2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
# Dutch translation for openobject-addons
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 10:48+0000\n"
|
2013-09-12 06:40:18 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 06:59+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:384
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s created"
|
|
|
|
|
msgstr "%s aangemaakt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/res_users.py:98
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s has joined the %s network."
|
|
|
|
|
msgstr "%s heeft zich aangesloten bij het %s netwerk."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "ò"
|
|
|
|
|
msgstr "ò"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:156
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "(no email address)"
|
|
|
|
|
msgstr "(geen e-mail adres)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:44
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow %s document: %s.<p></div>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<div><p>Hello,</p><p>%s heeft u uitgenodigd om %s: %s te volgen.<p></div>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:47
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow a new document.</p></div>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<div><p>Hello,</p><p>%s heeft u uitgenodigd om een nieuw document te "
|
|
|
|
|
"volgen.</p></div>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:134
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class='oe_view_nocontent_create'>\n"
|
|
|
|
|
" Click here to add new %(document)s or send an "
|
|
|
|
|
"email to: <a href='mailto:%(email)s'>%(email)s</a>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" %(static_help)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p class='oe_view_nocontent_create'>\n"
|
|
|
|
|
" klik hier voor het aanmaken van nieuwe "
|
|
|
|
|
"%(document)s aan te maken of stuur een e-mail naar: <a "
|
|
|
|
|
"href='mailto:%(email)s'>%(email)s</a>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" %(static_help)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:145
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new "
|
|
|
|
|
"%(document)s</p>%(static_help)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p class='oe_view_nocontent_create'>Klik hier voor het aanmaken van nieuwe "
|
|
|
|
|
"%(document)s</p>%(static_help)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Your inbox contains private messages or emails sent to "
|
|
|
|
|
"you\n"
|
|
|
|
|
" as well as information related to documents or people "
|
|
|
|
|
"you\n"
|
|
|
|
|
" follow.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" <b>Goed gedaan!</b> Uw postvak in is leeg.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Uw postvak in bevat privé berichten of e-mails naar u "
|
|
|
|
|
"toegestuurd\n"
|
|
|
|
|
" alsmede informatie over documenten of mensen die u\n"
|
|
|
|
|
" volgt.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" <b>No private message.</b>\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" This list contains messages sent to you.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" <b>Openbare berichten.</b>\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Deze lijst bevat berichten, welke aan u zijn verzonden\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" <b>No todo.</b>\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" When you process messages in your inbox, you can mark "
|
|
|
|
|
"some\n"
|
|
|
|
|
" as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
|
|
|
|
|
"todo.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" <b>Geen taken.</b>\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Wanneer u berichten verwerkt in uw postvak in, heeft u "
|
|
|
|
|
"de mogelijkheid om\n"
|
|
|
|
|
" berichten te kenmerken als<i>Taak</i>. Vanuit dit menu "
|
|
|
|
|
"kunt u al uw taken verwerken.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" No message found and no message sent yet.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
|
|
|
|
|
" message will be sent by email if it's an internal "
|
|
|
|
|
"contact.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" Geen berichten gevonden en nog geen berichten "
|
|
|
|
|
"verzonden.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Klik op de bovenste-rechter pictogram om een bericht "
|
|
|
|
|
"op te stellen. Dit\n"
|
|
|
|
|
" bericht wordt verzonden per e-mail als het een interne "
|
|
|
|
|
"relatie is.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" No message in this group.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" Geen berichten in deze groep.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_defaults:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|
|
|
|
"creating new records for this alias."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Een Python bibliotheek dat zal worden gebruikt om standaardwaarden te bieden "
|
|
|
|
|
"bij het maken van nieuwe records voor deze alias."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_message.py:763
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Access Denied"
|
|
|
|
|
msgstr "Toegang geweigerd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
|
|
|
|
|
msgid "Access Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Toegang groepen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,default:0
|
|
|
|
|
msgid "Activated by default when subscribing."
|
|
|
|
|
msgstr "Standaard activeren bij abonneren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,active_domain:0
|
|
|
|
|
msgid "Active domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Actief domein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
|
|
|
|
|
msgid "Add Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Volgers toevoegen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Add an internal note that will not be sent to the followers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Voeg een interne notitie toe die niet naar de volgers wordt verstuurd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
|
|
|
|
|
msgid "Add contacts to notify..."
