odoo/addons/project_gtd/i18n/el.po

441 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file contains the translation of the following modules:
# * project_gtd
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show only tasks having a deadline"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Reactivate"
msgstr "Επανενεργοποίηση"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,timebox_id:0
msgid "Time-laps during which task has to be treated"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.timebox,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
msgid "Travel"
msgstr "Ταξίδι"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending Tasks"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
#, python-format
msgid "No timebox child of this one !"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
msgid ""
"Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox "
"defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this "
"week, this month, long term."
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Timeframe"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
msgid "Long Term"
msgstr "Μακροπρόθεσμα"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
msgid "Project Timebox Empty"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
#: field:project.gtd.timebox,name:0
#: field:project.task,timebox_id:0
msgid "Timebox"
msgstr "Χρονοπλαίσιο"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
msgid "Set to Timebox"
msgstr "Ορισμός ως Χρονοπλαίσιο"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
#: view:project.task:0
msgid "My Tasks"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: help:project.task,context_id:0
msgid "The context place where user has to treat task"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "Empty Timebox"
msgstr "Άδειασμα Χρονοπλαισίου"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Tasks having no timebox assigned yet"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
msgid "This Week"
msgstr "Αυτή την εβδομάδα"
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
msgid "Project Timebox Fill"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Εργασία"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Add to Timebox"
msgstr "Προσθήκη στο Χρονοπλαίσιο"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.empty,name:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
msgid "Contexts"
msgstr "Περιβάλλοντα"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
msgid "Car"
msgstr "Αυτοκίνητο"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show Context"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Plannify Timebox"
msgstr "Σχεδιασμός Χρονοπλαισίου"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
msgid "project.gtd.timebox"
msgstr "project.gtd.timebox"
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timeboxes"
msgstr "Χρονοπλαίσια"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "In Progress and draft tasks"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
#: view:project.gtd.context:0
#: field:project.gtd.context,name:0
#: field:project.task,context_id:0
msgid "Context"
msgstr "Περιβάλλον"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
msgid "Tasks selection"
msgstr "Επιλογή εργασιών"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Display"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
msgid "Office"
msgstr "Γραφείο"
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.context,sequence:0
#: field:project.gtd.timebox,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Ιεράρχηση"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show the context field"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.context,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show Deadlines"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timebox Definition"
msgstr "Ορισμός Χρονοπλαισίου"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
msgid "Get from Timebox"
msgstr "Φέρε από Χρονοπλαίσιο"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
msgid "Home"
msgstr "Αρχική σελίδα"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
msgid ""
"Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
"you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
"be done: at the office, at home, when I take my car, etc."
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "For reopening the tasks"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "or"
msgstr ""
#~ msgid "Visible Columns"
#~ msgstr "Ορατές Στήλες"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες!"
#~ msgid "My Deadlines"
#~ msgstr "Οι Προθεσμίες μου"
#~ msgid "Monthly"
#~ msgstr "Μηνιαία"
#~ msgid "Parent Timebox"
#~ msgstr "Χρονοπλαίσιο Προέλευσης"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Προτεραιότητα"
#~ msgid "My Inbox"
#~ msgstr "Εισερχόμενά μου"
#~ msgid "Default Project"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο Έργο"
#~ msgid "Context 4"
#~ msgstr "Περιβάλλον 4"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Άλλο"
#~ msgid "Effective Hours"
#~ msgstr "Αποδοτικές Ώρες"
#~ msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
#~ msgstr "Getting Things Done - Άρθρωμα Διαχείορισης Χρόνου"
#~ msgid "Timebox tasks selection"
#~ msgstr "Επιλογή εργασιών Χρονοπλαισίου"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Τύπος"
#~ msgid "Inbox Tasks"
#~ msgstr "Εργασίες Εισερχομένων"
#~ msgid "My Pending Tasks"
#~ msgstr "Εκκρεμείς Εργασίες μου"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Χρήστης"
#~ msgid "My Daily Timebox"
#~ msgstr "Ημερήσιο Χρονοπλαίσιό μου"
#~ msgid "project.gtd.context"
#~ msgstr "project.gtd.context"
#~ msgid "Context 1"
#~ msgstr "Περιβάλλον 1"
#~ msgid "Context 2"
#~ msgstr "Περιβάλλον 2"
#~ msgid "Context 3"
#~ msgstr "Περιβάλλον 3"
#~ msgid "Context 5"
#~ msgstr "Περιβάλλον 5"
#~ msgid "Context 6"
#~ msgstr "Περιβάλλον 6"
#~ msgid "Timebox Tasks"
#~ msgstr "Εργασίες Χρονοπλαισίου"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Ημερήσια"
#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Έργο"
#~ msgid "My Timeboxes"
#~ msgstr "Τα Χρονοπλαίσιά μου"
#~ msgid "My Open Tasks"
#~ msgstr "Ανοικτές Εργασίες μου"
#~ msgid "Time Management"
#~ msgstr "Διαχείριση Χρόνου"
#, python-format
#~ msgid "Getting Things Done"
#~ msgstr "Getting Things Done"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Εργασίες"
#~ msgid "Child Timeboxes"
#~ msgstr "Υπό-Χρονοπλαίσια"
#~ msgid "All My Timeboxes"
#~ msgstr "Όλα τα Χρονοπλαίσιά μου"
#~ msgid "Deadline"
#~ msgstr "Προθεσμία"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Ημερ/νία Εκκίνησης"
#~ msgid "Planned Hours"
#~ msgstr "Προγραμματισμένες Ώρες"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Εβδομαδιαία"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Σφάλμα !"
#~ msgid "Planned"
#~ msgstr "Προγραμματίστηκε"
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
#~ msgstr "Λάθος! Δεν μπορείς να δημιουργήσεις επαναλαμβανόμενες εργασίες"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Άκυρο"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "Αυτόν τον μήνα"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Προηγούμενη"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Επόμενη"
#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "_Εντάξει"