2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:384
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s created"
|
|
|
|
|
msgstr "%s 创建"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/res_users.py:98
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s has joined the %s network."
|
|
|
|
|
msgstr "%s 加入到 %s 网络."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "ò"
|
|
|
|
|
msgstr "&o 严重"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:156
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "(no email address)"
|
|
|
|
|
msgstr "(没有电子邮件地址)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:44
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow %s document: %s.<p></div>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:47
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow a new document.</p></div>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:134
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class='oe_view_nocontent_create'>\n"
|
|
|
|
|
" Click here to add new %(document)s or send an "
|
|
|
|
|
"email to: <a href='mailto:%(email)s'>%(email)s</a>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" %(static_help)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:145
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new "
|
|
|
|
|
"%(document)s</p>%(static_help)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Your inbox contains private messages or emails sent to "
|
|
|
|
|
"you\n"
|
|
|
|
|
" as well as information related to documents or people "
|
|
|
|
|
"you\n"
|
|
|
|
|
" follow.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" <b>你的收件箱是空的。</b>\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" 你的收件箱包含了你的私人消息或者发给你的邮件 ,包括你关注的单据或者个人的信息。\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" <b>No private message.</b>\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" This list contains messages sent to you.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" <b>没有私人消息</b>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" 这个列表包含了发给你的消息.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" <b>No todo.</b>\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" When you process messages in your inbox, you can mark "
|
|
|
|
|
"some\n"
|
|
|
|
|
" as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
|
|
|
|
|
"todo.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" <b>没有待办事项</b>\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" 当你处理收件箱里的消息时,你能标记一些消息作为<i>待办事项</i>. \n"
|
|
|
|
|
" 从这个菜单,你能处理你所有的待办事项。\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" No message found and no message sent yet.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
|
|
|
|
|
" message will be sent by email if it's an internal "
|
|
|
|
|
"contact.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" 没有发现消息,也没有尚未发送的消息。\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" 点击右上角的图标写一个消息,\n"
|
|
|
|
|
" 如果是个内部联系人,这消息将通过email发送。\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" No message in this group.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" 在这个群组没有消息.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_defaults:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|
|
|
|
"creating new records for this alias."
|
|
|
|
|
msgstr "当创建别名的新记录时,一个Python字典被提供作为默认值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_message.py:763
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Access Denied"
|
|
|
|
|
msgstr "访问被拒绝"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
|
|
|
|
|
msgid "Access Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "访问用户组"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,default:0
|
|
|
|
|
msgid "Activated by default when subscribing."
|
|
|
|
|
msgstr "订阅时,默认激活"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,active_domain:0
|
|
|
|
|
msgid "Active domain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
|
|
|
|
|
msgid "Add Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "增加关注者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Add an internal note that will not be sent to the followers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
|
|
|
|
|
msgid "Add contacts to notify..."
|
|
|
|
|
msgstr "添加一个联系人到通知中 ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:28
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Add others"
|
|
|
|
|
msgstr "加入其它的"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,partner_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Additional Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "高级"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_tree
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,alias_id:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,alias_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "别名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:res.users:mail.view_users_form_mail
|
|
|
|
|
msgid "Alias Accepts Emails From"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_contact:0
|
|
|
|
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:base.config.settings,alias_domain:0
|
|
|
|
|
msgid "Alias Domain"
|
|
|
|
|
msgstr "别名域"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Alias Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_domain:0
|
|
|
|
|
msgid "Alias domain"
|
|
|
|
|
msgstr "别名域"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Aliased Model"
|
|
|
|
|
msgstr "别名模型"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
|
|
|
|
|
msgid "Aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "别名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,notify_email:0
|
|
|
|
|
msgid "All Messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All records matching your current search filter will be mailed,\n"
|
|
|
|
|
" not only the ids selected in the list "
|
|
|
|
|
"view."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "And"
|
|
|
|
|
msgstr "与"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,no_auto_thread:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,no_auto_thread:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
|
|
|
|
|
"impact on the generated message-id."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:101
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds
|
|
|
|
|
msgid "Archives"
|
|
|
|
|
msgstr "存档"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:74
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Attach a File"
|
|
|
|
|
msgstr "附加一个文件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Attach a file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,attachment_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "附件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: selection:mail.alias,alias_contact:0
|
|
|
|
|
msgid "Authenticated Partners"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,author_id:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.message,author_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
2012-11-26 04:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "作者"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,author_id:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,author_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
|
|
|
|
|
"did not match any partner."
