odoo/addons/board/i18n/bg.po

358 lines
7.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "Табло"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
" </p><p>\n"
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
"to\n"
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
" </p><p>\n"
" You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Родителско меню"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
#~ "символи!"
#~ msgid "board.board"
#~ msgstr "board.board"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Автор"
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Бележка"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Ширина"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Заглавие"
#~ msgid "Dashboard Definition"
#~ msgstr "Задаване на табло"
#~ msgid "Publish a note"
#~ msgstr "Публикувай бележка"
#~ msgid "Menu Information"
#~ msgstr "Информация за меню"
#~ msgid "Action Views"
#~ msgstr "Изгледи на акция"
#~ msgid "board.note"
#~ msgstr "board.note"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Дата"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Настройка"
#~ msgid "Note Type"
#~ msgstr "Тип бележка"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Бележки"
#~ msgid "board.note.type"
#~ msgstr "board.note.type"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Табло"
#~ msgid "Menu Name"
#~ msgstr "Име на меню"
#~ msgid "Note type"
#~ msgstr "Тип бележка"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Отляво"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Отдясно"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Последователност"
#~ msgid "Create Menu"
#~ msgstr "Съзсдаване на меню"
#~ msgid "Dashboards"
#~ msgstr "Табла"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Височина"
#~ msgid "Create Board Menu"
#~ msgstr "Създаване на меню на табло"
#~ msgid "Dashboard View"
#~ msgstr "Изглед на табло"
#~ msgid "board.board.line"
#~ msgstr "board.board.line"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Тема"
#~ msgid "Open Dashboard"
#~ msgstr "Отваряне на табло"
#~ msgid "Board View"
#~ msgstr "Изглед на табло"
#~ msgid "Dashboard main module"
#~ msgstr "Основен модул на таблото"
#, python-format
#~ msgid "User Error!"
#~ msgstr "Потребителска грешка !"
#, python-format
#~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
#~ msgstr "Моля въведете изглед(и) на табло"
#~ msgid "Base module for all dashboards."
#~ msgstr "Основен модул на всички табла"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Невалидно име на модел при задаването на действие."
#~ msgid " Year "
#~ msgstr " Година "
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Групирай по"
#~ msgid "Menu Create"
#~ msgstr "Създай меню"
#~ msgid "Administration Dashboard"
#~ msgstr "Администраторски Панел"
#~ msgid "Latest Connections"
#~ msgstr "Последни връзки"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Месец"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Март"
#~ msgid "Creation Date"
#~ msgstr "Дата на създаване"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Юни"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Август"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Януари"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Октомври"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Февруари"
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Ден"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Юли"
#~ msgid "Create Menu For Dashboard"
#~ msgstr "Създаване на меню за табло"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Модел"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Позиция"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Действие"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Септември"
#~ msgid " Month "
#~ msgstr " Месец "
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Декември"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Година"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Май"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Обект"