|
|
|
|
|
msgstr "Voeg personen toe om te berichten..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:28
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Add others"
|
|
|
|
|
msgstr "Voeg toe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,partner_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Additional Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Aanvullende contactpersonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Geavanceerd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_tree
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,alias_id:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,alias_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:res.users:mail.view_users_form_mail
|
|
|
|
|
msgid "Alias Accepts Emails From"
|
|
|
|
|
msgstr "Alias accepteert e-mails van"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_contact:0
|
|
|
|
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|
|
|
|
msgstr "Alias contact beveiliging"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:base.config.settings,alias_domain:0
|
|
|
|
|
msgid "Alias Domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Alias domein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Alias Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Alias naam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_domain:0
|
|
|
|
|
msgid "Alias domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Alias domein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Aliased Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Aliased Model"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
|
|
|
|
|
msgid "Aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "Aliassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner,notify_email:0
|
|
|
|
|
msgid "All Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle berichten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All records matching your current search filter will be mailed,\n"
|
|
|
|
|
" not only the ids selected in the list "
|
|
|
|
|
"view."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Alle items die overeenkomen met uw zoekopdracht worden gemailed,\n"
|
|
|
|
|
" niet alleen de geselecteerde ids in the "
|
|
|
|
|
"lijst."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "And"
|
|
|
|
|
msgstr "En"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,no_auto_thread:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,no_auto_thread:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
|
|
|
|
|
"impact on the generated message-id."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Antwoorden gaan niet naar de discussie van het originele document. Dit heeft "
|
|
|
|
|
"gevolgen voor het gegenereerde bericht-id."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:101
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Toepassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds
|
|
|
|
|
msgid "Archives"
|
|
|
|
|
msgstr "Archieven"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:74
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Attach a File"
|
|
|
|
|
msgstr "Bijlage toevoegen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Attach a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Voeg een bijlage toe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,attachment_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "Bijlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: selection:mail.alias,alias_contact:0
|
|
|
|
|
msgid "Authenticated Partners"
|
|
|
|
|
msgstr "Geauthenticeerde relaties"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,author_id:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,author_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,author_id:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,author_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
|
|
|
|
|
"did not match any partner."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Schrijver van het bericht. Als deze niet ingesteld is, kan email_from een e-"
|
|
|
|
|
"mailadres bevatten wat niet overeenkomt met een relatie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,author_avatar:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,author_avatar:0
|
|
|
|
|
msgid "Author's Avatar"
|
|
|
|
|
msgstr "Avatar van auteur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,group_public_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Authorized Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Geautoriseerde groep"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,auto_delete:0
|
|
|
|
|
msgid "Auto Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Auto-verwijder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,group_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Auto Subscription"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisch abonneren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
|
|
|
|
|
msgid "Auto subscription"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisch aanmelden"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,body:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,body:0
|
|
|
|
|
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisch opgeschoonde HTML-inhoud"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
|
|
|
|
|
msgid "Best Sales Practices"
|
|
|
|
|
msgstr "Beste verkoop technieken"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.group,name:mail.group_board
|
|
|
|
|
msgid "Board meetings"
|
|
|
|
|
msgstr "Bestuursvergaderingen"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
msgid "Body"
|
|
|
|
|
msgstr "Body"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:105
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuleren"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Email"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail annuleren"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.mail,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "Geannuleerd"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.mail,email_cc:0
|
|
|
|
|
msgid "Carbon copy message recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "Carbon copy ontvangers van het bericht"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.mail,email_cc:0
|
|
|
|
|
msgid "Cc"
|
|
|
|
|
msgstr "CC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,child_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,child_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Child Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Onderliggende berichten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: selection:mail.compose.message,type:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
#: selection:mail.message,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Opmerking"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1970
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Compose Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Email opstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,composition_mode:0
|
|
|
|
|
msgid "Composition mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Bewerkmodus"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.notification,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Contactpersoon"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_search
|
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
|
|
msgstr "Inhoud"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,file_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Content Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Soort inhoud"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,body:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,body:0
|
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Inhoud"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.alias,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,create_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,create_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.alias,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
msgid "Creation Month"
|
|
|
|
|
msgstr "Aanmaak maand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,starred:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,starred:0
|
|
|
|
|
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"De huidige gebruiker heeft een ster notificatie gekoppeld aan dit bericht."
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,to_read:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,to_read:0
|
|
|
|
|
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"De huidige gebruiker heeft een ongelezen notificatie gekoppeld aan dit "
|
|
|
|
|
"bericht."
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/res_partner.py:31
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Customers"
|
|
|
|
|
msgstr "Klanten"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,message_last_post:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.thread,message_last_post:0
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,message_last_post:0
|
|
|
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
|
|
|
msgstr "Datum van het laatste bericht verstuurt op deze regel."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,default:0
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_defaults:0
|
|
|
|
|
msgid "Default Values"
|
|
|
|
|
msgstr "Standaardwaarden"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:98
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:110
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete this attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Verwijder deze bijlage"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.mail,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Delivery Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Afleveren mislukt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,description:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,description:0
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,description:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
|
|
|
|
|
"void, the name will be added instead."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Omschrijving welke wordt toegevoegd aan het bericht voor dit subtype. Indien "
|
|
|
|
|
"leeg, zal de naam worden toegevoegd."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds
|
|
|
|
|
msgid "Discussion Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Discussie groep"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
|
|
|
|
|
msgid "Discussion group"
|
|
|
|
|
msgstr "Discussie groep"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
|
|
|
|
|
msgid "Discussions"
|
|
|
|
|
msgstr "Discussies"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:res.users,display_groups_suggestions:0
|
|
|
|
|
msgid "Display Groups Suggestions"
|
|
|
|
|
msgstr "Toon groepsuggesties"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1021
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this message?"
|
2012-11-26 04:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u dit bericht wilt verwijderen?"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
|
|
|
|
|
msgid "Document Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Document volgers"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:253
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Gereed"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:99
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Subscription of "
|
|
|
|
|
msgstr "Bijwerken aanmelding van "
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit subscription"
|
|
|
|
|
msgstr "Bijwerken aanmelding"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.compose.message,type:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
#: selection:mail.message,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_form
|
|
|
|
|
msgid "Email Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail alias"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
|
|
|
|
|
msgid "Email Aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail Aliases"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
msgid "Email Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Email zoeken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
|
|
|
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail discussie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:res.users,alias_id:0
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Email address internally associated with this user. Incoming emails will "
|
|
|
|
|
"appear in the user's notifications."