|
|
|
|
|
msgstr "消息的作者。如果没设置,email_from 可能保存一个不匹配任何合作伙伴的 email地址,"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,author_avatar:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,author_avatar:0
|
|
|
|
|
msgid "Author's Avatar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,group_public_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Authorized Group"
|
|
|
|
|
msgstr "经授权的群组"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.mail,auto_delete:0
|
|
|
|
|
msgid "Auto Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "自动删除"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,group_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Auto Subscription"
|
|
|
|
|
msgstr "自动订阅"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
|
|
|
|
|
msgid "Auto subscription"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,body:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,body:0
|
|
|
|
|
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
|
2012-11-26 04:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "自动整理HTML内容"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
|
|
|
|
|
msgid "Best Sales Practices"
|
|
|
|
|
msgstr "最佳销售实践"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.group,name:mail.group_board
|
|
|
|
|
msgid "Board meetings"
|
|
|
|
|
msgstr "董事会议"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
msgid "Body"
|
|
|
|
|
msgstr "正文"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:105
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Email"
|
|
|
|
|
msgstr "取消 Email"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.mail,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "已取消"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.mail,email_cc:0
|
|
|
|
|
msgid "Carbon copy message recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "抄送"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.mail,email_cc:0
|
|
|
|
|
msgid "Cc"
|
|
|
|
|
msgstr "抄送"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,child_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,child_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Child Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "子信息"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.compose.message,type:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
#: selection:mail.message,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "评论"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1970
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Compose Email"
|
|
|
|
|
msgstr "编辑邮件"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,composition_mode:0
|
|
|
|
|
msgid "Composition mode"
|
|
|
|
|
msgstr "写作模式"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.notification,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "联系人"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_search
|
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
|
|
msgstr "内容"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,file_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Content Type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,body:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,body:0
|
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "内容"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.alias,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,create_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.alias,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
msgid "Creation Month"
|
|
|
|
|
msgstr "创建月份"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,starred:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,starred:0
|
|
|
|
|
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
|
|
|
|
|
msgstr "当前用户用 星号 提醒关联到这条消息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,to_read:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,to_read:0
|
|
|
|
|
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
|
|
|
|
|
msgstr "当前用户有关联到这条消息的未读的提醒"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/res_partner.py:31
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Customers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.group,message_last_post:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.thread,message_last_post:0
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,message_last_post:0
|
|
|
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,default:0
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "默认"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_defaults:0
|
|
|
|
|
msgid "Default Values"
|
|
|
|
|
msgstr "默认值"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:98
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:110
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete this attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "删除这个附件"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.mail,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Delivery Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "发送失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,description:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,description:0
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "说明"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,description:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
|
|
|
|
|
"void, the name will be added instead."
|
|
|
|
|
msgstr "将为该子模型的消息添加注解。如为空,则添加名称。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds
|
|
|
|
|
msgid "Discussion Group"
|
|
|
|
|
msgstr "讨论群组"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
|
|
|
|
|
msgid "Discussion group"
|
|
|
|
|
msgstr "讨论群组"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
|
|
|
|
|
msgid "Discussions"
|
|
|
|
|
msgstr "讨论"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:res.users,display_groups_suggestions:0
|
|
|
|
|
msgid "Display Groups Suggestions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1021
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this message?"
|
2012-11-26 04:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "你确信要删除这些消息吗?"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
|
|
|
|
|
msgid "Document Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "文档关注者"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:253
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "完成"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:99
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Subscription of "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit subscription"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.compose.message,type:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
#: selection:mail.message,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Email"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_form
|
|
|
|
|
msgid "Email Alias"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
|
|
|
|
|
msgid "Email Aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "Email 别名"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
msgid "Email Search"
|
|
|
|
|
msgstr "电子邮件搜索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
|
|
|
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
|
|
|
msgstr "邮件链"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:res.users,alias_id:0
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Email address internally associated with this user. Incoming emails will "
|
|
|
|
|
"appear in the user's notifications."
|
|
|
|
|
msgstr "关联这个用户的Email 地址,收到的email被显示在用户的通知中。"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,email_from:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,email_from:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
|
|
|
|
"found for incoming emails."
|
|
|
|
|
msgstr "发送者的Email地址。当收取的email没有对应的合作伙伴时,此字段被设置"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Email address to redirect replies..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
|
|
|
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "电子邮件撰写向导"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Email mass mailing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
|
|
|
|
|
msgid "Email message"
|
|
|
|
|
msgstr "邮件内容"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
|
|
|
|
|
msgid "Emails"
|
|
|
|
|
msgstr "电子邮件"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/update.py:91
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "错误"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/update.py:91
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
|
|
|
|
|
msgstr "当与保障服务器通信时发生错误。"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:mail.followers:0
|
|
|
|
|
msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.alias,alias_contact:0
|
|
|
|
|
msgid "Everyone"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
|
|
|
msgstr "扩展过滤器..."
