Mês"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
msgid "Request Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mês do Pedido"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
|
@ -553,6 +571,8 @@ msgid ""
|
|||
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
|
||||
"gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Equipa de vendas responsável. Definir utilizador responsável e conta-email "
|
||||
"para o correio gateway."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
|
||||
|
@ -605,6 +625,10 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
"If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O estado é definido como 'Rascunho', quando um pedido é criado. \n"
|
||||
"Se o pedido está em andamento o estado é definido como 'Aberto'. \n"
|
||||
"Quando o pedido está terminado, o estado é definido como 'Concluído'. \n"
|
||||
"Se o pedido precisa ser revisto, o estado é definido como \"Pendente\"."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
|
||||
|
@ -640,12 +664,12 @@ msgstr "Watchers Emails"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagens do Website"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,website_message_ids:0
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histórico de Comunicação do Website"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
|
||||
|
@ -654,3 +678,5 @@ msgid ""
|
|||
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
|
||||
"team category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não pode subir de grau porque já está no topo no que concerne à categoria da "
|
||||
"sua equipa de vendas."
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,62 @@
|
|||
# Turkish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 17:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: field:mail.mass_mailing,campaign_id:0
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Kampanya"
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: field:mail.mass_mailing,medium_id:0
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_mass_mailing.model_mail_mass_mailing
|
||||
msgid "Mass Mailing"
|
||||
msgstr "Toplu Mail"
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: field:mail.mass_mailing,source_id:0
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Kaynak"
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: help:mail.mass_mailing,campaign_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
|
||||
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: help:mail.mass_mailing,medium_id:0
|
||||
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: help:mail.mass_mailing,source_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
|
||||
"email list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_mass_mailing
|
||||
#: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form
|
||||
msgid "Tracking"
|
||||
msgstr "İzleme"
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Demora para fechar"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
|
||||
|
@ -38,6 +38,9 @@ msgid ""
|
|||
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
||||
"comment for other messages such as user replies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo de mensagem: e-mail para mensagens de e-mail, notificação para "
|
||||
"mensagens do sistema e comentário para outros tipos como respostas de "
|
||||
"usuário."
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
|
||||
|
@ -53,7 +56,7 @@ msgstr "Agrupar por..."
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
||||
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conteúdos HTML limpos automaticamente"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -68,7 +71,7 @@ msgstr "Localizar Geograficamente"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcados com estrela"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||
|
@ -81,11 +84,13 @@ msgid ""
|
|||
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
||||
"found for incoming emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endereço de e-mail do remetente. Este campo é preenchido quando não é "
|
||||
"encontrado um parceiro cadastrado para o e-mail recebido."
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
msgid "Date Partnership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Parceria"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
||||
|
@ -144,7 +149,7 @@ msgstr "Identificador de mensagem exclusivo"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner,date_review_next:0
|
||||
msgid "Next Partner Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próxima Análise de Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||||
|
@ -175,7 +180,7 @@ msgstr "Assistente de criação de mensagem eletrónica"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
|
||||
msgid "Turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retorno"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
|
||||
|
@ -194,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Partner Activation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activação de Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||||
|
@ -205,7 +210,7 @@ msgstr "Notificação do sistema"
|
|||
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lead forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reencaminhar Dica"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
|
||||
|
@ -286,7 +291,7 @@ msgstr "Menor"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
msgid "Date Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
|
||||
|
@ -316,7 +321,7 @@ msgstr "res.partner.activation"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagem Principal"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
|
||||
|
@ -346,7 +351,7 @@ msgstr "Julho"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
msgid "Date Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisão da Data"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
|
@ -363,7 +368,7 @@ msgstr "Estado"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
|
||||
msgid "To read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não lidas"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
|
||||
|
@ -419,11 +424,13 @@ msgstr "Número de dias para fechar o caso"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parceiros que serão notificados quando esta mensagem for enviada para suas "
|
||||
"caixas de correio"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner,partner_weight:0
|
||||
|
@ -467,13 +474,13 @@ msgstr "Data de abertura"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagens Filhas"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
|
||||
#: field:res.partner,date_review:0
|
||||
msgid "Latest Partner Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Análise de Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
|
||||
|
@ -483,12 +490,12 @@ msgstr "Assunto"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
|
||||
|
@ -503,13 +510,13 @@ msgstr "#Oportunidades"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
|
||||
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuário atual marcou uma notificação ligada a esta mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
|
||||
#: field:res.partner,date_partnership:0
|
||||
msgid "Partnership Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Parceria"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -561,7 +568,7 @@ msgstr "Agosto"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
|
||||
msgid "Name get of the related document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome dado ao documento relacionado."
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||
|
@ -658,12 +665,12 @@ msgstr "Rendimentos planeados"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Partner Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisão do Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
|
||||
msgid "Invoice Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Período de Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
|
||||
|
@ -684,7 +691,7 @@ msgstr "Anexos"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
|
||||
msgid "Message Record Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do Registro da Mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner.activation,sequence:0
|
||||
|
@ -699,6 +706,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
|
||||
"connection is up and running (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível entrar em contato com servidores de geolocalização. Por "
|
||||
"favor, certifique-se de que sua conexão de internet está activa (% s)."
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
|
@ -724,7 +733,7 @@ msgstr "Abrir"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0
|
||||
msgid "Subtype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subtipo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner,date_localization:0
|
||||
|
@ -739,7 +748,7 @@ msgstr "Atual"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
|
||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prospecto / Oportunidade"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
|
||||
|
@ -775,7 +784,7 @@ msgstr "Retorno provável"
|
|||
#: field:res.partner,activation:0
|
||||
#: view:res.partner.activation:0
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativação"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -786,12 +795,13 @@ msgstr "Parceiro Atribuído"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner,grade_id:0
|
||||
msgid "Partner Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nível do Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
|
||||
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O utilizador atual tem uma notificação não lida ligada a esta mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
||||
|
@ -817,7 +827,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
|
||||
msgid "Partner Activations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativações de Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
|
@ -860,6 +870,8 @@ msgid ""
|
|||
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
|
||||
"to access notified partners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Campo técnico que armazena as notificações de mensagem. Utilize "
|
||||
"notified_partner_ids para acessar os parceiros notificados."
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
|
@ -879,7 +891,7 @@ msgstr "Modo de composição"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
|
||||
msgid "Related Document Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo de Documento Relacionado"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||||
|
@ -892,6 +904,8 @@ msgid ""
|
|||
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
|
||||
"did not match any partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autor da mensagem. Se não definido, o campo email_from pode conter um "
|
||||
"endereço de e-mail que não corresponde a nenhum parceiro."
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
|
||||
|
@ -911,7 +925,7 @@ msgstr "Contactos adicionais"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
|
||||
msgid "Initial thread message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagem inicial do tópico."