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"E-mail adressen welke intern zijn gekoppeld aan deze gebruiker. Inkomende e-"
|
|
|
|
|
"mails worden weergegeven in de gebruikers notificaties."
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,email_from:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,email_from:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
|
|
|
|
"found for incoming emails."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"E-mail adres van zender. Dit veld wordt ingesteld wanneer geen relatie wordt "
|
|
|
|
|
"gevonden voor binnenkomende e-mails."
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Email address to redirect replies..."
|
|
|
|
|
msgstr "E-mailadres om antwoorden naar door te sturen..."
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
|
|
|
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail samenstellen wizard"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Email mass mailing"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail bulk mailing"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
|
|
|
|
|
msgid "Email message"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail bericht"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
|
|
|
|
|
msgid "Emails"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mails"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/update.py:91
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Fout"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/update.py:91
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
|
|
|
|
|
msgstr "Fout tijdens communicatie met de uitgevers garantie server."
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:mail.followers:0
|
|
|
|
|
msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
|
|
|
|
|
msgstr "Fout, een relatie kan niet twee keer hetzelfde object volgen."
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.alias,alias_contact:0
|
|
|
|
|
msgid "Everyone"
|
|
|
|
|
msgstr "Iedereen"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
|
|
|
msgstr "Uitgebreide filters..."
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Mislukt"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,relation_field:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Field used to link the related model to the subtype model when using "
|
|
|
|
|
"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
|
|
|
|
|
"getattr(related_document.relation_field)."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Veld dat wordt gebruikt om het bijbehorende model te koppelen aan het "
|
|
|
|
|
"subtype, wanneer automatische aanmelding wordt gebruikt op het bijbehorende "
|
|
|
|
|
"model. Dit veld wordt gebruikt om om "
|
|
|
|
|
"getattr(related_document.relation_field) te berekenen."
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,file_type_icon:0
|
|
|
|
|
msgid "File Type Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Bestandstype icoon"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:12
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Follow"
|
|
|
|
|
msgstr "Volgen"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:27
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
|
|
|
|
|
#: view:mail.followers:mail.view_followers_tree
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,message_follower_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.thread,message_follower_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,message_follower_ids:0
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Volgers"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.followers:mail.view_mail_subscription_form
|
|
|
|
|
msgid "Followers Form"
|
|
|
|
|
msgstr "Volgers formulier"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Followers of"
|
|
|
|
|
msgstr "Volgers van"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Followers of the document and"
|
|
|
|
|
msgstr "Volgers van dit document en"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:131
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Followers of this document"
|
|
|
|
|
msgstr "Volgers van dit document"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.alias,alias_contact:0
|
|
|
|
|
msgid "Followers only"
|
|
|
|
|
msgstr "Alleen volgers"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:14
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Following"
|
|
|
|
|
msgstr "Volgend"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,email_from:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,email_from:0
|
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
|
msgstr "Van"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/res_users.py:75
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Go to the configuration panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Ga naar het configuratie paneel"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_search
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Groep"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_search
|
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
|
|
msgstr "Groepeer op"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_form
|
|
|
|
|
msgid "Group Form"
|
|
|
|
|
msgstr "Groepeer formulier"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_tree
|
|
|
|
|
msgid "Group Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Groepsnaam"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_tree
|
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Groepen"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies
|
|
|
|
|
msgid "HR Policies"
|
|
|
|
|
msgstr "HR beleid"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_search
|
|
|
|
|
msgid "Has attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "Heeft bijlage"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,headers:0
|
|
|
|
|
msgid "Headers"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopteksten"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,hidden:0
|
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Verborgen"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,hidden:0
|
|
|
|
|
msgid "Hide the subtype in the follower options"
|
|
|
|
|
msgstr "Verberg het subtype in de volgers opties"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,message_summary:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.thread,message_summary:0
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,message_summary:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
|
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
|
|
|
|
|
"samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
|
|
|
|
|
"ingevoegd."
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.alias,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.followers,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.notification,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.thread,id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,id:0
|
|
|
|
|
#: field:publisher_warranty.contract,id:0
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
|
|
|
|
|
"creation alias)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ID van het bovenliggende record dat de alias bezit (bijvoorbeeld: het "
|
|
|
|
|
"project bezit de alias van de aangemaakte taken)"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.followers,res_id:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.wizard.invite,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Id of the followed resource"
|
|
|
|
|
msgstr "Id van de gevolgde resource"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,message_unread:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.thread,message_unread:0
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,message_unread:0
|
|
|
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
|
|
|
msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.wizard.invite,send_mail:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked, the partners will receive an email warning they have been added "
|
|
|
|
|
"in the document's followers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Indien aangevinkt zullen de volgers een melding krijgen dat ze zijn "
|
|
|
|
|
"toegevoegd aan het document."
