2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet_sheet
#
# Translators:
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed timesheet. \n"
"* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. \n"
"* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her senior."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "* Status 'Draft' digunakan ketika pengguna pengkodean absen baru dan belum dikonfirmasi. * Status 'Dikonfirmasi' digunakan untuk untuk mengkonfirmasi absen oleh pengguna. * Status 'Selesai' digunakan ketika pengguna absen diterima oleh / nya senior."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.report,nbr:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "# Nbr Timesheet"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "# Nbr Timesheet"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "# Total Attendance"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "# Jumlah Kehadiran"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.report,total_diff:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "# Total Diff"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "# Jumlah Diff"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.report,total_timesheet:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "# Total Timesheet"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "# Jumlah Timesheet"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" New timesheet to approve.\n"
" </p><p>\n"
" You must record timesheets every day and confirm at the end\n"
" of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n"
" validated by a manager.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" configuration of each project's related contract.\n"
" </p>\n"
" "
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\"> Absen baru untuk menyetujui. </p><p> Anda harus mencatat timesheets setiap hari dan mengkonfirmasi pada akhir minggu. Setelah absen dikonfirmasi, harus divalidasi oleh manajer. </p><p> Timesheets juga dapat ditagih kepada pelanggan, tergantung pada konfigurasi kontrak terkait masing-masing proyek. </p>"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
msgid "Absent"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Absen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
#, python-format
msgid "Add"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tambahkan"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Add a Line"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Tambahkan Line"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
msgid ""
"Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Memungkinkan perbedaan waktu antara timesheets dan kehadiran dari (dalam jam)"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
#: help:res.company,timesheet_max_difference:0
msgid ""
"Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
"computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Diizinkan perbedaan jam antara tanda in / out dan perhitungan absen untuk satu lembar. Set ini ke 0 jika Anda tidak ingin kontrol apapun."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Analytic Account"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Akun Analisis"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "analitik entri berdasarkan baris"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
msgid "Analytic accounts"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Rekening Analytic"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Approve"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Setuju"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "Approved"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Disetujui"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Attendance"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kehadiran"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendance_count:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
msgid "Attendances"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kehadiran"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
msgid "Cancel"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Batalkan"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56
#, python-format
msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Klik untuk menambahkan proyek, kontrak atau rekening analitik."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
msgid "Companies"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Perusahaan"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
msgid "Company"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Perusahaan:"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:91
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Konfigurasi error !"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
#: selection:hr.timesheet.report,state:0
msgid "Confirmed"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dikonfirmasi"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Confirmed Timesheets"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Dikonfirmasi Timesheets"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dibuat oleh"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.current.open,create_date:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dibuat pada"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
msgid "Current Status"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Status Terbaru"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
msgid "Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tanggal"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.report,date_from:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
msgid "Date from"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Tanggal dari"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Tanggal pesan terakhir diposting pada catatan."
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.report,date_to:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
msgid "Date to"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Tanggal untuk"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
#: selection:res.company,timesheet_range:0
msgid "Day"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Hari"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
#: field:hr.timesheet.report,department_id:0
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
msgid "Department"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Departmen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Details"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Rincian"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
msgid "Difference"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Perbedaan"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Differences"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Perbedaan"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
#: selection:hr.timesheet.report,state:0
msgid "Done"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Selesai"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
#: selection:hr.timesheet.report,state:0
msgid "Draft"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Draft"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee
msgid "Employee"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Karyawan"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Employees"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Karyawan"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Kesalahan! Masuk (mewadahi keluar) harus mengikuti keluar (mewadahi masuk)"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:85
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
#, python-format
msgid "Error!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Gagal!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets
msgid "External Timesheet"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Timesheet eksternal"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Pengikut"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dikelompokan berdasarkan .."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Gelar ringkasan menyimpang (jumlah pesan, ...). Ringkasan ini langsung dalam format html untuk dimasukkan dalam pandangan kanban."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Hours"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Jam"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.timesheet.current.open,id:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,id:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Jika dicentang pesan baru membutuhkan perhatian Anda."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "In Draft"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Aliran masuk"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:91
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
"analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Dalam rangka menciptakan absen untuk karyawan ini, Anda harus menetapkan jurnal analitik untuk karyawan, seperti 'Timesheet Journal'."
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:85
#, python-format
2010-12-15 05:21:25 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a"
" user."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Dalam rangka menciptakan absen untuk karyawan ini, Anda harus menghubungkan dia / dia untuk pengguna."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee"
" to a product, like 'Consultant'."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Dalam rangka menciptakan absen untuk karyawan ini, Anda harus menghubungkan karyawan untuk produk, seperti 'Konsultan'."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee"
" to a product."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Dalam rangka menciptakan absen untuk karyawan ini, Anda harus menghubungkan karyawan untuk suatu produk."