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "失败的"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,relation_field:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Field used to link the related model to the subtype model when using "
|
|
|
|
|
"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
|
|
|
|
|
"getattr(related_document.relation_field)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-11-20 05:25:25 +00:00
|
|
|
|
"使用自动注册相关文档时用来关联模型和子模型的域。该域用来计算 getattr(related_document.relation_field)."
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,file_type_icon:0
|
|
|
|
|
msgid "File Type Icon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:12
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Follow"
|
|
|
|
|
msgstr "关注"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:27
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
|
|
|
|
|
#: view:mail.followers:mail.view_followers_tree
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,message_follower_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.thread,message_follower_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,message_follower_ids:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "关注者"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.followers:mail.view_mail_subscription_form
|
|
|
|
|
msgid "Followers Form"
|
|
|
|
|
msgstr "关注者表单"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Followers of"
|
|
|
|
|
msgstr "关注者"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Followers of the document and"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:131
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Followers of this document"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.alias,alias_contact:0
|
|
|
|
|
msgid "Followers only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:14
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Following"
|
|
|
|
|
msgstr "正在关注"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,email_from:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,email_from:0
|
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
|
msgstr "发件人"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/res_users.py:75
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Go to the configuration panel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_search
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
|
msgstr "群组"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_search
|
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_form
|
|
|
|
|
msgid "Group Form"
|
|
|
|
|
msgstr "群组表单"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_tree
|
|
|
|
|
msgid "Group Name"
|
|
|
|
|
msgstr "群组名称"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_tree
|
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "群组"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies
|
|
|
|
|
msgid "HR Policies"
|
|
|
|
|
msgstr "人力资源政策"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_search
|
|
|
|
|
msgid "Has attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "有附件"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,headers:0
|
|
|
|
|
msgid "Headers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,hidden:0
|
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,hidden:0
|
|
|
|
|
msgid "Hide the subtype in the follower options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,message_summary:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.thread,message_summary:0
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,message_summary:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
|
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
|
|
|
msgstr "保留复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是是HTML格式。"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.alias,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.followers,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.notification,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.thread,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,id:0
|
|
|
|
|
#: field:publisher_warranty.contract,id:0
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
|
|
|
|
|
"creation alias)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.followers,res_id:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.wizard.invite,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Id of the followed resource"
|
|
|
|
|
msgstr "被关注资源的ID"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,message_unread:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.thread,message_unread:0
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,message_unread:0
|
|
|
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
|
|
|
msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.wizard.invite,send_mail:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked, the partners will receive an email warning they have been added "
|
|
|
|
|
"in the document's followers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.config.settings,alias_domain:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
|
|
|
|
|
"enter the domain name here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to work only with selected ids, please uncheck the\n"
|
|
|
|
|
" list header checkbox."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_alias.py:144
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Inactive Alias"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds
|
|
|
|
|
msgid "Inbox"
|
|
|
|
|
msgstr "收件箱"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,parent_id:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Initial thread message."
|
|
|
|
|
msgstr "初始化线索消息"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_message.py:177
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Action!"