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 10:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.answer,name:0
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Antworten"
|
|||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
|
||||
msgid "Available Answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antwortauswahl"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 19:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 19:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-31 08:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Obsługa połączenia z klientem lub generowanie klienta z kreatora CRM"
|
|||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: view:crm.lead:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,110 @@
|
|||
# Turkish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 17:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: view:crm.lead:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue
|
||||
msgid "Convert To"
|
||||
msgstr "Dönüştür"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: view:crm.lead:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue
|
||||
#: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_project_issue.convert_lead2projectissue_wizard_action
|
||||
msgid "Convert to Issue"
|
||||
msgstr "Sorunu dönüştür"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard
|
||||
msgid "Create Issue"
|
||||
msgstr "Sorun oluştur"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0
|
||||
msgid "Create a new customer"
|
||||
msgstr "Yeni bir müşteri oluştur"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Oluşturan"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Oluşturulma"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,partner_id:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Müşteri"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0
|
||||
msgid "Do not link to a customer"
|
||||
msgstr "Bir müşteriye bağlantı vermeyin"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_project_issue.model_crm_lead2projectissue_wizard
|
||||
msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: view:crm.lead:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue
|
||||
msgid "Issue"
|
||||
msgstr "Sorun"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Son Güncellemeye Göre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,lead_id:0
|
||||
msgid "Lead"
|
||||
msgstr "Aday"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0
|
||||
msgid "Link to an existing customer"
|
||||
msgstr "Varolan bir müşteriye bağlantıla"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,project_id:0
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Proje"
|
||||
|
||||
#. module: crm_project_issue
|
||||
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,action:0
|
||||
msgid "Related Customer"
|
||||
msgstr "İlişkili Müşteri"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 08:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
||||
|
@ -39,6 +39,20 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class = \"oe_view_nocontent_create\"> \n"
|
||||
" Clique para criar uma lista de preços de entrega para uma "
|
||||
"região específica. \n"
|
||||
" </ p> <p> \n"
|
||||
" A lista de preços de entrega permite-lhe calcular o custo e "
|
||||
"\n"
|
||||
" o preço de venda de entrega de acordo com o peso do \n"
|
||||
" produtos e outros critérios. Você pode definir várias "
|
||||
"tabelas de preços \n"
|
||||
" para cada método de entrega: por país ou uma região em um "
|
||||
"determinado \n"
|
||||
" país definido por um intervalo de código postal. \n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
||||
|
@ -60,6 +74,23 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class = \"oe_view_nocontent_create\"> \n"
|
||||
" Clique para definir um novo método de entrega. \n"
|
||||
" </ p> <p> \n"
|
||||
" Cada operadora (por exemplo, UPS) pode ter vários métodos "
|
||||
"de entrega (por exemplo, \n"
|
||||
" UPS Express, UPS padrão) com um conjunto de regras de "
|
||||
"preços em anexo \n"
|
||||
" para cada método. \n"
|
||||
" </ p> <p> \n"
|
||||
" Estes métodos permitem calcular automaticamente o preço de "
|
||||
"entrega \n"
|
||||
" de acordo com as suas configurações; na ordem de venda (com "
|
||||
"base no \n"
|
||||
" citação) ou a nota fiscal (com base nas ordens de entrega). "
|
||||
"\n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
||||
|
@ -104,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,available:0
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||||
|
@ -119,7 +150,7 @@ msgstr "Transportadora"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
||||
msgid "Carrier Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informação da Transportadora"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
|
||||
|
@ -163,14 +194,14 @@ msgstr "Países"
|
|||
#: field:delivery.grid,create_uid:0
|
||||
#: field:delivery.grid.line,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,create_date:0
|
||||
#: field:delivery.grid,create_date:0
|
||||
#: field:delivery.grid.line,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: code:addons/delivery/delivery.py:162
|
||||
|
@ -248,7 +279,7 @@ msgstr "Fixo"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
|
||||
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grátis se o valor total da ordem é maior do que"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: code:addons/delivery/delivery.py:151
|
||||
|
@ -259,12 +290,12 @@ msgstr "Grátis se for mais que %.2f"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informação Geral"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: help:delivery.grid.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dá a ordem de sequência quando calcula a grelha de entrega"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: help:delivery.grid,sequence:0
|
||||
|
@ -338,16 +369,18 @@ msgid ""
|
|||
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
|
||||
"based on delivery order(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você não \"Adicionar à Cotação', o preço exato será calculado quando "
|
||||
"faturado com base na entrega."
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:sale.order.line,is_delivery:0
|
||||
msgid "Is a Delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É uma Entrega"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: help:delivery.carrier,available:0
|
||||
msgid "Is the carrier method possible with the current order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É o método possível de entrega para a transportadora corrente."
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
|
||||
|
@ -360,14 +393,14 @@ msgstr "Mantenha vazio se o preço depende do preço avançado por destino"
|
|||
#: field:delivery.grid,write_uid:0
|
||||
#: field:delivery.grid.line,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização por"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,write_date:0
|
||||
#: field:delivery.grid,write_date:0
|
||||
#: field:delivery.grid.line,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização em"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
|
||||
|
@ -393,13 +426,13 @@ msgstr "Peso líquido"
|
|||
#: code:addons/delivery/sale.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Grid Available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma grelha disponível!"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: code:addons/delivery/sale.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No grid matching for this carrier!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma grelha disponível para esta transportadora!"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
|
||||
|
@ -420,7 +453,7 @@ msgstr "Operador"
|
|||
#: code:addons/delivery/sale.py:78
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order not in Draft State!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A ordem não está em estado de rascunho!"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
||||
|
@ -473,7 +506,7 @@ msgstr "Ordem de Vendas"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linha da Ordem de Venda"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
|
||||
|
@ -482,6 +515,8 @@ msgid ""
|
|||
"Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery "
|
||||
"grid(s) criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Produto selecionado no método de entrega não cumpre qualquer dos critérios "
|
||||
"da grelha definida."
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid,sequence:0
|
||||
|
@ -542,7 +577,7 @@ msgstr "Empresa Transportadora"
|
|||
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to fetch delivery method!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o método de entrega!"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
|
||||
|
@ -605,7 +640,7 @@ msgstr "Peso * volume"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: view:website:stock.report_picking
|
||||
msgid "Will be invoiced to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vai ser faturado a:"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
|
||||
|
@ -615,4 +650,4 @@ msgstr "Código postal"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
|
||||
msgid "in Function of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "em função de"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: code:addons/edi/models/edi.py:46
|
||||
|
@ -48,13 +48,13 @@ msgstr "EDI Subsystem"
|
|||
#. module: edi
|
||||
#: field:edi.edi,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: code:addons/edi/models/edi.py:129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing Application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Missing Application."
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
|
||||
|
@ -90,3 +90,6 @@ msgid ""
|
|||
"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
|
||||
"configuration assistant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The document you are trying to import requires the Odoo `%s` application. "
|
||||
"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
|
||||
"configuration assistant."
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 09:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:365
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%s (cópia)"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,user_signature:0
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Adicionar Assinatura"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurações Avançadas"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,model_id:0
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Anexos"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Author Signature (mass mail only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assinatura do Autor (E-mails em massa apenas)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,auto_delete:0
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Eliminar Automático"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
||||
msgid "Available for mass mailing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disponível para Emails em Massa"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,body_html:0
|
||||
|
@ -90,34 +90,34 @@ msgstr "Cc"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
||||
msgid "Choose a template to display its values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolher um template para mostrar os seus valores."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
||||
msgid "Choose an example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolher um exemplo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cópia de endereços de recipientes separados por vírgula"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ids de parceiros recipientes separados por vírgula"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,partner_to:0
|
||||
#: help:email_template.preview,partner_to:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ids de parceiros separados por vírgula (podem usar contentores aqui)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Comma-separated recipient addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereços separados por vírgula"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,email_to:0
|
||||
|
@ -130,24 +130,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Context Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acção contextual"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,create_uid:0
|
||||
#: field:email_template.preview,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,create_date:0
|
||||
#: field:email_template.preview,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,null_value:0
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Valor por omissão"
|
|||
#: field:email.template,use_default_to:0
|
||||
#: field:email_template.preview,use_default_to:0
|
||||
msgid "Default recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recipientes Por Defeito"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,use_default_to:0
|
||||
|
@ -169,6 +169,9 @@ msgid ""
|
|||
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
|
||||
"- email (using email_from or email field)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Destinatários padrão do registo: \n"
|
||||
"- Parceiro (usando id em um parceiro ou o campo partner_id) OU \n"
|
||||
"- E-mail (usando email_from ou campo de e-mail)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
|
||||
|
@ -182,21 +185,23 @@ msgid ""
|
|||
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
|
||||
"this template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar uma opção sobre documentos relacionados para abrir um assistente de "
|
||||
"composição com este modelo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Dynamic Placeholder Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gereador dinâmico de Conteúdo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Email Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração do correio eletrónico"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
||||
|
@ -221,7 +226,7 @@ msgstr "Email Templates"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
|
||||
msgid "Email composition wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistente de Composição de Email"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,model_object_field:0
|
||||
|
@ -255,7 +260,7 @@ msgstr "Agrupar por..."