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets
msgid "Internal Timesheet"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Timesheet internal"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Invalid Action!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
msgid "Invoice rate"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Tingkat faktur"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Ini Pengikut"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
msgid "It will open your current timesheet"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Ini akan membuka absen saat"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Tanggal pesan terakhir"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.current.open,write_uid:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Diperbaharui oleh"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.current.open,write_date:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Diperbaharui pada"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
msgid "Messages"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Pesan"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
#: selection:res.company,timesheet_range:0
msgid "Month"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bulan"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
msgid "My Current Timesheet"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Saya Timesheet sekarang"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
msgid "My Timesheet"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Timesheet saya"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
msgid ""
"My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
"the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
"In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
"the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the"
" project, you can generate the invoices based on the timesheet."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Timesheet saya membuka absen Anda sehingga Anda dapat memesan kegiatan Anda ke dalam sistem. Dari bentuk yang sama, Anda dapat mendaftarkan kehadiran Anda (Sign In / Out) dan menggambarkan jam kerja dibuat pada proyek yang berbeda. Pada akhir periode didefinisikan dalam perusahaan, absen dikonfirmasi oleh pengguna dan dapat divalidasi oleh manajernya. Jika diperlukan, seperti yang didefinisikan pada proyek, Anda dapat menghasilkan faktur berdasarkan absen."
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.timesheet.report,state:0
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "New"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Baru"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
msgid "Note"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Catatan"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "Open"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Terbuka"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Open Timesheet"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Terbuka Timesheet"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
msgid "Period"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Periode"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: help:res.company,timesheet_range:0
msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Periodisitas yang Anda memvalidasi timesheets Anda."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Please create an employee and associate it with this user."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Silakan membuat karyawan dan mengasosiasikannya dengan pengguna ini."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
2010-12-15 05:21:25 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Harap verifikasi bahwa perbedaan total lembar lebih rendah dari% .2f."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
msgid "Present"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Hadir"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
msgid "Project / Analytic Account"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Akun Analisis"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Refuse"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tolak"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_filter
msgid "Search Account"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Cari Akun"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Search Timesheet"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Cari Timesheet"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Set to Draft"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Atur menjadi draft"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
msgid "Sheet"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "layar"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Sign In"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Login"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Sign Out"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Log Out"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.timesheet.report,state:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Status"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Status"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Submit to Manager"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Tunduk kepada manajer"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
msgid "Summary"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ringkasan"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:62
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
"sign ins and sign outs."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Absen tidak dapat divalidasi karena tidak mengandung jumlah yang sama tanda seluk beluk menandatangani."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
msgid "Timesheet"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Absen"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_activity_count:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Activities"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Kegiatan absen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Baris Penjualan"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Timesheet Period"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Periode absen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.company,timesheet_max_difference:0
msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Absen diperbolehkan perbedaan (Jam)"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
msgid "Timesheet by Account"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Timesheet oleh Akun"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
msgid "Timesheet by Accounts"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Timesheet oleh Account"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
msgid "Timesheet by Day"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Absen by Day"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
msgid "Timesheet lines"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Baris absen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.company,timesheet_range:0
msgid "Timesheet range"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Kisaran absen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.employee:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form
#: field:hr.employee,timesheet_count:0
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree_simplified
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
#: view:res.company:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_company
msgid "Timesheets"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Jadwal"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
msgid "Timesheets by Period"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Timesheets oleh Masa"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
msgid "Timesheets to Validate"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Timesheets untuk Validasi"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "To Approve"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Untuk Disetujui"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
#, python-format
msgid "Total"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Total"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
msgid "Total Attendance"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Jumlah Kehadiran"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgid "Total Attendances"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Total Tingkat Kehadiran"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
msgid "Total Difference"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Total Perbedaan"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
msgid "Total Time"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Waktu keseluruhan"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
msgid "Total Timesheet"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Total Timesheet"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search
#: field:hr.timesheet.report,to_invoice:0
msgid "Type of Invoicing"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Jenis Faktur"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "Pesan Belum Dibaca"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
msgid "Unvalidated Timesheets"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Unvalidated Timesheets"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
msgid "User"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Pengguna"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "User Error!"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Pengguna"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
msgid "Validate timesheets every"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Validasi timesheets setiap"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
msgid "Waiting Approval"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Menunggu Persetujuan"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100
#, python-format
msgid "Warning !"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Peringatan !"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid "Warning!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Perhatian!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Pesan situs"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Sejarah komunikasi situs"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
#: selection:res.company,timesheet_range:0
msgid "Week"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Pekan"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Week "
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Pekan"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Anda tidak dapat memasukkan tanggal kehadiran luar tanggal absen saat."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager "
"to reset it before adding attendance."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Anda tidak dapat memasukkan hadir dalam absen disampaikan. Meminta manajer Anda untuk me-reset sebelum menambahkan kehadiran."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Anda tidak dapat menghapus absen yang memiliki entri hadir."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Anda tidak dapat menghapus absen yang sudah dikonfirmasi."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a timesheet."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Anda tidak dapat menduplikasi kartu absen."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Anda tidak dapat memasukkan tanggal kehadiran luar tanggal absen saat."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
msgid ""
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Anda tidak dapat memiliki 2 timesheets yang tumpang tindih! Silakan gunakan menu 'My Timesheet sekarang' untuk menghindari masalah ini."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87
#, python-format
msgid ""
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
"You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Anda tidak dapat memiliki 2 timesheets yang tumpang tindih! Anda harus menggunakan menu 'My Timesheet' untuk menghindari masalah ini."
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Anda tidak dapat memodifikasi entri dalam Dikonfirmasi / Selesai absen!"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Anda tidak dapat memodifikasi entri dalam absen dikonfirmasi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Anda tidak dapat memodifikasi entri dalam absen dikonfirmasi."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:58
#, python-format
msgid ""
"You will be able to register your working hours and\n"
" activities."
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Anda akan dapat mendaftarkan jam kerja Anda dan kegiatan."
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open
msgid "or"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "atau"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "to"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "kepada"