|
|
|
|
|
msgstr "非法的动作"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:mail.alias:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
|
|
|
|
|
"\"{'field': 'value'}\""
|
|
|
|
|
msgstr "错误的表达式,必须是 python 字典定义,例如: \"{'field': 'value'}\""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:97
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invitation to follow %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
|
|
|
|
|
msgid "Invite wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "邀请向导"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.mail,notification:0
|
|
|
|
|
msgid "Is Notification"
|
|
|
|
|
msgstr "是通知"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,message_is_follower:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.thread,message_is_follower:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,message_is_follower:0
|
|
|
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
|
|
|
msgstr "是一个关注者"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:30
|
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_kanban
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Join Group"
|
2012-11-26 04:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "加入群组"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups
|
|
|
|
|
msgid "Join a group"
|
|
|
|
|
msgstr "加入群组"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,message_last_post:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.thread,message_last_post:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,message_last_post:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.alias,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,write_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.alias,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,write_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"List of partners that will be added as follower of the current document."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log a note for this document. No notification will be sent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,is_log:0
|
|
|
|
|
msgid "Log an Internal Note"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log an internal note"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_mail.py:330
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail Delivery Failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Mail Group"
|
|
|
|
|
msgstr "邮件群组"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.action_mail_redirect
|
|
|
|
|
msgid "Mail Redirection (Document / Inbox)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.mail,notification:0
|
|
|
|
|
msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:257
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark as Todo"
|
|
|
|
|
msgstr "标记为待办事项"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,image_medium:0
|
|
|
|
|
msgid "Medium-sized photo"
|
|
|
|
|
msgstr "中等尺寸图片"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,image_medium:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
|
|
|
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
|
|
|
|
|
"kanban views."
|
|
|
|
|
msgstr "群组的中等尺寸照片。它们被缩放为128x128px,纵横比保留。表单视图或者一些看板视图使用这个字段。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,group_ids:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
|
|
|
|
|
"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
|
|
|
|
|
msgstr "这些群组的成员将自动添加为关注者。注意, 如果有必要,他们能手工管理他们的订阅。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,mail_message_id:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_form
|
|
|
|
|
#: field:mail.notification,message_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,message:0
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "消息"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,record_name:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,record_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Message Record Name"
|
|
|
|
|
msgstr "消息记录名称"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Message Type"
|
|
|
|
|
msgstr "内容类型"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.mail,email_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Message recipients (emails)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.mail,references:0
|
|
|
|
|
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
|
|
|
|
|
msgstr "邮件引用"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,name:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
|
|
|
|
|
"system notifications. For example, it can be a notification related to a new "
|
|
|
|
|
"record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
|
|
|
|
|
"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
|
|
|
|
|
"on its wall."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"消息子类型给了消息更精确的类型,特别是系统通知。例如:关于新记录建立的通知,或者流程中阶段被改变。消息子类型允许你精确地调整用户想要收到的消息。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
|
|
|
|
|
msgid "Message subtypes"
|
|
|
|
|
msgstr "消息子类型"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.followers,subtype_ids:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
|
|
|
|
|
"user's Wall."
|
|
|
|
|
msgstr "子类型消息被关注,意味着子类型将被推送进用户的墙内。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,type:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,type:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
|
|
|
|
"comment for other messages such as user replies"
|
|
|
|
|
msgstr "消息类型:Email 用于 邮件消息, 通知用户系统消息,评论用于其他消息,例如用户回复。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,message_id:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,message_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Message unique identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "消息唯一编号"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,message_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,message_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Message-Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Message-Id"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,message_ids:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_tree
|
|
|
|
|
#: field:mail.thread,message_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,message_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "消息"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_search
|
|
|
|
|
msgid "Messages Search"
|
|
|
|
|
msgstr "消息搜索"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,message_ids:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.thread,message_ids:0
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,message_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
|
|
|
msgstr "消息和通信历史"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
|
|
|
|
|
msgid "Messaging"
|
|
|
|
|
msgstr "消息"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.users:mail.view_users_form_mail
|
|
|
|
|
msgid "Messaging Alias"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,res_model:0
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr "模型"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.followers,res_model:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.wizard.invite,res_model:0
|
|
|
|
|
msgid "Model of the followed resource"
|
|
|
|
|
msgstr "关注资源的模型"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,res_model:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
|
|
|
|
|
msgstr "子类型适用的模型:如果 假,子类型适用于所有模块"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
|
msgstr "月"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:255
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Move to Inbox"
|
|
|
|
|
msgstr "移动到收件箱"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:130
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "My Followers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
|
|
|
|
|
msgid "My Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "我的群组"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "姓名"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,record_name:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,record_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name get of the related document."
|
|
|
|
|
msgstr "获得相关文档的名称"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:res.partner,notify_email:0
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "未曾"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:172
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "新建"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:184
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No followers"
|
|
|
|
|
msgstr "没有关注者"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:217
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No messages."