|
|||
#: field:email.template,id:0
|
||||
#: field:email_template.preview,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,user_signature:0
|
||||
|
@ -274,6 +279,10 @@ msgid ""
|
|||
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
||||
"users to filter the partners when performing mass mailing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se opt-out tem o visto, este contato tem se recusou receber e-mails para "
|
||||
"envio em massa e campanhas de marketing. Filtro \"Disponível para Mass "
|
||||
"Mailing ' permite ao utilizador filtrar os parceiros na realização envio em "
|
||||
"massa."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,lang:0
|
||||
|
@ -285,13 +294,13 @@ msgstr "Língua"
|
|||
#: field:email.template,write_uid:0
|
||||
#: field:email_template.preview,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização por"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,write_date:0
|
||||
#: field:email_template.preview,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Actualização em"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
||||
|
@ -345,6 +354,10 @@ msgid ""
|
|||
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
|
||||
"${object.partner_id.lang}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Língua de tradução Opcional (código ISO) para selecionar quando o envio de "
|
||||
"um e-mail. Se não for definido, a versão Inglesa será usada. Isso geralmente "
|
||||
"deve ser uma expressão de espaço reservado que fornecer a linguagem "
|
||||
"apropriada, por exemplo, $ {} object.partner_id.lang."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,null_value:0
|
||||
|
@ -361,7 +374,7 @@ msgstr "Servidor de Mail Outgoing"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Override author's email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reescrever e-mail do autor"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
|
||||
|
@ -373,6 +386,7 @@ msgstr "Parceiro"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parceiros que não pediram para ser incluídos em campanhas de envio em massa"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,auto_delete:0
|
||||
|
@ -385,17 +399,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:email.template,copyvalue:0
|
||||
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
|
||||
msgid "Placeholder Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expressão de Conteúdo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
||||
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, defina o modelo de base antes de definir os detalhes da ação."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Preferred reply address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email de resposta preferido"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,reply_to:0
|
||||
|
@ -417,7 +432,7 @@ msgstr "Antevisão de"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.preview,partner_ids:0
|
||||
msgid "Recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destinatários"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,model:0
|
||||
|
@ -428,13 +443,14 @@ msgstr "Modelo de documento relacionado"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remover a ação contextual para usar este modelo em documentos relacionados"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,reply_to:0
|
||||
|
@ -501,6 +517,9 @@ msgid ""
|
|||
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
|
||||
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endereço do remetente (espaços reservados podem ser usados aqui). Se não "
|
||||
"for definido, o valor padrão será de alias de e-mail do autor, se "
|
||||
"configurado, ou o endereço de e-mail."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
|
||||
|
@ -509,12 +528,14 @@ msgid ""
|
|||
"Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
|
||||
"deliver your message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remetente de e-mail não existe ou está vazio após renderização de templates. "
|
||||
"Especifique um para entregar a sua mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
||||
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
||||
msgid "Sidebar Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botão da Barra Lateral"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
||||
|
@ -567,7 +588,7 @@ msgstr "Assunto (espaços reservados podem ser usados aqui)"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
||||
msgid "Suppliers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornecedores"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
||||
|
@ -587,7 +608,7 @@ msgstr "Templates"
|
|||
#: help:email.template,model_id:0
|
||||
#: help:email_template.preview,model_id:0
|
||||
msgid "The kind of document with with this template can be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O tipo de documento com o qual este template pode ser usado"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
||||
|
@ -596,6 +617,9 @@ msgid ""
|
|||
"values\n"
|
||||
" will be taken from the email template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os valores exibidos abaixo são de caráter informativo. Ao enviar o e-mail, "
|
||||
"os valores \n"
|
||||
" serão tomadas a partir do modelo de e-mail."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,email_to:0
|
||||
|
@ -627,7 +651,7 @@ msgstr "Aviso"
|
|||
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso!"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
||||
|
@ -665,8 +689,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Your template does not defined any email_from. Please update your template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seu modelo não definiu qualquer email_from. Por favor, atualize seu modelo."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
||||
msgid "record:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "record:"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 17:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:365
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%s (kopya)"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,user_signature:0
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "İmza Ekle"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,model_id:0
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
||||
msgid "Choose an example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir örnek seçin"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alıcı iş ortakların kimlikleri virgülle ayrılmış"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,partner_to:0
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Comma-separated recipient addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virgülle ayrılmış alıcı adresleri"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,email_to:0
|
||||
|
@ -129,24 +129,24 @@ msgstr "Virgülle ayrılmış alıcı adresleri (burada yertutucular kullanılı
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İçerek"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Context Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bağlam Eylemi"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,create_uid:0
|
||||
#: field:email_template.preview,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oluşturan"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,create_date:0
|
||||
#: field:email_template.preview,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oluşturulma"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,null_value:0
|
||||
|
@ -192,12 +192,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-posta"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Email Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Posta Yapılandırma"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Gruplandır..."
|
|||
#: field:email.template,id:0
|
||||
#: field:email_template.preview,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,user_signature:0
|
||||
|
@ -288,13 +288,13 @@ msgstr "Dil"
|
|||
#: field:email.template,write_uid:0
|
||||
#: field:email_template.preview,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son Güncellemeye Göre"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,write_date:0
|
||||
#: field:email_template.preview,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
||||
|
@ -392,12 +392,12 @@ msgstr "Yertutucu Tanımı"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
||||
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eylem ayrıntılarını ayarlamadan önce Tabanı Modeli ayarlayın."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Preferred reply address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tercih cevap adresi"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,reply_to:0
|
||||
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Bunun önizlemesi"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.preview,partner_ids:0
|
||||
msgid "Recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alıcılar"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,model:0
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "İlgili Döküman Modeli"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||||
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Uyarı"
|
|||
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarı!"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 19:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
|
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,date_tz:0
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitzone"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,type:0
|
||||
|
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Nicht bestätigte Anmeldungen"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,seats_unconfirmed:0
|
||||
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbestätigte Reservierungen"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:event.view_event_search
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree
|
||||
|
@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Create a New Record"
|
|||
#: field:fetchmail.config.settings,create_uid:0
|
||||
#: field:fetchmail.server,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Created by"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.config.settings,create_date:0
|
||||
#: field:fetchmail.server,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Created on"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: help:fetchmail.server,priority:0
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Hostname or IP of the mail server"
|
|||
#: field:fetchmail.config.settings,id:0
|
||||
#: field:fetchmail.server,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
|
||||
|
@ -172,13 +172,13 @@ msgstr "Last Fetch Date"
|
|||
#: field:fetchmail.config.settings,write_uid:0
|
||||
#: field:fetchmail.server,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last Updated by"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.config.settings,write_date:0
|
||||
#: field:fetchmail.server,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last Updated on"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: selection:fetchmail.server,type:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 06:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
|
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "und"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
||||
msgid "g/km"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "g/km"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Reis <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-27 08:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: code:addons/fleet/fleet.py:387
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Substituição da bateria"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: selection:fleet.service.type,category:0
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ambos"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Marca do veículo"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
|
||||
msgid "Break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quebra"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,co2:0
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0
|
||||
#: field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.contract.state,create_date:0
|
||||
|
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:fleet.vehicle.state,create_date:0
|
||||
#: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,state_id:0
|
||||
|
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Data"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Última Mensagem Inserida no Registo"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.cost,date:0
|
||||
|
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
|
||||
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 17:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
|
@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "Name der Auszeichnung"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_badge_menu
|
||||
msgid "Badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auszeichnungen"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
|
||||
|
@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Batch Modus"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_idea
|
||||
msgid "Brilliant"
|
||||
msgstr "Brillant"
|
||||
msgstr "Brillanter Experte"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view
|
||||
|
@ -1001,12 +1002,12 @@ msgstr "Ziele"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job
|
||||
msgid "Good Job"
|
||||
msgstr "Gut gemacht"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter der Woche"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view
|
||||
msgid "Grant"
|
||||
msgstr "Gewähren"
|
||||
msgstr "Auszeichnen"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
|
||||
|
@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr "Wenn diese Belohnung in Zusammenhang mit einer Zielvorgabe steht"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,image:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.challenge,state:0
|
||||
|
@ -1122,6 +1123,8 @@ msgid ""
|
|||
"In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use "
|
||||
"keyword 'user' in above filter domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im Rahmen der Stapelverarbeitung wird die Domain global ausgewertet. Bei "
|
||||
"Aktivierung, benutzen Sie im Filter nicht das Keywort 'Benutzer'"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0
|
||||
|
@ -1129,6 +1132,8 @@ msgid ""
|
|||
"In batch mode, this indicates which field distinct one user form the other, "
|
||||
"e.g. user_id, partner_id..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie den Stapelverarbeitungsmodus aktiviert haben, wird angezeigt "
|
||||
"welches Feld die Benutzer unterscheidet, z. Bsp. user_id, partner_id..."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.goal,last_update:0
|
||||
|
@ -1146,12 +1151,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.goal,state:0
|
||||
msgid "In progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Bearbeitung"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0
|
||||
msgid "Individual Goals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Individuelle Ziele"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: code:addons/gamification/models/goal.py:310
|
||||
|
@ -1467,16 +1472,19 @@ msgid ""
|
|||
"Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new "
|
||||
"current value. Evaluated user can be access through object.user_id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Python Code, der für jeden Benutzer ausgeführt wird. Das Feld 'Ergebnis' "
|
||||
"enthält den aktuellen Wert. Ein zugeordneter Benutzer hat Zugriff über "
|
||||
"object.user_id."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.goal,state:0
|
||||
msgid "Reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreicht"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
|
||||
msgid "Reached when current value is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zielerreichung bei einem aktuellen Wert von"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0
|
||||
|
@ -1491,7 +1499,7 @@ msgstr "Referenz"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
|
||||
msgid "Refresh Challenge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zielvorgabe neu laden"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
|
||||
|
@ -1511,17 +1519,17 @@ msgstr "Zugehörige Ziele"
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.badge,remaining_sending:0
|
||||
msgid "Remaining Sending Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versand verbleibender Auszeichnungen erlaubt"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.goal,remind_update_delay:0
|
||||
msgid "Remind delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erinnere bei Verzögerung"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
|
||||
msgid "Reminders for Manual Goals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erinnerungen für manuell angelegte Ziele"
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: field:gamification.challenge,report_message_frequency:0
|
||||
|
@ -1906,7 +1914,7 @@ msgstr "Die Einheit des Zielwertes sowie des aktuellen Wertes."