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:base.config.settings,alias_domain:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
|
|
|
|
|
"enter the domain name here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Als u een 'catch-all' e-mail adres heeft aangemaakt, welke verwijst naar de "
|
|
|
|
|
"Odoo server, vul dan hier de domein naam in."
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to work only with selected ids, please uncheck the\n"
|
|
|
|
|
" list header checkbox."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Als u alleen met de geselecteerde ids wilt werken, vink dan de \n"
|
|
|
|
|
" lijst kop optie uit."
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_alias.py:144
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Inactive Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Inactieve alias"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds
|
|
|
|
|
msgid "Inbox"
|
|
|
|
|
msgstr "Postvak in"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,parent_id:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Initial thread message."
|
|
|
|
|
msgstr "Initiële bericht thread"
|
2010-12-05 04:53:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_message.py:177
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Action!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ongeldige actie!"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:mail.alias:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
|
|
|
|
|
"\"{'field': 'value'}\""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Ongeldige expressie, het moet een letterlijke python dictionary definition "
|
|
|
|
|
"zijn, bijvoorbeeld: \"{'field': 'value'}\""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:97
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invitation to follow %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Uitnodiging om te volgen %s: %s"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
|
|
|
|
|
msgid "Invite wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Uitnodigen wizard"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.mail,notification:0
|
|
|
|
|
msgid "Is Notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Is melding"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,message_is_follower:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.thread,message_is_follower:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,message_is_follower:0
|
|
|
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
|
|
|
msgstr "Is een volger"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:30
|
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_kanban
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Join Group"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toetreden tot groep"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups
|
|
|
|
|
msgid "Join a group"
|
|
|
|
|
msgstr "Word lid van een groep"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,message_last_post:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.thread,message_last_post:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,message_last_post:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Laatste bericht datum"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.alias,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,write_uid:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,write_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
|
|
msgstr "Laatst aangepast door"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.alias,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,write_date:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,write_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
|
|
msgstr "Laatst aangepast op"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"List of partners that will be added as follower of the current document."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Lijst van relatie die als volgers worden toegevoegd aan het huidige document."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log a note for this document. No notification will be sent"
|
|
|
|
|
msgstr "Maak een notitie voor dit document. Er wordt geen melding gestuurd."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,is_log:0
|
|
|
|
|
msgid "Log an Internal Note"
|
|
|
|
|
msgstr "Maak een interne notitie"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log an internal note"
|
|
|
|
|
msgstr "Maak een interne notitie"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_mail.py:330
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail Delivery Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail afleveren mislukt"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Mail Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Mailgroep"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.action_mail_redirect
|
|
|
|
|
msgid "Mail Redirection (Document / Inbox)"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail omleiding (Document / postvak-in)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.mail,notification:0
|
|
|
|
|
msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"E-mail is aangemaakt om mensen op de hoogte te brengen van een bestaande "
|
|
|
|
|
"mailbericht."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:257
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark as Todo"
|
|
|
|
|
msgstr "Markeer als taak"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,image_medium:0
|
|
|
|
|
msgid "Medium-sized photo"
|
|
|
|
|
msgstr "Foto van gemiddelde grootte"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,image_medium:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
|
|
|
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
|
|
|
|
|
"kanban views."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Middelgrote foto van de groep. Deze wordt automatisch aangepast naar een "
|
|
|
|
|
"128x128px afbeelding, met behoud van verhouding. Gebruik dit veld in "
|
|
|
|
|
"formulier- of in sommige kanban weergaves."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,group_ids:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
|
|
|
|
|
"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Leden van die groepen worden automatisch toegevoegd als volger. Zij kunnen "
|
|
|
|
|
"zelfstandig hun lidmaatschap beheren als dat nodig is."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,mail_message_id:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_form
|
|
|
|
|
#: field:mail.notification,message_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,message:0
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Bericht"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,record_name:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,record_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Message Record Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Bericht veldnaam"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Message Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Bericht type"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.mail,email_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Message recipients (emails)"
|
|
|
|
|
msgstr "Bericht ontvangers (e-mails)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.mail,references:0
|
|
|
|
|
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Bericht referenties, zoals identifiers van vorige berichten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,name:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
|
|
|
|
|
"system notifications. For example, it can be a notification related to a new "
|
|
|
|
|
"record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
|
|
|
|
|
"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
|
|
|
|
|
"on its wall."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Berichten subtypes geven een nauwkeurigere type aanduiding bij een bericht, "
|
|
|
|
|
"speciaal bij systeem meldingen. Het kan bijvoorbeeld een melding zijn "
|
|
|
|
|
"behorend bij het aanmaken van een nieuwe regel, of bij een fase verandering. "
|
|
|
|
|
"Berichten subtypes geven u de mogelijkheid om de meldingen welke een "
|
|
|
|
|
"werknemer wil ontvangen, precies in te stellen."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
|
|
|
|
|
msgid "Message subtypes"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bericht subtypen"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.followers,subtype_ids:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
|
|
|
|
|
"user's Wall."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Bericht subtypes welke u volgt. Dit zijn subtypes weke worden weergegeven "
|
|
|
|
|
"bij de gebruikers berichten."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,type:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,type:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
|
|
|
|
"comment for other messages such as user replies"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Berichttype: e-mail voor e-mailbericht, notificatie voor systeembericht, "
|
|
|
|
|