|
|
|
|
|
msgstr "没有消息"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,no_auto_thread:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,no_auto_thread:0
|
|
|
|
|
msgid "No threading for answers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
|
|
msgstr "通知"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_notifications
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,notification_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,notification_ids:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.notification:mail.view_notification_tree
|
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "通知"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,notified_partner_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Notified partners"
|
|
|
|
|
msgstr "通知合作伙伴"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,notify:0
|
|
|
|
|
msgid "Notify followers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,notify:0
|
|
|
|
|
msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:186
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "One follower"
|
|
|
|
|
msgstr "一个关注者"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only the invited followers can read the\n"
|
|
|
|
|
" discussions on this group."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
|
|
|
|
|
msgid "Open Document"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_client_messaging_menu
|
|
|
|
|
msgid "Open Messaging Menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
|
|
|
|
|
msgid "Open Parent Document"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Open the full mail composer"
|
|
|
|
|
msgstr "新邮件的完整界面"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|
|
|
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|
|
|
|
"creation of new records completely."
|
|
|
|
|
msgstr "所有的来邮都将附上一条线索(记录)选配的ID,即使它们不曾回复过它。如果设置了,这个将完全阻止新记录的创建。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff
|
|
|
|
|
msgid "Organizer"
|
|
|
|
|
msgstr "个人助理"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.mail,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
|
|
|
msgstr "发件箱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
|
|
|
|
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|
|
|
|
msgstr "发出邮件"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,mail_server_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,mail_server_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Outgoing mail server"
|
|
|
|
|
msgstr "邮件发送服务器"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "承办人"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
|
|
|
msgstr "上级"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,parent_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent Message"
|
|
|
|
|
msgstr "父消息"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_parent_model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent Model"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_parent_model_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference\n"
|
|
|
|
|
"is not necessarily the model given by alias_model_id\n"
|
|
|
|
|
"(example: project (parent_model) and task (model))"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
|
|
|
|
|
msgstr "上级子类型,用来自动订阅"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "业务伙伴"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/res_partner.py:51
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Partner Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "合作伙伴简介"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,notified_partner_ids:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
|
|
|
|
|
msgstr "推送通知消息进他们邮箱的合作伙伴"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.mail,auto_delete:0
|
|
|
|
|
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
|
|
|
|
msgstr "发送后永久删除这个邮件,以节省空间。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,image:0
|
|
|
|
|
msgid "Photo"
|
|
|
|
|
msgstr "照片"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:611
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please complete partner's informations"
|
|
|
|
|
msgstr "请完成上级的信息"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please complete partner's informations and Email"
|
|
|
|
|
msgstr "请完成合作伙伴信息和Email"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:224
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please, wait while the file is uploading."
|
|
|
|
|
msgstr "当文件上传时,请等待。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_contact:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|
|
|
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|
|
|
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|
|
|
|
"- followers: only followers of the related document\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:res.partner,notify_email:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Policy to receive emails for new messages pushed to your personal Inbox:\n"
|
|
|
|
|
"- Never: no emails are sent\n"
|
|
|
|
|
"- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,public:0
|
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
|
|
|
msgstr "隐私"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.group,public:0
|
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
|
msgstr "私有的"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.group,public:0
|
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "公共的"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.group,name:mail.group_rd
|
|
|
|
|
msgid "R&D"
|
|
|
|
|
msgstr "研究与开发"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:188
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Re:"
|
|
|
|
|
msgstr "回复:"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.notification,is_read:0
|
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
|
msgstr "读取"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,notify_email:0
|
|
|
|
|
msgid "Receive Inbox Notifications by Email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
#: selection:mail.mail,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Received"
|
|
|
|
|
msgstr "已接收"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,partner_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "收件人"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Record Thread ID"
|
|
|
|
|
msgstr "记录线索D"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.mail,references:0
|
|
|
|
|
msgid "References"
|
|
|
|
|
msgstr "引用"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,res_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.followers,res_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,res_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Related Document ID"
|
|
|
|
|
msgstr "相关单据编号"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,model:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.followers,res_model:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,model:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,res_model:0
|
|
|
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
|
|
|
msgstr "相关单据模型"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,menu_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Related Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "相关菜单"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.followers,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Related Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "相关的业务伙伴"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,relation_field:0
|
|
|
|
|
msgid "Relation field"
|
|
|
|
|
msgstr "关联字段"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:41
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove this follower"
|
|
|
|
|
msgstr "取消此关注者"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:256
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
|
|
msgstr "回复"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,reply_to:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,reply_to:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
|
|
|
|
|
"creation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,reply_to:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,reply_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
|
|
|
msgstr "回复到"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
|
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
|
msgstr "重试"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.mail,body_html:0
|
|
|
|
|
msgid "Rich-text Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "富文本内容"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.mail,body_html:0
|
|
|
|
|
msgid "Rich-text/HTML message"
|
|
|
|
|
msgstr "富文本/HTML 消息"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
|
|
|
|
|
msgid "Search Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索别名"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_search
|
|
|
|
|
msgid "Search Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索群组"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.group,public:0
|
|
|
|
|
msgid "Selected Group Only"
|
|
|
|
|
msgstr "只有被选定者的群组"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:36
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "发送"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,send_mail:0
|
|
|
|
|
msgid "Send Email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
|
|
|
|
|
msgid "Send Now"
|
|
|
|
|
msgstr "现在发送"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send a message"
|
|
|
|
|
msgstr "发送信息"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Send a message to all followers of the document"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_form
|
|
|
|
|
msgid "Send a message to the group"
|
|
|
|
|
msgstr "发送信息到该组"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
#: selection:mail.mail,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Sent"
|
|
|
|
|
msgstr "已发送"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_followers.py:155
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sent by %(company)s using %(odoo)s"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:254
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set back to Todo"
|
|
|
|
|
msgstr "设置回待办事项"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Share with my followers..."