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.challenge,manager_id:0
|
||||
msgid "The user responsible for the challenge."
|
||||
msgstr "Der für die Zielvorgabe verantwortliche Benutzer"
|
||||
msgstr "Der für die Zielvorgabe verantwortliche Benutzer."
|
||||
|
||||
#. module: gamification
|
||||
#: help:gamification.badge.user,sender_id:0
|
||||
|
@ -2162,4 +2170,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: gamification
|
||||
#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view
|
||||
msgid "this month"
|
||||
msgstr "dieser Monat"
|
||||
msgstr "in diesem Monat"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,65 +8,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 10:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "\"/google_account/authentication\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"/google_account/authentication\""
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "\"Calendar API\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalender API"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "\"Consent Screen\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzer zustimmen"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "\"Create Project\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projekt erstellen"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "\"Redirect RI\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"RI umleiten\""
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "'Create Client ID'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Client ID erstellen\""
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "'Create New Client ID'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Neue Client ID erstellen\""
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "'Credentials'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Legitimation\""
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "'Web Application'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Web-Anwendung\""
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "(from menu APIs and auth) and click on button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(von der Menü API und Authorisierung) und klicken Sie auf den Button"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ") die Sie in die folgenden zwei Felder eintragen müssen!"
|
|||
#. module: google_calendar
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar
|
||||
msgid "API Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config
|
||||
msgid "API Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API Zugangsdaten"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -129,32 +129,32 @@ msgstr "Kalender"
|
|||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:res.users,google_calendar_cal_id:0
|
||||
msgid "Calendar ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalender ID"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Click on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicke auf"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Client ID"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Client Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Client Secret"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:base.config.settings,cal_client_id:0
|
||||
msgid "Client_id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Client_id"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:base.config.settings,cal_client_secret:0
|
||||
msgid "Client_key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Client_key"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -178,38 +178,40 @@ msgstr "Ereignis"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Fill in the Name of application and check that the platform is well on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tragen Sie den Namen der Anwendung ein und überprüfen Sie, ob die Plattform "
|
||||
"funktioniert"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0
|
||||
msgid "Google Calendar Event Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Calendar EventID"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Google Client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Client ID"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Google Client Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Client zurück"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: sql_constraint:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Google ID should be unique!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google ID muß eindeutig sein!"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:google.calendar,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -333,17 +335,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:res.users,google_calendar_token_validity:0
|
||||
msgid "Token Validity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token Guilty"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:base.config.settings,server_uri:0
|
||||
msgid "URI for tuto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL for brutto"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:res.users,google_calendar_token:0
|
||||
msgid "User token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzer Token"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
|
||||
|
@ -386,11 +388,13 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to accept again the \"Google APIs Terms of services\" and "
|
||||
"\"Calendar API Terms of service\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir müssen erneut die \"Google APIs Terms of services\" und \"Calendar API "
|
||||
"Terms of service\" akzeptieren"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "und"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -398,16 +402,18 @@ msgid ""
|
|||
"and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to "
|
||||
"accept the Terms of Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"und ergänzen Sie ein Projekt, welches Sie später ändern. Vergessen Sie nicht "
|
||||
"die Geschäftsbedingungen zu akzepzieren"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "and set as value (your own domain followed by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "und als Wert einsetzen (Ihre eigene Domain gefolgt durch)"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "by clicking on button \"OFF\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "durch Klick auf den Button \"OFF\""
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -417,9 +423,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "in the left menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Im linken Menü"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "is well in green and with text \"ON\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sieht in Grün mit weißem Text \"On\" schick aus"
|
||||
|
|
|
@ -8,79 +8,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 13:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "\"/google_account/authentication\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"/google_account/authentication\""
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "\"Calendar API\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"API Calendário\""
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "\"Consent Screen\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Ecrã Concentimento\""
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "\"Create Project\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Criar Projeto\""
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "\"Redirect RI\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Redirect RI\""
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "'Create Client ID'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Criar ID do Cliente'"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "'Create New Client ID'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Criar novo ID de Cliente'"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "'Credentials'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Credenciais'"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "'Web Application'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Aplicação Web '"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "(from menu APIs and auth) and click on button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(from menu APIs and auth) e clique no botão."
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid ") that you need to insert in the 2 fields below !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ") Que você precisa inserir nos dois campos abaixo!"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar
|
||||
msgid "API Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração API"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config
|
||||
msgid "API Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Credenciais API"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -90,6 +90,8 @@ msgid ""
|
|||
"All events have been disconnected from your previous account. You can now "
|
||||
"restart the synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos os eventos FORAM desconectados da sua conta anterior. Agora você pode "
|
||||
"reiniciar a sincronização"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -99,6 +101,8 @@ msgid ""
|
|||
"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
|
||||
"use it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um administrador precisa configurar a Sincronização do Google antes que a "
|
||||
"possa usar!"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -108,101 +112,103 @@ msgid ""
|
|||
"An error occured while disconnecting events from your previous account. "
|
||||
"Please retry or contact your administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu um erro ao desconectar eventos da sua conta anterior. Por favor, "
|
||||
"tente novamente ou contate o administrador."
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
|
||||
msgid "Attendee information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As informações dos participantes"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:res.users:google_calendar.view_users_form
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calendário"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:res.users,google_calendar_cal_id:0
|
||||
msgid "Calendar ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID do Calendário"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Click on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique em"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Client Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segredo do Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:base.config.settings,cal_client_id:0
|
||||
msgid "Client_id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Client_id"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:base.config.settings,cal_client_secret:0
|
||||
msgid "Client_key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Client_key"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Connect on your google account and go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conecte a sua conta google e vá a"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you want to do this now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quer fazer isso agora?"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the Name of application and check that the platform is well on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preencha o nome do aplicativo verifique que a plataforma está bem"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0
|
||||
msgid "Google Calendar Event Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id do calendário google"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Google Client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id do cliente google"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Google Client Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segredo do cliente google"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: sql_constraint:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Google ID should be unique!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID google deve ser único!"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:google.calendar,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -212,11 +218,13 @@ msgid ""
|
|||
"In order to do this, you first need to disconnect all existing events from "
|
||||
"the old account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fim de fazer isso, você primeiro precisa desligar todos os eventos "
|
||||
"existentes da conta antiga."