"commentaar voor andere berichten zoals gebruiker beantwoord"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,message_id:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,message_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Message unique identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Bericht unieke identifier"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,message_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,message_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Message-Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Bericht-Id"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
|
|
|
|
|
#: field:mail.group,message_ids:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_tree
|
|
|
|
|
#: field:mail.thread,message_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,message_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Berichten"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_search
|
|
|
|
|
msgid "Messages Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Berichten zoeken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.group,message_ids:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.thread,message_ids:0
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,message_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
|
|
|
msgstr "Berichten en communicatie historie"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
|
|
|
|
|
msgid "Messaging"
|
|
|
|
|
msgstr "Berichtgeving"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.users:mail.view_users_form_mail
|
|
|
|
|
msgid "Messaging Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Berichten Alias"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,res_model:0
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Model"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.followers,res_model:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.wizard.invite,res_model:0
|
|
|
|
|
msgid "Model of the followed resource"
|
|
|
|
|
msgstr "Model van de gevolgde bron"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,res_model:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Model waar het subtype van toepassing is. Indien 'False', is dit subtype van "
|
|
|
|
|
"toepassing op alle modellen."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
|
msgstr "Maand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:255
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Move to Inbox"
|
|
|
|
|
msgstr "Verplaats naar postvak in"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:130
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "My Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Mijn Volgers"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
|
|
|
|
|
msgid "My Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Mijn groepen"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Naam"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,record_name:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,record_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name get of the related document."
|
|
|
|
|
msgstr "Verkrijg naam van het gerelateerde document."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:res.partner,notify_email:0
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "Nooit"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:172
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieuw"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:184
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen volgers"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:217
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Geen berichten"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,no_auto_thread:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,no_auto_thread:0
|
|
|
|
|
msgid "No threading for answers"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen berichten voor antwoorden"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Melding"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_notifications
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,notification_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,notification_ids:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.notification:mail.view_notification_tree
|
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Meldingen"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,notified_partner_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Notified partners"
|
|
|
|
|
msgstr "Op de hoogte gebrachte relaties"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,notify:0
|
|
|
|
|
msgid "Notify followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Meld volgers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,notify:0
|
|
|
|
|
msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
|
|
|
|
|
msgstr "Meld aan volgers van dit document (alleen bulk bericht)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:186
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "One follower"
|
|
|
|
|
msgstr "Één volger"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only the invited followers can read the\n"
|
|
|
|
|
" discussions on this group."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Alleen de uitgenodigde volgers kunnen de discussie\n"
|
|
|
|
|
" lezen van deze groep."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
|
|
|
|
|
msgid "Open Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Document openen"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_client_messaging_menu
|
|
|
|
|
msgid "Open Messaging Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Open berichten menu"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
|
|
|
|
|
msgid "Open Parent Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Open bovenliggend document"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Open the full mail composer"
|
|
|
|
|
msgstr "Open de volledige e-mail editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|
|
|
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|
|
|
|
"creation of new records completely."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Optionele ID van een thread (record) waaraan alle inkomende berichten worden "
|
|
|
|
|
"gekoppeld, zelfs als hierop niet geantwoord hebben. Indien ingesteld, zal "
|
|
|
|
|
"dit het aanmaken van nieuwe records uitzetten."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff
|
|
|
|
|
msgid "Organizer"
|
|
|
|
|
msgstr "Agenda"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.mail,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
|
|
|
msgstr "Uitgaand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
|
|
|
|
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|
|
|
|
msgstr "Uitgaande E-mails"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,mail_server_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,mail_server_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Outgoing mail server"
|
|
|
|
|
msgstr "Uitgaande mailserver"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Eigenaar"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
|
|
|
msgstr "Bovenliggende"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,parent_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Bovenliggend bericht"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_parent_model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Bovenliggend model"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Parent Record Thread ID"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_parent_model_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference\n"
|
|
|
|
|
"is not necessarily the model given by alias_model_id\n"
|
|
|
|
|
"(example: project (parent_model) and task (model))"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bovenliggend model welke de alias bezit. Het model dat de alias referentie "
|
|
|
|
|
"bezit\n"
|
|
|
|
|
"is niet noodzakelijk het model wat wordt gegeven door alias_model_id\n"
|
|
|
|
|
"(bijvoorbeeld: project (parent_model) en taak (model))"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
|
|
|
|
|
msgstr "Bovenliggende subtype, wordt gebruikt voor automatische aanmelding."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Relatie"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/res_partner.py:51
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Partner Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Relatie profiel"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,notified_partner_ids:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
|
|
|
|
|
msgstr "Relaties welke berichten ontvangen via de e-mail."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.mail,auto_delete:0
|
|
|
|
|
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Om ruimte te besparen, verwijder deze e-mail permanent na het versturen"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,image:0
|
|
|
|
|
msgid "Photo"
|
|
|
|
|
msgstr "Foto"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:611
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please complete partner's informations"
|
|
|
|
|
msgstr "Vul de volledige relatie informatie in"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please complete partner's informations and Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Vul de relatie informatie en e-mail volledig in."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:224
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please, wait while the file is uploading."
