2010-06-22 04:20:50 +00:00
|
|
|
# French translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
2010-06-03 09:47:02 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-22 04:20:50 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 11:41+0000\n"
|
2010-12-05 04:53:19 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
|
|
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
2010-06-22 04:20:50 +00:00
|
|
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
2010-06-03 09:47:02 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:16+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
2010-06-03 09:47:02 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: product_visible_discount
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:145
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Purchase Pricelist Found !"
|
2010-11-16 05:08:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Aucune liste de prix d'achat trouvée!"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-06-03 09:47:02 +00:00
|
|
|
#. module: product_visible_discount
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:153
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Sale Pricelist Found "
|
2010-11-16 05:08:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Aucune liste de prix de vente trouvée ! "
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: product_visible_discount
|
2010-06-03 09:47:02 +00:00
|
|
|
#: field:product.pricelist,visible_discount:0
|
|
|
|
msgid "Visible Discount"
|
|
|
|
msgstr "Remise visible"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_visible_discount
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line
|
|
|
|
msgid "Invoice Line"
|
2010-12-05 04:53:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Ligne de facture"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_visible_discount
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:153
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You must first define a pricelist for Customer !"
|
2010-11-16 05:08:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Vous devez d'abord définir une liste de prix pour le client !"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_visible_discount
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist
|
|
|
|
msgid "Pricelist"
|
2010-11-16 05:08:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Liste de prix"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_visible_discount
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:145
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You must first define a pricelist for Supplier !"
|
2010-11-16 05:08:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Vous devez d'abord définir une liste de prix pour le fournisseur !"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: product_visible_discount
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
2011-01-08 05:02:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Ligne de bon de commande"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-05 04:53:19 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
|
|
|
|
#~ "lines base on the partner's pricelist.\n"
|
|
|
|
#~ " To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
|
|
|
|
#~ "pricelist form.\n"
|
|
|
|
#~ " Example:\n"
|
|
|
|
#~ " For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, "
|
|
|
|
#~ "and the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
|
|
|
|
#~ " If the check box is checked, we will have on the sale order line: "
|
|
|
|
#~ "Unit price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
|
|
|
|
#~ " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and "
|
|
|
|
#~ "Invoice lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Ce module vous permet de calculer les remises sur les lignes de Commande "
|
|
|
|
#~ " et de Facture en se basant sur la liste de prix du partenaire.\n"
|
|
|
|
#~ " Pour cela, une nouvelle case à cocher \"Remise visible\" est ajoutée au "
|
|
|
|
#~ "formulaire \"Liste de prix\".\n"
|
|
|
|
#~ " Par exemple :\n"
|
|
|
|
#~ " Pour le produit PC1 et le partenaire \"Asustek\" : si le prix "
|
|
|
|
#~ "public=450, et le prix prix calculé en utilisant la liste de prix d'Asustek "
|
|
|
|
#~ "est 225\n"
|
|
|
|
#~ " Si la case est cochée, on aura sur la ligne de commande : Prix "
|
|
|
|
#~ "unitaire=450, Remise=50,00, Prix net=225\n"
|
|
|
|
#~ " Si la case N'EST PAS est cochée, on aura sur la ligne de commande : "
|
|
|
|
#~ "Prix unitaire=225, Remise=0,00, Prix net=225\n"
|
|
|
|
#~ " "
|