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "In the menu on left side, select the sub menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No menu do lado esquerdo, selecione o menu secundário"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -224,6 +232,8 @@ msgid ""
|
|||
"In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth) "
|
||||
"and activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No menu do lado esquerdo, selecione as APIs sub menu (de APIs de menu e "
|
||||
"auth) e ativar"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: help:res.users,google_calendar_cal_id:0
|
||||
|
@ -231,31 +241,33 @@ msgid ""
|
|||
"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
|
||||
"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Última ID do calenário que foi sincronizado. Se ele for alterado, nós "
|
||||
"removemos todos os links entre GoogleID e Odoo Google Interno ID"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0
|
||||
msgid "Last synchro date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última data de sincronização"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0
|
||||
msgid "Odoo Synchro Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data da Sincronização Odoo"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,oe_update_date:0
|
||||
msgid "Odoo Update Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data do Update do Odoo"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Once done, you will have the both informations ("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma vez feito isso, você vai ter as informações que ambos ("
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:res.users,google_calendar_rtoken:0
|
||||
msgid "Refresh Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizar Token"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -263,24 +275,28 @@ msgid ""
|
|||
"Remark : You can, if you want, personalize the consent screen that your "
|
||||
"users will see by clicking on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Observação: Você pode, se quiser, personalizar a tela de consentimento que "
|
||||
"os seus utilizador vão ver clicando em"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "Return at Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retornar ao Topo"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:base.config.settings,google_cal_sync:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar tutorial para saber como obter o meu 'ID Cliente' e meu 'Secret "
|
||||
"Cliente'"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sync with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar com"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -290,6 +306,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
|
||||
"you want to do it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A sincronização Google precisa ser configurada antes que possa usá-lo, você "
|
||||
"quer fazer isso agora?"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -299,6 +317,8 @@ msgid ""
|
|||
"The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last "
|
||||
"one used (%s)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A conta que você está tentando sincronizar (%s) não é a mesma que o último "
|
||||
"usou (%s)!"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -306,36 +326,38 @@ msgid ""
|
|||
"To setup the signin process with Google, first you have to perform the "
|
||||
"following steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para configurar o processo de início de sessão com o Google, primeiro você "
|
||||
"tem que execute os seguintes passos"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:res.users,google_calendar_token_validity:0
|
||||
msgid "Token Validity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validada do Token"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:base.config.settings,server_uri:0
|
||||
msgid "URI for tuto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URI for tuto"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: field:res.users,google_calendar_token:0
|
||||
msgid "User token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "User token"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizadores"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "When it's done, check that the button of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando estiver feito, verifique se o botão de"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "You can now click on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode agora clicar em"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -343,6 +365,8 @@ msgid ""
|
|||
"You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. "
|
||||
"To do it, you need to complete the field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agora você deve configurar as páginas permitidas em que você será "
|
||||
"redirecionado. Para fazer isso, você precisa preencher o campo"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -351,6 +375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você será redirecionado para o Google para autorizar o acesso à sua agenda!"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -358,11 +383,13 @@ msgid ""
|
|||
"You will need to accept again the \"Google APIs Terms of services\" and "
|
||||
"\"Calendar API Terms of service\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você terá que aceitar novamente os \"Google APIs Termos de serviços\" e "
|
||||
"\"Calendário API Termos de serviço\""
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
|
@ -370,28 +397,30 @@ msgid ""
|
|||
"and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to "
|
||||
"accept the Terms of Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"e digite um nome de projeto e alterar o seu ID, se quiser. Não se esqueça de "
|
||||
"aceitar os Termos de Serviços"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "and set as value (your own domain followed by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e defina como valor (seu próprio domínio seguido por"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "by clicking on button \"OFF\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "clicando no botão \"OFF\"."
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "https://cloud.google.com/console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "https://cloud.google.com/console"
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "in the left menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no menu à esquerda."
|
||||
|
||||
#. module: google_calendar
|
||||
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
||||
msgid "is well in green and with text \"ON\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "é bem no verde e com texto \"ON\""
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 15:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudia Haida <claudia.haida@initos.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
|
@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Go to the Odoo document you want to filter. For instance, go to "
|
||||
"Opportunities and search on Sales Department."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Rufen Sie die Geschäftsbelege auf, die Sie filtern wollen. Gehen Sie z. B. "
|
||||
"zu Chancen und suchen Sie im Verkaufsteam."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
|
||||
|
@ -80,11 +82,24 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie hier, um eine neue Vorlage zu erstellen.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Verlinken Sie Ihre Google Drive Vorlagen mit jedem "
|
||||
"beliebigen Datensatz aus Odoo. Wenn Sie bestimmte Dokumente haben, die von "
|
||||
"anderen Personen mit bearbeitet werden sollen, geht das ganz einfach. "
|
||||
"Verlinken Sie diese Dokumente einfach mit Odoo und bearbeiten Sie diese "
|
||||
"gemeinsam mit Ihren Mitarbeitern. Beispiel: Benutzen Sie eine Tabelle für "
|
||||
"die Qualitätskontrolle Ihrer Produkte oder überprüfen Sie die Checkliste für "
|
||||
"Auslieferaufträge im Ausland.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:49
|
||||
|
@ -116,12 +131,12 @@ msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Vorlagen"
|
|||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellt von"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellt am"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:157
|
||||
|
@ -141,19 +156,19 @@ msgstr "Kunde"
|
|||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler!"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,filter_id:0
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:69
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to the configuration panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gehen Sie zu den Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,google_drive_client_id:0
|
||||
|
@ -163,7 +178,7 @@ msgstr "Google-Client "
|
|||
#. module: google_drive
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_config
|
||||
msgid "Google Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Drive"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
|
||||
|
@ -189,6 +204,8 @@ msgstr "Google Drive Namensmuster"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Google Drive is not yet configured. Please contact your administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google Drive wurde noch nicht für Sie konfiguriert. Bitte kontaktieren Sie "
|
||||
"den Administrator."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: model:ir.model,name:google_drive.model_google_drive_config
|
||||
|
@ -198,7 +215,7 @@ msgstr "Google Drive Vorlageneinstellung"
|
|||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:189
|
||||
|
@ -215,12 +232,12 @@ msgstr "Fehler im 'Key' !"
|
|||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,model:0
|
||||
|
@ -245,7 +262,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Google-Dokument-URL ein."
|
|||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,google_drive_resource_id:0
|
||||
msgid "Resource Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datensatz ID"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:88
|
||||
|
@ -254,6 +271,8 @@ msgid ""
|
|||
"Something went wrong during the token generation. Please request again an "
|
||||
"authorization code ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Während der Generierung des Tokens ist ein Fehler aufgetreten. Bitte fordern "
|
||||
"Sie einen neuen Autorisierungscode an."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,name:0
|
||||
|
@ -269,7 +288,7 @@ msgstr "Vorlagen-URL"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_drive.action_google_drive_users_config
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_model_config
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorlagen"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:106
|
||||
|
@ -294,6 +313,13 @@ msgid ""
|
|||
"in your Google Drive and in Odoo attachment will be named\n"
|
||||
" 'Agrolait_SO0001_Sales'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Name des angehängen Dokuments kann fixe oder variable Bezeichnungen "
|
||||
"enthalten. Um die Dokumente in Google Drive zu unterscheiden, \n"
|
||||
" verwenden Sie fest vorgegebene Texte und "
|
||||
"Felder. Bleiben wir beim obigen Bespiel, wenn Sie für den Namen in Google "
|
||||
"Drive Agrolait_%(name)s_Sales angeben, wird das Dokument in Google Drive "
|
||||
"sowie der Odoo-Anhang wie folgt benannt:\n"
|
||||
" 'Agrolait_SO0001_Verkauf'."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:133
|
||||
|
@ -302,6 +328,8 @@ msgid ""
|
|||
"The permission 'reader' for 'anyone with the link' has not been written on "
|
||||
"the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Freigabeeinstellung 'Darf lesen' für alle, die den Freigabelink erhalten "
|
||||
"haben, wird nicht auf dem Dokument vermerkt."