|
|
|
|
|
msgstr "Een ogenblik geduld a.u.b., het bestand wordt geupload."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_contact:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|
|
|
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|
|
|
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|
|
|
|
"- followers: only followers of the related document\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Beleid om een bericht te versturen bij een document door gebruik te maken "
|
|
|
|
|
"van de mail gateway.\n"
|
|
|
|
|
"-iedereen: iedereen mag versturen\n"
|
|
|
|
|
"-relaties: alleen geautoriseerde relaties\n"
|
|
|
|
|
"-volgers: allen volgers van een bijbehorend document\n"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:res.partner,notify_email:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Policy to receive emails for new messages pushed to your personal Inbox:\n"
|
|
|
|
|
"- Never: no emails are sent\n"
|
|
|
|
|
"- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Beleid voor het ontvangen van nieuwe berichten in uw persoonlijke postvak-"
|
|
|
|
|
"in\n"
|
|
|
|
|
"-Nooit: er worden geen e-mails verstuurt\n"
|
|
|
|
|
"-Alle berichten: voor iedere melding ontvangt u een melding in uw postvak-in"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,public:0
|
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
|
|
|
msgstr "Privacy"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.group,public:0
|
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
|
msgstr "Privé"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.group,public:0
|
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Openbaar"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.group,name:mail.group_rd
|
|
|
|
|
msgid "R&D"
|
|
|
|
|
msgstr "R&D"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:188
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Re:"
|
|
|
|
|
msgstr "Antw:"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.notification,is_read:0
|
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
|
msgstr "Lezen"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,notify_email:0
|
|
|
|
|
msgid "Receive Inbox Notifications by Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Ontvang inbox notificaties per e-mail"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
#: selection:mail.mail,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Received"
|
|
|
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,partner_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "Ontvangers"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Record Thread ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Record Thread ID"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.mail,references:0
|
|
|
|
|
msgid "References"
|
|
|
|
|
msgstr "Referenties"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,res_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.followers,res_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,res_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Related Document ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerelateerde document ID"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,model:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.followers,res_model:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,model:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,res_model:0
|
|
|
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerelateerde document model"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,menu_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Related Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerelateerd menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.followers,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Related Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Gekoppelde relatie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,relation_field:0
|
|
|
|
|
msgid "Relation field"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerelateerd veld"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:41
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove this follower"
|
|
|
|
|
msgstr "Verwijder deze volger"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:256
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
|
|
msgstr "Beantwoorden"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,reply_to:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,reply_to:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
|
|
|
|
|
"creation."
|
|
|
|
|
msgstr "Antwoord e-mail adres."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,reply_to:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,reply_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
|
|
|
msgstr "Antwoord aan"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
|
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
|
msgstr "Opnieuw"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.mail,body_html:0
|
|
|
|
|
msgid "Rich-text Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Rich-tekst inhoud"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.mail,body_html:0
|
|
|
|
|
msgid "Rich-text/HTML message"
|
|
|
|
|
msgstr "Rich-text/HTML bericht"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
|
|
|
|
|
msgid "Search Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoek alias"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_search
|
|
|
|
|
msgid "Search Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoek groepen"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.group,public:0
|
|
|
|
|
msgid "Selected Group Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Alleen geselecteerde groep"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:36
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "Verzend"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.wizard.invite,send_mail:0
|
|
|
|
|
msgid "Send Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Email verzenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
|
|
|
|
|
msgid "Send Now"
|
|
|
|
|
msgstr "Nu verzenden"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send a message"
|
|
|
|
|
msgstr "Bericht versturen"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Send a message to all followers of the document"
|
|
|
|
|
msgstr "Verstuur een bericht naar alle volgers van dit documnent"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_form
|
|
|
|
|
msgid "Send a message to the group"
|
|
|
|
|
msgstr "Stuur een bericht naar de groep"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
#: selection:mail.mail,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Sent"
|
|
|
|
|
msgstr "Verzonden"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_followers.py:155
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sent by %(company)s using %(odoo)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Verstuurt door %(company)s met gebruik van %(odoo)s"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.message.subtype,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "Reeks"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:254
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set back to Todo"
|
|
|
|
|
msgstr "Zet terug naar taken"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Share with my followers..."
|
|
|
|
|
msgstr "Deel met mijn volgers...."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_search
|
|
|
|
|
msgid "Show messages to read"
|
|
|
|
|
msgstr "Geef te lezen berichten weer"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,image_small:0
|
|
|
|
|
msgid "Small-sized photo"
|
|
|
|
|
msgstr "Kleine foto"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,image_small:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
|
|
|
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
|
|
|
|
"required."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Kleine foto van de groep. Deze wordt automatisch aangepast naar een 65x64px "
|
|
|
|
|
"afbeelding, met behoud van verhouding. Gebruik dit veld overal waar een "
|
|
|
|
|
"kleine foto benodigd is."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,starred:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,starred:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.notification,starred:0
|
|
|
|
|
msgid "Starred"
|
|
|
|
|
msgstr "Met ster"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.notification,starred:0
|
|
|
|
|
msgid "Starred message that goes into the todo mailbox"
|
|
|
|
|
msgstr "Berichten met ster welke gaan naar het taken postvak"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
#: field:mail.mail,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Status"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,subject:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,subject:0
|
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "Subject..."