|
|
|
|
|
msgstr "分享给我的关注者"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_search
|
|
|
|
|
msgid "Show messages to read"
|
|
|
|
|
msgstr "显示要读的消息"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,image_small:0
|
|
|
|
|
msgid "Small-sized photo"
|
|
|
|
|
msgstr "小尺寸照片"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,image_small:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
|
|
|
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
|
|
|
|
"required."
|
|
|
|
|
msgstr "群组的小尺寸照片. 被自动缩放到64x64px,保持纵横比。这个字段用于任何需要小图片的地方"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,starred:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,starred:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.notification,starred:0
|
|
|
|
|
msgid "Starred"
|
|
|
|
|
msgstr "加星的邮件"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.notification,starred:0
|
|
|
|
|
msgid "Starred message that goes into the todo mailbox"
|
|
|
|
|
msgstr "加星号的消息进入到 待办事项 邮箱"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "状态"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,subject:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,subject:0
|
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "主题"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Subject..."
|
|
|
|
|
msgstr "主题..."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,subtype_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.followers,subtype_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,subtype_id:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.message.subtype:mail.view_message_subtype_tree
|
|
|
|
|
msgid "Subtype"
|
|
|
|
|
msgstr "子类型"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
|
|
|
|
|
msgid "Subtypes"
|
|
|
|
|
msgstr "子类型"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:16
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suggested Groups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,message_summary:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.thread,message_summary:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,message_summary:0
|
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "摘要"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.group,name:mail.group_support
|
|
|
|
|
msgid "Support"
|
|
|
|
|
msgstr "支持"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.compose.message,type:0
|
|
|
|
|
#: selection:mail.message,type:0
|
|
|
|
|
msgid "System notification"
|
|
|
|
|
msgstr "系统通知"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,notification_ids:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,notification_ids:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
|
|
|
|
|
"to access notified partners."
|
|
|
|
|
msgstr "技术字段支持消息提醒,使用notified_partner_ids 来访问被提醒的合作伙伴。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,alias_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address associated with this group. New emails received will "
|
|
|
|
|
"automatically create new topics."
|
|
|
|
|
msgstr "关联这个群组的email地址。收到新的email将自动创建一个主题。"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_model_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
|
|
|
|
|
"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
|
|
|
|
|
"new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_name:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|
|
|
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_user_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
|
|
|
|
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
|
|
|
|
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
|
|
|
|
"system user is found for that address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"记录所有者是根据在此别名上接受邮件来创立的。\r\n"
|
|
|
|
|
"若此字段无设置,系统将依据收发地址来寻找正确的所有者,如果在那个地址上没有系统使用者可以找到的话,将使用admin账户。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_message.py:764
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
|
|
|
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"(Document type: %s, Operation: %s)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"由于安全限制,请求的操作不能被完成。请联系你的系统管理员。\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"(单据类型: %s, 操作: %s)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,image:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
|
|
|
|
|
"1024x1024px."
|
|
|
|
|
msgstr "这个字段保存的图片作为群组的照片,限制为 1024x1024px."