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
|
||||
|
@ -311,13 +339,13 @@ msgstr "Um einen neuen Filter zu erstellen:"
|
|||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:base.config.settings,google_drive_uri:0
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warnung!"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:68
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 03:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有效"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: code:addons/google_drive/google_drive.py:49
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "授权码"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Choose how the new google drive will be named, on google side. Eg. "
|
||||
"gdoc_%(field_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择新的谷歌云端硬盘如何命名,比如gdoc_%(field_name)s"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "配置你的模版"
|
|||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建者"
|
||||
|
||||
#. module: google_drive
|
||||
#: field:google.drive.config,create_date:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_spreadsheet
|
||||
|
@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add to Google Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zu Google Tabellenkalkulation hinzufügen"
|
||||
|
||||
#. module: google_spreadsheet
|
||||
#: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config
|
||||
msgid "Google Drive templates config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Drive Vorlageneinstellung"
|
||||
|
||||
#. module: google_spreadsheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
|
||||
|
@ -36,10 +36,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:google_spreadsheet.menu_reporting_dashboard_google_spreadsheets
|
||||
msgid "Google Spreadsheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Tabellenkalklulation"
|
||||
|
||||
#. module: google_spreadsheet
|
||||
#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form
|
||||
#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezeichnung"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,45 @@
|
|||
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_spreadsheet
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add to Google Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Add to Google Spreadsheet"
|
||||
|
||||
#. module: google_spreadsheet
|
||||
#: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config
|
||||
msgid "Google Drive templates config"
|
||||
msgstr "Google Drive templates config"
|
||||
|
||||
#. module: google_spreadsheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
|
||||
#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form
|
||||
#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:google_spreadsheet.menu_reporting_dashboard_google_spreadsheets
|
||||
msgid "Google Spreadsheets"
|
||||
msgstr "Google Spreadsheets"
|
||||
|
||||
#. module: google_spreadsheet
|
||||
#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form
|
||||
#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 14:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: code:addons/hr/hr.py:158
|
||||
|
@ -37,7 +38,7 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie um neuen Mitarbeiter anzulegen.\n"
|
||||
" Klicken Sie um einen neuen Mitarbeiter anzulegen.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Mit einem kurzen Blick auf die Odoo-Mitarbeiterübersicht, "
|
||||
"finden Sie für jeden Mitarbeiter die wesentlichen\n"
|
||||
|
@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Mitarbeiter 'Tag'"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
||||
msgid "Employee Tags"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter 'Tags'"
|
||||
msgstr "Schlagwörter"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
|
||||
|
@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "Followers"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Folgt"
|
||||
msgstr "Verfolgen"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,gender:0
|
||||
|
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Gruppierung"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
||||
msgid "HR Settings"
|
||||
msgstr "HR Einstellungen"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_hired_employee:0
|
||||
|
@ -637,12 +638,12 @@ msgstr "Verwalten Sie Urlaubsanspruch, Abwesenheit und Urlaubsanträge"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
|
||||
msgid "Manage payroll"
|
||||
msgstr "Management Personalabrechnungen"
|
||||
msgstr "Erstellen Sie Personalabrechnungen"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
|
||||
msgid "Manage the recruitment process"
|
||||
msgstr "Einstellungsprozess verwalten"
|
||||
msgstr "Neue Mitarbeiter sichten und einstellen"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
|
||||
|
@ -932,12 +933,12 @@ msgstr "Zusammenfassung"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,category_ids:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
msgstr "Schlagwörter"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
||||
msgid "Talent Management"
|
||||
msgstr "Talent Management"
|
||||
msgstr "Talentmanagement"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: sql_constraint:hr.job:0
|
||||
|
@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "Prognose Mitarbeiterzahl"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr "Nicht mehr folgen"
|
||||
msgstr "Verfolgen beenden"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,message_unread:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-23 07:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 19:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-24 07:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: code:addons/hr/hr.py:158
|
||||
|
@ -36,6 +36,12 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 单击创建新的员工档案信息。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 只需眼睛一扫系统的员工界面你就可以轻松地查找每个人的信息,比如联系方式、工作岗位等等。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
|
||||
|
@ -49,6 +55,12 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 单击创建部门信息。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 系统的部门结构数据用于管理所有与员工部门有关的单据:报销单、时间表、准假申请、招聘等。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
|
||||
|
@ -95,12 +107,13 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 单击定义个一个新的工作岗位.\n"
|
||||
" 单击定义个一个新的职位\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 工作岗位用来定义工作和他们的要求。\n"
|
||||
" 你能跟踪跟踪每个工作岗位员工数,并且根据你未来的计划跟进变化。\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 你能附加一个调查表到工作岗位. 用在招聘流程中评估这个岗位的申请人.\n"
|
||||
" 职位用来定义工作和它们的需求。\n"
|
||||
" 你能跟踪跟踪每个职位的员工数,并且根据你未来的计划跟进变化。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" 你能附加一个调查表到职位信息中用于在招聘流程中评估此岗位的申请人。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -259,7 +272,7 @@ msgstr "出生日期"
|
|||
#: help:hr.employee,message_last_post:0
|
||||
#: help:hr.job,message_last_post:0
|
||||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发布到记录上的最后信息的日期"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.department:hr.view_department_filter
|
||||
|
@ -373,7 +386,7 @@ msgstr "预期的新员工"
|
|||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||||
msgstr "新的招聘后这个工作岗位上期望的员工人数"
|
||||
msgstr "新招聘后此职位上期望的员工人数"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||||
|
@ -524,7 +537,7 @@ msgstr "职位"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,job_id:0
|
||||
msgid "Job Title"
|
||||
msgstr "职称"
|
||||
msgstr "职位"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,jobs_ids:0
|
||||
|
@ -677,7 +690,7 @@ msgstr "备注"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||||
msgstr "这个工作岗位上现有的员工人数"
|
||||
msgstr "此职位现有的员工人数"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: sql_constraint:hr.job:0
|
||||
|
@ -968,7 +981,7 @@ msgstr "预计员工数合计"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消关注"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,message_unread:0
|
||||
|
@ -979,7 +992,7 @@ msgstr "未读信息"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,write_date:0
|
||||
msgid "Update Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新日期"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,52 @@
|
|||
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_applicant_document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Search through resumes and motivation letters.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Search through resumes and motivation letters.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_applicant_document
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant
|
||||
msgid "Applicant"
|
||||
msgstr "Applicant"
|
||||
|
||||
#. module: hr_applicant_document
|
||||
#: field:hr.applicant,index_content:0
|
||||
msgid "Index Content"
|
||||
msgstr "Index Content"
|
||||
|
||||
#. module: hr_applicant_document
|
||||
#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit
|
||||
msgid "Resume Content"
|
||||
msgstr "Resume Content"
|
||||
|
||||
#. module: hr_applicant_document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02
|
||||
msgid "Resumes and Letters"
|
||||
msgstr "Resumes and Letters"
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-08 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 10:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-09 08:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
|
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Angaben zur Fehlersuche"
|
|||
#: field:hr.employee,state:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr "Anwesenheitszeit"
|
||||
msgstr "Anwesenheit"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.employee,attendance_access:0
|
||||
|
@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Mitarbeiter"
|
|||
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||||
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_who
|
||||
msgid "Employee attendances"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter Anwesenheit"
|
||||
msgstr "Anwesenheit"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance.error,end_date:0
|
||||
|
@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Anwesend"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Druck"
|
||||
msgstr "Drucken"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 19:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Firmenwagen"
|
|||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Arbeitsvertrag"
|
||||
msgstr "Vertrag"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Vertragsreferenz"
|
|||
#: field:hr.contract.type,name:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
|
||||
msgid "Contract Type"
|
||||
msgstr "Arbeitsvertragstyp"
|
||||
msgstr "Vertragstyp"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Vertragstypen"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr "Arbeitsverträge"
|
||||
msgstr "Verträge"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,create_uid:0
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Vergütung"
|
|||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||||
msgid "Work Permit"
|
||||
msgstr "Arbeitsbeitrag"
|
||||
msgstr "Arbeitserlaubnis"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,permit_no:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule
|
||||
msgid "Action Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action Rules"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,advantages:0
|
||||
|
@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "Contracts"
|
|||
#: field:hr.contract,create_uid:0
|
||||
#: field:hr.contract.type,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Created by"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,create_date:0
|
||||
#: field:hr.contract.type,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Created on"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,department_id:0
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
|
|||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Group By"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
|
||||
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Home-Work Dist."
|
|||
#: field:hr.contract,id:0
|
||||
#: field:hr.contract.type,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
|
||||
|
@ -170,13 +170,13 @@ msgstr "Job Title"
|
|||
#: field:hr.contract,write_uid:0
|
||||
#: field:hr.contract.type,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last Updated by"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,write_date:0
|
||||
#: field:hr.contract.type,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last Updated on"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: help:hr.employee,contract_id:0
|
||||
|
@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "Trial Start Date"
|
|||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
|
||||
msgid "Use employee work schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use employee work schedule"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
|
||||
msgid "Use the user's working schedule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use the user's working schedule."