|
|
|
|
|
msgstr "Onderwerp..."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,subtype_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.followers,subtype_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,subtype_id:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.message.subtype:mail.view_message_subtype_tree
|
|
|
|
|
msgid "Subtype"
|
|
|
|
|
msgstr "Subtype"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
|
|
|
|
|
msgid "Subtypes"
|
|
|
|
|
msgstr "Subtypes"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:16
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suggested Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Voorgestelde groepen"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,message_summary:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.thread,message_summary:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,message_summary:0
|
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.group,name:mail.group_support
|
|
|
|
|
msgid "Support"
|
|
|
|
|
msgstr "Ondersteuning"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mail.compose.message,type:0
|
|
|
|
|
#: selection:mail.message,type:0
|
|
|
|
|
msgid "System notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Systeem melding"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,notification_ids:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,notification_ids:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
|
|
|
|
|
"to access notified partners."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Technisch veld bevat de berichtnotificaties. Gebruik notified_partner_ids "
|
|
|
|
|
"voor toegang tot geïnformeerde partners."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,alias_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email address associated with this group. New emails received will "
|
|
|
|
|
"automatically create new topics."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Het e-mail adres gekoppeld aan deze groep. Nieuw ontvangen e-mails zullen "
|
|
|
|
|
"automatisch nieuwe onderwerpen aanmaken."
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_model_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
|
|
|
|
|
"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
|
|
|
|
|
"new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Het model waar deze alias bijhoort. Iedere inkomende e-mail dat niet bij een "
|
|
|
|
|
"bestaande regel hoort zal leiden tot het aanmaken van een nieuwe regel in "
|
|
|
|
|
"dit model (Bijv. een project taak)."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_name:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|
|
|
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"De naam van de e-mail alias, bijvoorbeeld: 'vacature' indien u alle e-mails "
|
|
|
|
|
"van vacature@uwbedrijf.nl wilt afvangen."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.alias,alias_user_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
|
|
|
|
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
|
|
|
|
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
|
|
|
|
"system user is found for that address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"De eigenaar van de regels welker zijn aangemaakt bij het ontvangen van de e-"
|
|
|
|
|
"mails op deze alias. Indien dit veld niet is ingesteld zal het systeem "
|
|
|
|
|
"proberen om de juiste eigenaar te vinden op basis van het verzend (van) "
|
|
|
|
|
"adres. Indien geen gebruiker wordt gevonden, wordt de Administrator "
|
|
|
|
|
"gebruiker gebruikt."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_message.py:764
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
|
|
|
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"(Document type: %s, Operation: %s)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"De gevraagde bewerking kan niet worden voltooid vanwege "
|
|
|
|
|
"beveiligingsbeperkingen. Neem contact op met uw systeembeheerder.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"(Document type: %s, Bewerking: %s)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,image:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
|
|
|
|
|
"1024x1024px."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dit veld bevat de afbeelding welke wordt gebruikt als foto voor de groep, "
|
|
|
|
|
"beperkt tot 1024x1024px."
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_form
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This group is visible by everyone,\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
" including your customers if you installed\n"
|
|
|
|
|
" the portal module."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
"Deze groep is zichtbaar voor iedereen,\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
" inclusief uw klanten indien u de portaal\n"
|
|
|
|
|
" heeft geïnstalleerd."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.group,public:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This group is visible by non members. Invisible groups can add "
|
|
|
|
|
"members through the invite button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Deze groep is zichtbaar voor niet leden. Onzichtbare groepen kunnen leden "
|
|
|
|
|
"toevoegen door gebruik te maken van de 'Uitnodigen' knop."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
|
|
|
|
|
msgid "Thread"
|
|
|
|
|
msgstr "Conversatie"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.mail,email_to:0
|
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr "Aan"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.mail,recipient_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "To (Partners)"
|
|
|
|
|
msgstr "Naar (Relaties)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_search
|
|
|
|
|
msgid "To Read"
|
|
|
|
|
msgstr "Te lezen"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,to_read:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,to_read:0
|
|
|
|
|
msgid "To read"
|
|
|
|
|
msgstr "Te lezen"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds
|
|
|
|
|
msgid "To-do"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Taken"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:123
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "To:"
|
|
|
|
|
msgstr "Naar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds
|
|
|
|
|
msgid "To: me"
|
|
|
|
|
msgstr "Aan: mij"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_form
|
|
|
|
|
msgid "Topics discussed in this group..."