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_form
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This group is visible by everyone,\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
" including your customers if you installed\n"
|
|
|
|
|
" the portal module."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,public:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This group is visible by non members. Invisible groups can add "
|
|
|
|
|
"members through the invite button."
|
|
|
|
|
msgstr "这个群组对非成员是可见的。不可见的群组能通过邀请 按钮增加成员。"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
msgid "Thread"
|
|
|
|
|
msgstr "线程"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.mail,email_to:0
|
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr "收件人"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.mail,recipient_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "To (Partners)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_search
|
|
|
|
|
msgid "To Read"
|
|
|
|
|
msgstr "阅读"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,to_read:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,to_read:0
|
|
|
|
|
msgid "To read"
|
|
|
|
|
msgstr "阅读"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds
|
|
|
|
|
msgid "To-do"
|
|
|
|
|
msgstr "待办事项"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:123
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "To:"
|
|
|
|
|
msgstr "到:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds
|
|
|
|
|
msgid "To: me"
|
|
|
|
|
msgstr "发给我的"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_form
|
|
|
|
|
msgid "Topics discussed in this group..."
|
|
|
|
|
msgstr "在该群组中的主题讨论 ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,type:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_search
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "类别"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_message.py:177
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
|
|
|
|
|
msgstr "不能发送email,请配置发件人的email地址或者别名。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13
|
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_kanban
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unfollow"
|
|
|
|
|
msgstr "取消关注"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: sql_constraint:mail.alias:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
|
|
|
|
|
msgstr "可惜 这个 email 别名已经被使用,请选择一个不一样的"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,message_unread:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.thread,message_unread:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,message_unread:0
|
|
|
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "未读信息"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:223
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Uploading error"
|
|
|
|
|
msgstr "上传错误"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,use_active_domain:0
|
|
|
|
|
msgid "Use active domain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Used to order subtypes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "用户"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:25
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User img"
|
|
|
|
|
msgstr "用户图片"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "用户"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,vote_user_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Users that voted for this message"
|
|
|
|
|
msgstr "投票给这条消息的用户"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,vote_user_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Votes"
|
|
|
|
|
msgstr "投票"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_group.py:174
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:140
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning! \n"
|
|
|
|
|
" %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
|
|
|
|
|
"really want to remove him from the followers ?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:309
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Warning! \n"
|
|
|
|
|
"You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
|
|
|
|
|
"really want to unfollow this document ?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"警告!\n"
|
|
|
|
|
"您将被该单据的邮件或者公告提醒。你确信要取消关注该单据?"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,is_log:0
|
|
|
|
|
msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.group,name:mail.group_all_employees
|
|
|
|
|
msgid "Whole Company"
|
|
|
|
|
msgstr "整个公司"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/res_users.py:74
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot create a new user from here.\n"
|
|
|
|
|
" To create new user please go to configuration panel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_group.py:174
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
|
|
|
|
|
"other modules."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:171
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You have %d unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr "您有 %d 条未读消息"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:171
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You have one unread message"
|
|
|
|
|
msgstr "您有一个未读消息"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_mail.py:160
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "about"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_mail.py:160
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "access"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:137
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "and"
|
|
|
|
|
msgstr "且"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:115
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "document"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:188
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "followers"
|
|
|
|
|
msgstr "关注者"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:348
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "like"
|
|
|
|
|
msgstr "+1"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "logged a note"
|
|
|
|
|
msgstr "记录一个日志"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "more"
|
|
|
|
|
msgstr "更多"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "more messages"
|
|
|
|
|
msgstr "更多消息"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "more."
|
|
|
|
|
msgstr "更多."
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain
|
|
|
|
|
msgid "mycompany.odoo.com"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:312
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "notified"
|
|
|
|
|
msgstr "通知"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:56
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
|
msgstr "或"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:146
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "others..."
|
|
|
|
|
msgstr "其它..."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:273
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "read less"
|
|
|
|
|
msgstr "阅读部分"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "show"
|
|
|
|
|
msgstr "显示"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:332
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "show more message"
|
|
|
|
|
msgstr "显示更多消息"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:333
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "show one more message"
|
|
|
|
|
msgstr "显示一个或多个消息"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "the current search filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "the selected records"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:297
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "to"
|
|
|
|
|
msgstr "到"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:349
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "unlike"
|
|
|
|
|
msgstr "unlike"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "updated document"
|
|
|
|
|
msgstr "更新文档"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:99
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:111
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "uploading"
|
|
|
|
|
msgstr "上传中"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_mail.py:162
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "your messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|