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,visa_expire:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
|
@ -293,12 +292,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form
|
||||
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form
|
||||
msgid "<p> </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p> </p>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5
|
||||
msgid "<p></p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p></p>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 11:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
|
||||
|
@ -113,12 +114,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:gamification.badge.user.wizard,employee_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter/Mitarbeiterin"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter/-in"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: field:hr.employee,badge_ids:0
|
||||
msgid "Employee Badges"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter Auszeichnungen"
|
||||
msgstr "Auszeichnungen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: field:hr.employee,goal_ids:0
|
||||
|
@ -169,13 +170,13 @@ msgstr "Wurde ausgezeichnet"
|
|||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
||||
msgid "Received Badges"
|
||||
msgstr "erhaltene Auszeichnungen"
|
||||
msgstr "Auszeichnungen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard
|
||||
msgid "Reward Employee"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter/Mitarbeiterin belohnen"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter belohnen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||
|
@ -218,4 +219,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
||||
msgid "to reward this employee for a good action"
|
||||
msgstr "einen Mitarbeiter/eine Mitarbeiterin für gute Arbeit belohnen"
|
||||
msgstr "diesen Mitarbeiter/eine Mitarbeiterin für gute Arbeit belohnen"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,188 @@
|
|||
# Korean translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 07:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Josh Kim <joshkkim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to create a challenge. \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Assign a list of goals to chosen users to evaluate "
|
||||
"them.\n"
|
||||
" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for "
|
||||
"automatic creation of goals.\n"
|
||||
" The goals are created for the specified users or member "
|
||||
"of the group.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to create a goal. \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" A goal is defined by a user and a goal type.\n"
|
||||
" Goals can be created automatically by using challenges.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr
|
||||
msgid "Badges"
|
||||
msgstr "배지"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr
|
||||
msgid "Challenges"
|
||||
msgstr "도전"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
||||
msgid "Click to grant this employee his first badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||
msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: field:gamification.badge.user,employee_id:0
|
||||
#: field:gamification.badge.user.wizard,employee_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "사원"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: field:hr.employee,badge_ids:0
|
||||
msgid "Employee Badges"
|
||||
msgstr "사원 배지"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: field:hr.employee,goal_ids:0
|
||||
msgid "Employee HR Goals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification
|
||||
msgid "Engagement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge
|
||||
msgid "Gamification badge"
|
||||
msgstr "게임화 배지"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user
|
||||
msgid "Gamification user badge"
|
||||
msgstr "게임화 사용자 배지"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "목표"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr
|
||||
msgid "Goals History"
|
||||
msgstr "목표 이력"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
||||
msgid "Grant a Badge"
|
||||
msgstr "배지 수여"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:gamification.badge:hr_gamification.hr_badge_form_view
|
||||
msgid "Granted Employees"
|
||||
msgstr "수여한 사원"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: field:hr.employee,has_badges:0
|
||||
msgid "Has Badges"
|
||||
msgstr "배지를 보유함"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
||||
msgid "Received Badges"
|
||||
msgstr "배지를 받음"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard
|
||||
msgid "Reward Employee"
|
||||
msgstr "사원 포상"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||
msgid "Reward Employee with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: constraint:gamification.badge.user:0
|
||||
msgid "The selected employee does not correspond to the selected user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45
|
||||
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "경고!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
||||
msgid "What are you thank for?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not send a badge to yourself"
|
||||
msgstr "자신에게 배지를 보낼 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can send badges only to employees linked to a user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_gamification
|
||||
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
||||
msgid "to reward this employee for a good action"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 10:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 11:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -56,6 +56,12 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p> \n"
|
||||
"Sie können den gesetzlichen Resturlaub für jeden Mitarbeiter eingeben, Odoo "
|
||||
"\n"
|
||||
"erstellt und bestätigt dadurch automatisch die Urlaubszuweisung. \n"
|
||||
"</ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.status,active:0
|
||||
|
@ -71,12 +77,12 @@ msgstr "Grund hinzufügen"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
|
||||
msgid "Allocate Leaves for Employees"
|
||||
msgstr "Zuteilung der Urlaube je Mitarbeiter"
|
||||
msgstr "Urlaub für Mitarbeiter zuweisen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
|
||||
msgid "Allocated Days"
|
||||
msgstr "Zugewiesener Urlaubsanspruch"
|
||||
msgstr "Urlaubsanspruchstage"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
|
||||
|
@ -91,14 +97,14 @@ msgstr "Zuteilungsmethode"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays,type:0
|
||||
msgid "Allocation Request"
|
||||
msgstr "Urlaubsanspruch"
|
||||
msgstr "Urlaubsanspruchsanfrage"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays
|
||||
msgid "Allocation Requests"
|
||||
msgstr "Anfrage Urlaubsanspruch"
|
||||
msgstr "Urlaubsanspruchsanfrage"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
|
||||
|
@ -177,7 +183,7 @@ msgstr "Nach Mitarbeiter"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
|
||||
msgid "By Employee Tag"
|
||||
msgstr "Nach Mitarbeiter 'Tag'"
|
||||
msgstr "Nach Schlagwort"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays,holiday_type:0
|
||||
|
@ -186,7 +192,7 @@ msgid ""
|
|||
"Allocation/Request for group of employees in category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nach Mitarbeiter: Anspruch / Anfrage für einzelne Mitarbeiter, nach "
|
||||
"Mitarbeiter 'Tag': Anspruch / Anfragen für Gruppe von Mitarbeitern nach "
|
||||
"Schlagwort: Anspruch / Anfragen für Gruppe von Mitarbeitern in einer "
|
||||
"Kategorien"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -318,7 +324,7 @@ msgstr "Mitarbeiter"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,category_id:0
|
||||
msgid "Employee Tag"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter 'Tag'"
|
||||
msgstr "Schlagwörter"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
|
||||
|
@ -379,7 +385,7 @@ msgstr "Personal Urlaubsstatistik nach Abteilungen"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
|
||||
msgid "HR Leaves Summary Report By Employee"
|
||||
msgstr "Personal Urlaubstage Statistik nach Mitarbeiter"
|
||||
msgstr "Statistik der Urlaubstage"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays,message_summary:0
|
||||
|
@ -423,7 +429,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie diese Option aktivieren, kann ein Mitarbeiter mehr Tage als "
|
||||
"verfügbar für diesen Typ einplanen, ohne dass es eine Limitierung durch die "
|
||||
"\"verbleibenden Tage\" in Kraft tritt"
|
||||
"\"verbleibenden Tage\" gibt."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,message_is_follower:0
|
||||
|
@ -496,7 +502,7 @@ msgstr "Urlaubsanfragen"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
|
||||
msgid "Leave Requests to Approve"
|
||||
msgstr "Letzte Anfrage zu bestätigen"
|
||||
msgstr "Urlaubsanträge"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||||
|
@ -762,13 +768,13 @@ msgstr "Resturlaub"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
||||
msgid "Remaining Leaves"
|
||||
msgstr "Resturlaub"
|
||||
msgstr "Verbleibender Urlaubsanspruch"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view
|
||||
#: field:hr.employee,remaining_leaves:0
|
||||
msgid "Remaining Legal Leaves"
|
||||
msgstr "Verbleibende gesetzlicher Urlaub"
|
||||
msgstr "Verbleibender Urlaubsanspruch"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 15:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 10:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
|
@ -67,12 +68,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr "Finanzbuchhaltung"
|
||||
msgstr "Buchhaltung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||||
msgid "Accounting Information"
|
||||
msgstr "Finanzbuchhaltung Info"
|
||||
msgstr "Buchhaltungsinformationen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,active:0
|
||||
|
@ -138,13 +139,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||||
msgid "Authorized signature"
|
||||
msgstr "autorsierte Unterschrift"
|
||||
msgstr "Unterschrift"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:website:hr_payroll.report_payslip
|
||||
#: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||||
msgid "Bank Account"
|
||||
msgstr "Bank Konto"
|
||||
msgstr "Bankkonto"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||||
|
@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr "Lohnkonto von %s für %s"
|
|||
#: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
|
||||
msgid "Salary Structure"
|
||||
msgstr "Vergütungsstruktur"
|
||||
msgstr "Vergütungsmodell"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
|
@ -81,19 +82,6 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie um eine neue Arbeitsstelle zu definieren, oder "
|
||||
"entfernen Sie den aktiven Filter 'Stelle besetzen', um Stellen zu "
|
||||
"bearbeiten, die noch in der Warteschleife stehen.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Definieren Sie das Profil der Arbeitsstelle und bearbeiten "
|
||||
"Sie die Bewerbungen abhängig von den spezifischen Anforderungen der "
|
||||
"Arbeitsstelle: Drucken Sie den Bewerber-Fragebogen aus, definieren Sie die "
|
||||
"geplante Zahl der einzustellenden Mitarbeiter und verwalten Sie die "
|
||||
"eingehenden Bewerbungen.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||||
|
@ -265,7 +253,7 @@ msgid ""
|
|||
"<p>This form is intended to help the responsible of a recruitment "
|
||||
"interview.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Dieses Formular ist als Hilfsmittel für den Personalverantwortlichen "
|
||||
"<p>Diese Fragebogen ist als Hilfsmittel für den Personalverantwortlichen "
|
||||
"während des Bewerbungsgesprächs gedacht.</p>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
|
@ -303,7 +291,7 @@ msgstr "Alias"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.config.settings,alias_domain:0
|
||||
msgid "Alias Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias Domain"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.config.settings,module_document:0
|
||||
|
@ -496,9 +484,9 @@ msgid ""
|
|||
"forget to specify the department if your recruitment process is different "
|
||||
"according to the job position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prüfen Sie, ob die folgenden Phasen Ihrem Einstellungsprozess entsprechen. "
|
||||
"Vergessen Sie nicht eine Abteilung zu spezifizieren, wenn der Prozess für "
|
||||
"einen Job unterschiedlich ist."