|
|
|
|
|
msgstr "Onderwerpen welke worden besproken in deze groep..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,type:0
|
|
|
|
|
#: view:mail.message:mail.view_message_search
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Soort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_message.py:177
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Niet mogelijk om e-mail te versturen. Stel het e-mail adres of alias van de "
|
|
|
|
|
"afzender in."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13
|
|
|
|
|
#: view:mail.group:mail.view_group_kanban
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unfollow"
|
|
|
|
|
msgstr "Niet volgen"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:mail.alias:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
|
|
|
|
|
msgstr "Helaas is deze e-mail alias al in gebruik. Kies een unieke alias."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.group,message_unread:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.thread,message_unread:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,message_unread:0
|
|
|
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Ongelezen berichten"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:223
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Uploading error"
|
|
|
|
|
msgstr "Fout bij uploaden"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,use_active_domain:0
|
|
|
|
|
msgid "Use active domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebruik actie domein"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.message.subtype,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Used to order subtypes."
|
|
|
|
|
msgstr "Gebruikt om subtypes te sorteren"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
|
|
|
|
|
#: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:25
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User img"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebruiker foto"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebruikers"
|
2011-03-18 05:00:00 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0
|
|
|
|
|
#: help:mail.message,vote_user_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Users that voted for this message"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebruikers die op dit bericht hebben gestemd."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:mail.message,vote_user_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Votes"
|
|
|
|
|
msgstr "Stemmen"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_group.py:174
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
|
|
|
|
msgstr "Waarschuwing!"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:140
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Warning! \n"
|
|
|
|
|
" %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
|
|
|
|
|
"really want to remove him from the followers ?"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"Waarschuwing! \n"
|
|
|
|
|
"%s wordt niet geïnformeerd over e-mails en discussies over dit document. "
|
|
|
|
|
"Weet u zeker dat u hem wilt verwijderen van de volgers?"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:309
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning! \n"
|
|
|
|
|
"You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
|
|
|
|
|
"really want to unfollow this document ?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Waarschuwing! \n"
|
|
|
|
|
"U wordt niet geïnformeerd over e-mails en discussies over dit document. Weet "
|
|
|
|
|
"u zeker dat u dit document niet meer wilt volgen?"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: help:mail.compose.message,is_log:0
|
|
|
|
|
msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
|
|
|
|
|
msgstr "Of het bericht een interne notitie is (alleen commentaar modus)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: model:mail.group,name:mail.group_all_employees
|
|
|
|
|
msgid "Whole Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Gehele bedrijf"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/res_users.py:74
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot create a new user from here.\n"
|
|
|
|
|
" To create new user please go to configuration panel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"U kunt vanaf hier geen nieuwe gebruiker aanmaken.\n"
|
|
|
|
|
" Ga naar de instellingen om een nieuwe gebruiker aan te maken."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_group.py:174
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
|
|
|
|
|
"other modules."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
"U kunt deze groep niet verwijderen omdat deze groep nodig is voor andere "
|
|
|
|
|
"modules."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:171
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You have %d unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr "U heeft %d ongelezen berichten"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:171
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You have one unread message"
|
|
|
|
|
msgstr "U heeft een ongelezen bericht"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_mail.py:160
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "about"
|
|
|
|
|
msgstr "over"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_mail.py:160
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "access"
|
|
|
|
|
msgstr "toegang"
|
|
|
|
|
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:137
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "and"
|
|
|
|
|
msgstr "en"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_thread.py:115
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "document"
|
|
|
|
|
msgstr "document"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:188
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "followers"
|
|
|
|
|
msgstr "volgers"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:348
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "like"
|
|
|
|
|
msgstr "like"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "logged a note"
|
|
|
|
|
msgstr "gemaakte notitie"
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310
|
2011-03-18 05:00:00 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "more"
|
|
|
|
|
msgstr "meer"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "more messages"
|
|
|
|
|
msgstr "meer berichten"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "more."
|
|
|
|
|
msgstr "meer."
|
2012-02-10 04:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#: view:base.config.settings:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain
|
|
|
|
|
msgid "mycompany.odoo.com"
|
|
|
|
|
msgstr "mijnbedrijf.odoo.com"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:312
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "notified"
|
|
|
|
|
msgstr "gemeld"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:56
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
|
msgstr "of"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:146
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "others..."
|
|
|
|
|
msgstr "anderen..."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:273
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "read less"
|
|
|
|
|
msgstr "lees minder"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "show"
|
|
|
|
|
msgstr "toon"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:332
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "show more message"
|
|
|
|
|
msgstr "geef meer berichten weer"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:333
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "show one more message"
|
|
|
|
|
msgstr "geef meer berichten weer"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "the current search filter"
|
|
|
|
|
msgstr "het huidige zoekfilter"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
|
msgid "the selected records"
|
|
|
|
|
msgstr "de geselecteerde regels"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:297
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "to"
|
|
|
|
|
msgstr "aan"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:349
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "unlike"
|
|
|
|
|
msgstr "unlike"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "updated document"
|
|
|
|
|
msgstr "bijgewerkt document"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:99
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:111
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "uploading"
|
|
|
|
|
msgstr "uploaden"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
|
#: code:addons/mail/mail_mail.py:162
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "your messages"
|
|
|
|
|
msgstr "uw bericht"
|