|
||||
"Prüfen Sie, ob die folgenden Stufen Ihrem Einstellungsprozess entsprechen. "
|
||||
"Vergessen Sie nicht eine Abteilung zu spezifizieren, wenn die Abfolge für "
|
||||
"verschiedene Stellen unterschiedlich ist."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.job,survey_id:0
|
||||
|
@ -506,8 +494,8 @@ msgid ""
|
|||
"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
|
||||
"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie ein Interview Formular für diesen Job damit Sie diese für alle "
|
||||
"Anwärter drucken und auswerten können"
|
||||
"Wählen Sie ein Fragebogen für diesen Job, den Sie für alle Bewerber drucken "
|
||||
"und auswerten können"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
|
||||
|
@ -518,7 +506,7 @@ msgstr "Beende Stellenangebot"
|
|||
#: field:hr.applicant,date_closed:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Datum Einstellung"
|
||||
msgstr "Beendet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,color:0
|
||||
|
@ -1008,7 +996,7 @@ msgstr "Fragebogen"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.job,survey_id:0
|
||||
msgid "Interview Form"
|
||||
msgstr "Interview Formular"
|
||||
msgstr "Fragebogen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,message_is_follower:0
|
||||
|
@ -1034,7 +1022,7 @@ msgstr "Arbeitsstelle"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Arbeitsstellen"
|
||||
msgstr "Stellenangebot"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
||||
|
@ -1044,7 +1032,7 @@ msgstr "Stellen"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||||
msgid "Jobs - Recruitment Form"
|
||||
msgstr "Formular Stellenbeschreibung"
|
||||
msgstr "Bewerberfragebogen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1
|
||||
|
@ -1121,7 +1109,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verantwortlicher"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
|
||||
|
@ -1203,7 +1191,7 @@ msgstr "Anzahl neu eingestellter Mitarbeiter %s"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
||||
msgid "New Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue E-Mail"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
|
||||
|
@ -1236,7 +1224,7 @@ msgstr "Kein Betreff"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10
|
||||
msgid "No out of hours working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "keine Überstunden"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1
|
||||
|
@ -1284,7 +1272,7 @@ msgstr "Telefon"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drucken"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||||
|
@ -1295,7 +1283,7 @@ msgstr "Drucke Fragebogen"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||||
msgid "Print interview report"
|
||||
msgstr "Drucke Interview"
|
||||
msgstr "Drucke Fragebogenergebnis"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,probability:0
|
||||
|
@ -1338,12 +1326,12 @@ msgstr "Statistik Personalbeschaffung"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||||
msgid "Recruitment Done"
|
||||
msgstr "Einstellung abgeschlossen"
|
||||
msgstr "Einstellung beendet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form
|
||||
msgid "Recruitment Form"
|
||||
msgstr "Formular Stellenbeschreibung"
|
||||
msgstr "Bewerberfragebogen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.job,user_id:0
|
||||
|
@ -1353,7 +1341,7 @@ msgstr "Verantwortlich für die Einstellung"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
|
||||
msgid "Recruitments Statistics"
|
||||
msgstr "Personaleinstellungen Statistik"
|
||||
msgstr "Statistik Personaleinstellungen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,reference:0
|
||||
|
@ -1396,7 +1384,7 @@ msgstr "Verantwortlich"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
|
||||
msgid "Review Recruitment Stages"
|
||||
msgstr "Überprüfe Einstellungsphasen"
|
||||
msgstr "Überprüfe Einstellungsstufen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
|
||||
|
@ -1497,7 +1485,7 @@ msgstr "Herkunft der Bewerber"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||||
msgid "Specific Email Address"
|
||||
msgstr "Bestimmte E-Mai-Adresse"
|
||||
msgstr "Bestimmte E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
||||
|
@ -1546,7 +1534,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr "Einstellungsstufen"
|
||||
msgstr "Stufen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
||||
|
@ -1576,7 +1564,7 @@ msgstr "Betreff / Bewerber"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,name:0
|
||||
msgid "Subject / Application Name"
|
||||
msgstr "Thema/Bezeichnung der Bewerbung"
|
||||
msgstr "Stellenangebot Beschreibung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,message_summary:0
|
||||
|
@ -1591,7 +1579,7 @@ msgstr "Umfrage"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,categ_ids:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
msgstr "Schlagwörter"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1
|
||||
|
@ -1608,7 +1596,7 @@ msgstr "Ihre Antwort hat ein ungültiges Format"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
|
||||
msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
|
||||
msgstr "Der Name der Einstellung muss eindeutig sein"
|
||||
msgstr "Der Name für die Einstellungsstufe muss eindeutig sein!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,availability:0
|
||||
|
@ -1743,7 +1731,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||||
msgid "click here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hier klicken"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
|
@ -128,12 +129,12 @@ msgstr "Kostenstelle"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.employee,journal_id:0
|
||||
msgid "Analytic Journal"
|
||||
msgstr "Kostenstellen Journal"
|
||||
msgstr "Kostenstellenjourn."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr "Analytische Buchung"
|
||||
msgstr "Kostenstellen Buchung"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||||
|
@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Zeit"
|
|||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Zeiterfassung"
|
||||
msgstr "Stundenzettel"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form
|
||||
|
@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "Zeitkonto"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
|
||||
msgid "Timesheet Activities"
|
||||
msgstr "Zeiterfassungsaktivitäten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
|
||||
|
@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "Statistik Zeiterfassung"
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Zeiterfassung Positionen"
|
||||
msgstr "Zeiterfassungsposition"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: field:hr.timesheet.report,nbr:0
|
||||
msgid "#Nbr"
|
||||
msgstr "#Anz."
|
||||
msgstr "#Nummer"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
|
|||
#: field:hr.timesheet.report,date_to:0
|
||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Bis"
|
||||
msgstr "Datum bis"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
|
||||
|
@ -711,12 +711,12 @@ msgstr "Betrag gesammt"
|
|||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
|
||||
msgid "Total Attendance"
|
||||
msgstr "Gesamt Anwesenheit"
|
||||
msgstr "Gesamte Anwesenheit"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
|
||||
msgid "Total Attendances"
|
||||
msgstr "Gesamt Anwesenheitszeit"
|
||||
msgstr "Gesamte Anwesenheit"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue